Skip to main content

Full text of "Materials for the history of the church of Lancaster"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book that was preserved for generations on Hbrary shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 

to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at |http : //books . google . com/| 




Cfjetbam ^octerj: 

SSTABLtSBED H.DCCC.XLIII., FOR THE FDBUCATIOH 0? 

HISTORICAL AHD LITEBAST REMAINS 

CONNECTED WITH THE PALATINE COUNTIES OP 

S.anca0ter anD <t\^tettx. 



COUNCIL FOR THE YEAR 1893-4. 

RICHARD COl'LEV ClIRLSTIF,, M.A. 

The Right Re*. THE LORD DISIIOP OF OXFORD, n.I>. 
Counrfl. 
HENRY THOMAS CROFTON, E-^.i. 
J. I'. EARWAKER, Km).. M.A., K.S.A. 
llEUT. ■COLONEL FISIIWECK, K.S.A. 
SIR HENRV H. IIOWORTK, M.l' . K.S-A. 
RICHARD D. RADCI-D'FK. Ks.,.„ M.A.. K.S.A 
FRANK RENAL'D. K-j.. M.l>., K.S.A. 
WH.I.IAM O. ROl'KK. Km). 
J. I'. RYI-ANDS, K-^.i- K.S.A. 

The Kcv. RICHARD TiiNdK; M.A.. H..i,. <.anon ..f ^r.v.chcitr. 
A. W, WARD. Eiq.. l.ii.l'-. LI..D. 

Crrofurcr. 

J. JOSEPH JORDAN, Es-... VVarwkk H..mc. Hc«t.«i V,.ni.. m.k:Ii-'i!. 

Kanarari! f'lrrrUn*. 

CHARLES W. srTTOS, Frti- Kvfwtno.- I,i1.r:i y. K.,,^ Stu-. M.inihe-lt 



RULES. 
, Thai tht Socirlv ihall \-e iimii 



'oii, iiulilishol l>y ihc Siick'i)'. 
6. Thu twenty copiex of each wci 



/^■-<il |-r.-.i.|.nl:.n.) 



.]i|- .iivl tvi < ri.li-; n .-f i! 1 S. .itv It au-^^Tcil snnuallv, liy llin-c 
iitlinfi; sn.i l!...t ^!:y M>-m'nr«t... -hill I- ■ iic vvjr in .ii„.„ .J 

[ -.f hi^ mnual -,r"~*tii.|...:i, (..- cniillfl t.. .1 fij-y ..f ra.h ..f .)■- 

>rk ihall he alloveil tn the fli'iii u[ the iinic, in aJililioa t» Ihc ulte 



LIST OF PUBLICATIONS. 



NEW SERIES. 

FIRST YEAR (1882-3). 

Vol. I. The Vicars of Rochdale. By the late Rev. Canon Raines, M.A., F.S. A. Edited by Henry H. 
HowoRTH, F.S.A. Part I. //. xiii. 20a 

Vol. 2. The Vicars of Rochdale. Part II. pp, 201-391. 

Vol. 3. Lancashire and Cheshire Wills and Inventories at Chester, with an Appendix of Abstracts of Wills 
now Lost or Destroyed. Transcribed by the late Rev. G, J. Piccope, M.A. Edited by J. P. 
Earwaker, M.A., F.S.A. //. x. 262. 

SECOND YEAR (1883-4). 

Vol. 4. The CaUchisnUf or a Christian Doctrine necessary for Children and Ignorant people^ of Lawrence 
Vaux, 1574, sometime Warden of the Collegiate Church, Manchester. Edited by T. G. Law, Esq., 
Signet Library, Edinburgh. //. ex. 1 11. 

Vol. 5. The Rectors of Manchester, and the Wardens of the Collegiate Church of that Town. By the 
late Rev. F. R. Raines, M.A. Edited by J. E. Bailey, F.S.A. Part L The Rectors; Warden 
Huntingdon to Warden Chaderton. //. xx. 100. 

Vol. 6. The Rectors of Manchester, and the Wardens of the Collegiate Church of that Town, Part II. 
Warden Dee to Warden Herbert. //. 101-206. 

THIRD YEAR (1884-5). 

Vol. 7. The Old Church and School Libraries of Lancashire. With Bibliographical and other Illustra- 
tions. By Richard Copley Christie. //. xiii. 215. 

Vol. 8. The History of the Parish of Poulton-le-Fylde. By Henry Fishwick, F.S.A. pp, 232. 

VoL 9. The Coucher Book of Fumess Abbey. Part I. The Furness Domains. Edited by the Rev. J. 
C. Atkinson, M.A. pp, 26a 

FOURTH YEAR (1885-6). 

Vol. la The History of the Parish of Bispham. By Henry Fishwick, F.S.A. //. 143. 

Vol. II. The Coucher Book of Fumess Abbey. Part II. Edited by the Rev. J. C. Atkinson, M.A. 
//. 261-536. 

Vol. 12. The Crosby Records. Edited by the Rev. T. E. Gibson and the late Bishop Goss. //. xxvi. 



108. 



FIFTH YEAR (1886-7). 



Vol. 13. A Bibliography of the Works Written and Edited by Dr. Worthington. By R. C. Christie. 
//. vii. 21^, 

Vol. 14. The Coucher Book of Furness Abbey. Part III. Edited by the Rev. J. C. Atkinson, D.C.L. 
//. Ix. 537-728. (Conclusion,) 

VoL 15. The History of the Church and Manor of Wigan. Part L By the Hon. and Rev. Canon 
3ridg£MAN. //. vii 180. 



List of Publications — New Series. 
SIXTH YEAR (1887-8). 

Vol 16. The History of the Church and Manor of Wigan. Part II. By the Hon. and Rer. Canon 
Bridgeman. fp, i8i-46a 

Vol. 17. The History of the Church and Manor of Wigan. Part III. By the Hon. and Rev. Canon 
Bridgeman. //. 461-684. 

Vol 18. The History of the Church and Manor of Wigan. Part IV. By the Hon. and Kcy. Canon 
Bridgeman. //». 685-836. (Comlusion,) 

SEVENTH YEAR (1888-9). 

Vol. 19. Correspondence of Edward, Third K.irl of IVrby, during the years 24 to 31 Henry VHI. Edited 
by T. Northcote Toller, M.A. //. xxvi. 138. 

Vol. 2a The .Minutes of the Manchester Presbyterian Cla&Ms, 1646-1660. Part I. Edited by \Vm. A. 
Shaw, M.A. //. cxli. 82. 

Vol. 21. Lives of the Fellows of the College of Manchester. Part I. By the late F. K. Raines, M..\. 
Edited by Frank Kenaud, M.D. //. xiv. 21a 

EIGHTH YEAR (1889-90). 

Vol. 22. The Minutes of the Manchoter Presbyterian Classis, 1646-1660. Part 11. Eiitcd by Wm. A. 
Shaw, M.A. //. 83>28i. 

Vul. 23. Lives of the Fellows of the CoUecc of Manchester. Part II. By the late F. K. Raines, M.A. 
Edited by Fra.nk Kenaud, M.D. With two il lust rations. //. 311-398. 

NINTH YEAR (1890-91). 

Vol. 24. The Minutes of the Manchester Presbyterian Classis, i646-i66a Part III. Edited by Wm. A. 
Shaw, M.A. //. 283-464. (Conclusion.) 

Vol 25. The History of ihe Parish of St Michacls-on-Wyre. By Henry Fishwick, F.S.A. //. 368. 

TENTH YEAR (1891-2). 

Vol. 26. Materials for the History of the Church of Lancaster. Part I. Edited by W. O. Koi-ER. 

/A 257. 

Vol. 27. Notes on the Churches of Lancashire. By the late Sir Stephen Glynne. Edited by Kev. Canon 
ArKi.NsoN. // vii. 127. 

ELEVENTH YEAR (1892-3). 

Vol. 28. I^incashire and Cheshire Wills and InTcntories at Cht-stcr, 1573 to 1696 ; with an Appendix of 
I^ncasliire ami Che-thire Wills and Inventories proved at York or Kichntund, 1542 to 1649. Lilited 
by J. r. Karwakiik, M.A., F.S.A. pp. x. 252. 

Vol. 29. llic Pt»cms of John Byroiii. E<lii«Ml by A. W. Ward, LliT.D., Hon. LL.D. VuL I., 
Mi^ellancous Pocn)», Part L //. xxvi. 264. 

TWELFTH YEAR (1893-4). 

V«i|. 30. The rt»cm* of J..hii Byi'.tn. Kdiird by .\. W. Waki*, Lirr.U., Hon. LI.D. Vol. L, 
Mi>LclI.U)i.M»us !\«:mH,'|'4rt U. /.'. 265-O03. 

V(»l. 31. Mati-ii.il^ for the Hi^lory of (he C huich of Lincralcr. I'^it H. Edited by W. < *. kuiuu 
pp. 257 529. 



REMAINS 
{historical anD JLiterarp 



UNNKCIKU WITH THE PALATINE COUNTIES OF 



lantaster anD Cjjeaiter. 




VOLUME 31— NEW SERIES. 



MASCHKSTKR; 

prtnteD for tbr Ctltttiain ^ocittp. 
1894 




C|)e Ct)et;)am ^octetp. 



COUNCIL K)k i8y3 

KICll.tKI) COPLEY CIIRISTIK. M A . Ivi.ii 
THK RIOIIT REV. THE I.'IKH IJISHul- iiK 

KEN'RV THOMAS CR<)n-r)N. Kvj. 

JUIIS P, EARWAKER. Ew. M A, FS A. 

t.tEUT.-CO[.I>NEL IIEN-RV FISHWICK. F.S 

SIX HENRV H. ItnWilKTII. M.P . F.S A. 

RICHARD I», RAIKTI-IFFE. K«j . M.A , F.S ; 

FRAS'K RESAVK. E-f , M D . F S A 

WILLIAM •!. KOPKK. !>.' 

I PAUL RVLANUS. t.-i , F S A 

REV RICHARD ToKCE. MA.. Huh C*^.'s 

A. W WARD, Evj , LiTT D , LL I> 



r JOSEPH JIIRDAS, Efj.. 
c H.MII.KS W '^rilON' F. 



Materials; for tt)e l^tfiitorp 



OF IMF 



^littrcl) of ltancas(tet% 



EDITED BY 

WILLIAM OLIVER ROPER 



vol, I' ME II 



PRINTHD FOR THK CHKTHAM SOCIKTV 

1894. 



CONTENTS. 



III. Thk Chartulary of the Priory (continued)— 
Documents relating to — 

Pace. 

39. Tithes of Bolton Mill 259 

40. Land in Skcrton 263 

41. „ „ Keldbreck 369 

42. „ „ Bare 270 

43- »f >» Poulton-le-Sands 272 

44. ., „ Torrisholme 275 

45- 1. f. Hcaton 278 

46. „ „ Overton 280 

47. „ „ Middleton 282 

48. „ „ Heysham 284 

49. Tithes in Lancaster 305 

50. I^iid in I^incaster 307 

51. Tithes in Ik*aiimont 334 

52. I^nd in Scotforth 336 

53- »» » Grischead 350 

54. „ „ Hackensall 352 

5.> *• » Ashton 355 

56. „ „ Stainall 355 

57. Sulmine Church 362 

5K. Land in Stalmine 363 

59. „ „ Hambleton 377 

60. Vicarage of Poulton 380 

61. I^nd in Poulton 381 

62. „ „ Thornton 424 

^3- ** »t Carleton 427 



Contents, 
Documents Relating to — 

Page. 

64. Lands in Northbreck 434 

65. „ „ Bispham 436 

66. „ „ Layton 438 

67. Pxdeston Church 441 

68. Tithes in Myrescough, Fulwood, &c 448 

69. "Aid to make the eldest son of the Duke a Knight" 458 

70. Tithes in Croxteth and Toxteth 459 

7 1 . Caton Mill 460 

72. Assault on the Prior at Poulton 468 

73. Rights of road from Poulton and Thornton 471 

74. Acknowledgment from Heysham Church 474 

75. Ralph, Prior of Lancaster 474 

76. John, Prior of Lancaster 475 

77. Land in Heysham 477 

78. „ „ Poulton 480 

79. Tithes in Lancaster and Fishery in Lune 486 

80. Land in Newton 494 

81. Croston Church 500 

82. Churches of Poulton and Bispham 504 

83. Rent from house in Lancaster 506 

Charters from — 

84. King John 512 

85. „ Henry HI 514 

Documents relating to — 

86. Enclosure of woods and pastures 515 

87. Rent from Thurstan de Holland, parson of the Church of 

Preston 517 

88. Tithes of Staining and Hardhorn 527 

89. The Churches of Croston, Eccleston, and Heysham 528 



MATERIALS FOR THE 



l^t&torp of V)t <tl)urcl) of JLantasttv. 



PART II. 



THE CHARTULARY OF THE PRIORY OF LANXASTER. 

f CoM/t'ttueic/. ) 

INQUISICIO facta apud Boulton coram Magistro Michaclc 
dc Harcla officiali Richemund et domino Johanne de 
Hcslarton per Johannem filium Edmundi, Rogerum filium 
Willclmi, Bencdictum ffrcr* (?), Willclmum filium Walteri, Johan- 
nem filium Jordan!, Simoncm prepositum, Willclmum filium 
Gilberti, ct Johannem clericum, v}^^ Kalendis Marcii anno gracie 
M° ccc° viccsimo, super possessione decimc provcnientis dc quo- 
dam molendino aquatico in parochia dc Boulton per quam 
compertum est quod Parochiani de Boulton debebant antiquitus 
sectam ad quoddam molcndinum super aquam de Lon in 
parochia Lancastr[ie] situatum, de quo molendino Prior et 
monachi rectorcs ecclcsie Lancastr[ie] decimam pcrceperunt 
Deinde doniinus Ricardus quondam rex dictis parochianis de 
Boulton dictam sectam molendini remisit pro duabus marcis 
annuis sibi et successoribus suis annuatim perpetuo persolvendis. 
Dicti vero parochiani apud Ik>ulton quoddam molcndinum aqua- 
ticum ercxcrunt a quo dicti Prior et monachi ex tunc decimam 
pcrceperunt in recompensacionem dccimarum subtractarum dc 
molendino lon* supradicto, videlicet a tempore de quo memoria 
non existit, pacifice et quicte quosque dominus Rogerus Vicarius 

LL 



26o Materials for the History of 

de Kyrkeby in Kendal tunc procurator ecclesie de Boulton hinc 
ad X annos ut creditur prefatos religiosos de dicta decima spolia- 
vit de qua spoliacione eisdem postea satisfecit ipsis religiosis 
possessionem pristinam reformando et sic in possessione dicte 
decime usque hinc ad tres annos quando dominus Johannes de 
Heselerton in equa manu fecit dictam decimam custodiri. 



[translation.] 

Inquisition made at Bolton before Master Michael de Harcla, 
Official of Richmond, and Sir John de Heslerton, by John, son of 
Edmund, Roger, son of William, Benedict ffrer'(?), William, son 
of Walter, John, son of Jordan, Simon the reeve, William, son of 
Gilbert, and John the clerk, on the 6th Kalends of March, in the 
year of Grace, 1320, concerning the possession of the tithe coming 
from a certain water mill in the parish of Bolton. By which it is 
found that the parishioners of Bolton from of old owed suit at a 
certain mill on the river Lune, situate in the parish of Lan- 
caster, of which mill the Prior and monks, as rectors of the 
church of Lancaster, received the tithe. Afterwards the lord 
Richard, late King, remised to the said parishioners of Bolton 
the said suit of the mill for two annual marks, to be paid to him 
and his successors for ever. But the said parishioners erected at 
Bolton a certain water mill from which the said Prior and monks 
from that time received the tithe in recompense of the tithes of 
the Lune mill abovesaid withdrawn, that is to say from a time of 
which memory is not, peacefully and quietly, until Roger, vicar of 
Kirkby in Kendal, the agent of the church of Bolton, ten years 
ago as it is believed, robbed the aforesaid religious men of the 
said tithe, of which robbery satisfaction was afterwards given to 
the said religious men by amending their former possession. 
And so [they were] in possesion of the said tithes up to three 
years ago, when Sir John de Heslerton caused the said tithe to 
be impartially kept. 



•• • 

•• • 



•! • • • ! 

• • t • • 

• • • • 



the Church of Lancaster. 261 

Johannes dc Hcselcrton rcvercndi viri domini Rogeri de 
Northburg archidiaconi Richcm[und] sequestrator generalis cap- 
ellano parochial! dc Boulton juxta Lancastr[iam] salutcm in 
salutis auctorc. Quoniam sequestrum in decimis molcndini dc 
Ik>ulton auctoritate dicti domini archidiaconi intcrpositum certis 
dc causis legitimis rclaxavimus vobis mandamus quatinus ipsum 
sequestrum sic rclaxatum habeatis atque publice nuncietis. In 
cujus rei testimonium prescntes litteras vobis mittimus sigillo 
nostro sigillatas. Datum apud Lancastr[iam] xviij kalcndas 
Maii anno gracie M*' CCC<^ ij**°. 

[TRANSLATION.] 

John of Heslerton, sequestrator general of the reverend man 
Sir Roger de Northburgh, archdeacon of Richmond, to the paro- 
chial chaplain of Bolton next Lancaster greeting in the Author 
of Salvation. Since from certain legitimate causes we have re- 
leased the sequestration placed by the authority of the said lord 
archdeacon on the tithes of the mill of Ik>lton, we command you 
that you have the said sequestration so released, and that you 
publicly make it known. In testimony whereof we send you the 
present letters sealed with our seal. Dated at Lancaster the 
1 8th kalends of May in the year of Grace 1302. 



In Dei nomine Amen. Auditis et intellectis meritis negocii 
super pcrcepcione dccimarum de quodam molendino aquatico in- 
fra parochiam Ecclesie de Boulton situato quam Reverendus vir 
dominus Archidiaconus Richem[und] dicto Archidiaconatui suo 
tenet annexam provcnientium inter ministros dicti domini Archi- 
diaconi ex una parte, Priorem et monachos Lancastr[ie] ipsam 
ecclesiam in usus proprios optinentes ex altera; coram nobis vcn- 
tilati exhibitis coram nobis peticiones dictorum Religiosorum ac 
Inquisicione super pcrcepcione dictarum dccimarum in ultima 



262 Materials for the History of 

dicti domini Archidiaconi visitacione apud Bolton facta ac alia 
probacione(?) que requiritur in hac parte. Quia nos Michael de 
Harcia Archidiaconus Richem[und] et Johannes de Heselarton 
clericus Reverendi viri domini Archidiaconi Richem[und] ad visit- 
andum clerum et populum ac eciam personas religiosas quascun- 
que et earum monasteria et loca omnia archidiaconi predict! 
necnon ad faciendum et expediendum que ad visitacionis officium 
necessaria fuerint vel oportuna deputati, comperimus dictis Reli- 
giosis dicte ecclesie Lancastr[ie] nomine in pacifice possessione 
percipiendi decimas de dicto molendino provenientes a tempore 
et per tempus cujus contrarii memoria non existit pacifice et quiete 
extitisse ipsos religiosos ab examine nostro dimittimus et qua- 
tenus ad nos attinet ipsos in percepcione dictarum decimarum 
sufficienter munitos esse pronunciamus et declaramus. In cujus 
rei testimonium sigillum officialis Richem[und] presentibus est 
appensum. Acta et data sunt hec apud Eboracum ij^^ Idiis Junii 
Anno domini M^ CCC vicesimo secundo.' 

[TRANSLATION.] 

In the name of God, Amen. Having heard and understood 
the merits of the affair concerning the receipt of tithes coming 
from a certain water mill situate within the parish of the church 
of Bolton, which the reverend man the Lord Archdeacon of Rich- 
mond holds annexed to his archdeaconry, between the ministers 
of the said Lord Archdeacon on the one part, and the Prior 
and monks of Lancaster holding that church to their own uses 
on the other. Having considered the petition of the said religious 
men exhibited to us, and an inquisition as to the receipt of the 
said tithes having been made at Bolton on the last visitation of 
the said Lord Archdeacon, and then being other proof which is 
requsite in this matter; wherefore we, Michael de Harcia, [? offi- 
cial of the] Archdeacon of Richmond, and John de Heslerton, 

' The remainder of the page on which this deed is written is cut off, and the back 
of the same page left blank. 



the Church of Lancaster. 263 

clerk, deputies of that reverend man the Lord Archdeacon of 
Richmond for visiting the clergy and people, and also religious 
persons of any kind soever and their monasteries, and all places 
of the aforesaid archdeacon, and for doing and carrying out what 
shall be necessary and proper to the office of the visitation, find 
that the said religious men, in the name of the Church of Lan- 
caster, have been quietly and peaceably in peaceful possession of 
receiving the tithes of the said mill, from the time and through- 
out the time memory of which runneth not to the contrary ; we 
dismiss these men from our court, and, so far as pertains to us, we 
do pronounce and declare them sufficiently justified in taking 
the said tithes. In testimony whereof the seal of the official of 
Richmond is appended to these presents. Done and given at 
York, the second ides of June, in the year of our Lord, 1322. 



Universis sancte matris Ecclesie filiis ad quos presens scrip- 
turn pervenerit Robertus filius Rogeri de Skerton salutem in 
domino. Noveritis me caritatis intuitu et pro animabus patris 
mei et matris mee et antecessorum meorum dcdisse concessissc 
et hac present! carta mea confirmasse Deo et Sancte Marie 
de Lancastr[e] et Monachis ibidem Deo et Sancte Marie servicn- 
tibus tres acras terre infra divisas de Skerton ilLis trcs scilicet 
quas pater meus Rogerus contulit Deo et Sancte Marie de Lan- 
castr[e] et predictis monachis cum corjKjre suo, que scilicet 
jacent in cultura que vocatur Musforscote propinquiorcs juxta 
viam que tendit versus Bare in parte occidcntali. Tcncndas et 
habcndas imperpctuum in puram et pcrpctuam clcmosinam 
libere et quiete ab omni ser\'icio scculari cxacciunc ct dcmanda 
cum communi pastura predicte ville de Skerton quantum per- 
tinet tanto tenemento et cum aliis aysiamentis et libcris com- 
munionibus omnibus predicte ville de Skerton pertinentibus. 
Testibus hiis — Domino A. tunc temporis Priore de Kerm1, 



264 Materials for the History of 

Johanne Canonico ejusdem loci, Gerardo Capellano de Lan- 
c[astre], Henrico persona de Bout (?), Magistro R. de Derbe, 
Laurencio de Lancastr[e], R. persona de Glast, et aliis. 

[translation.] 

To all the sons of the holy mother church to whom this 
present writing shall come, Robert son of Roger of Skerton 
greeting in the Lord. Know ye that I, with a desire of charity, 
and for the souls of my father and my mother, and of my 
ancestors, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to God and Saint Mary of Lancaster and the 
monks there serving God and St. Mary, three acres of land, 
within the boundaries of Skerton, to wit, those three which my 
father Roger bestowed On God and Saint Mar}' of Lancaster and 
the aforesaid monks, with his body, which lie in the culture 
which is called Musforscote nearer to the way which goes towards 
Bare on the west side. To hold and to have for ever in pure 
and perpetual alms, free and quit from all secular service, exac- 
tion and demand, with common pasture of the aforesaid vill of 
Skerton, as much as pertains to such tenement, and with all 
other easements and free commons pertaining to the aforesaid 
vill of Skerton. These being witnesses — Sir A(bsolon) then prior 
of Cartmel, John canon of the same place, Gerard chaplain of 
Lancaster, Henry parson of Bolton (.^), Master R. of Derby, 
Laurence of Lancaster, R. parson of Glast', and others. 



Universis Christi fidelibus ad quos presens scriptum per- 
venerit Rogerus filius Willelmi de Skerton salutem. Noveritis 
me caritatis intuitu pro salute anime mee et Somine uxoris mee 
et predecessorum et successorum meorum dedisse, concessisse et 
presenti carta mea confirmasse Deo et beate Marie et monachis 
de Lancastr[cJ in liberam, puram ct perpetuam elimosinam 



the Church of Lancaster. 265 

unam acram tcrrc que jacct inter Harmcs ct Loiigri^ ct unum 
toftum ct croftum quod Ailsy tcnuit in villc fine de Skerton 
versus Lanc[astriam]. Tenendas et habendas predictas acram 
ct dimidiam predictis monachis sine aliquo retinemento cum 
omnibus pertinenciis libertatibus ct aysiamentis infra villam et 
extra, liberc, integre, honorificc et quiete ab omnibus ser\icio, 
exaccione ct consuetudine secularibus imperpetuum. Et ego 
Ro^erus ct heredes mei warantizabimus, acquietabimus ct 
defendemus predictas terras cum pertinenciis predictis monachis 
contra omnes homines et feminas imperpetuum. Hiistestibus — 
Domino Willelmo de Vern*, tunc vicecomitc Lanc[astrie], 
Domino Rogero Gernet, Waltero fih'o Swayn, Ada de Coup- 
manwra. Gilberto de Kellet, Ormo de Kellet, Randulpho dc 
liolrun, Johanne de Oxclyve, Ada de Hest, Rogero de Derby, 
qui hanc cartam scripsit, cum multis aliis. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Roger, son of William of Skerton, greeting. Know yc 
that I, with a desire of charity, for the welfare of my soul and 
of Somina my wife, and of my predecessors and successors, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to God and the Blessed Mary and to the monks of Lan- 
caster, in free, pure, and perpetual alms, an acre of land which 
lies between Harmes and I-ongrigg, and a toft and croft which 
Ailsy held at the end of the vill of Skerton towards Lancaster. 
To hold and to have the aforesaid acre and a half to the afore- 
said monks without any withholding, with all the appurtenances, 
liberties, and easements, within the vill and without, freely, 
entirely, honourably, quietly, from ever>' all service, exaction, 
and custom for ever. And I, Roger and my heirs, will warrant, 
acquit, and defend the aforesaid land.s, with the appurtenances, 
to the aforesaid monks, against all men and women for ever. 
These being witnesses — Sir William de Vernon, then Sheriff uf 



266 Materials for the History of 

Lancaster,' Sir Roger Gernet, Walter son of Swayn, Adam of 
Capernwray, Gilbert of Kellet, Orm of Kellet, Ralph of Bolton, 
John of Oxcliffe, Adam of Hest, Roger of Derby, who wrote 
this charter, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Rogerus de Skerton con- 
cedente R. filio meo primogenito pro salute anime mee et 
S. sponse mee et antecessorum meorum dedisse, concessisse et 
presenti carta mea confirmasse Deo et beate Marie de Lancastre 
et monachis ibidem Deo servientibus unam acram in campo 
de Scarton juxta Harehun, et unum toftum in villa de 
Scarton quod Edricus tenuit. Tenendam et habendam in 
liberam puram et perpetuam elemosinam sine omni exaccione 
seculari. Hanc autem donacionem ego R. et R. filius meus et 
heredes mei warantizabimus predicte domini contra omnes 
homines et feminas imperpetuum. Et ego et sponsa mea predicta 
et predictus filius meus et predecessores et successores nostri 
simus participes omnium bonorum que fiunt vel fient in predicta 
domo Dei. Hiis testibus — Magistro Rogero Constabulario de 
Lanc[astre], Rogero Gernet, Osberno Capellano, J. Capellano, 
Garino Capellano, Magistro Garnerio, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Roger of Skerton, R. my 
eldest son consenting, for the welfare of my soul, and of S. my 
wife and of my ancestors, have given, granted, and by this my 
present charter have confirmed, to God and the Blessed Mary 
of Lancaster, and to the monks there serving God, an acre in 
the field of Skerton by Hareruns, and a toft in the vill of 
Skerton which Edric held. To hold and to have in free, pure, 
and perpetual alms without any secular exaction. And this gift 
I, R. and R., my son and my heirs, will warrant to the aforesaid 
house against all men and women for ever. And I and my wife 

' 1205. 



tlu Church of Lam aster. 267 

aforesaid, and my son aforesaid, and our predecessors and 
successors may be participators in all goods which come or shall 
come to the aforesaid house of God. These being witnesses — 
Roger, constable of Lancaster, Roger Gernet, Osbern the chap- 
lain, J. the chaplain, Warin the chaplain, Master Garner, and 
many others. 



Omnibus Christ! fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Quenyld filius Roberti Scatho salutem. Novcritis me quietum 
clamasse Thome de Coupmanwra totum jus et clamium quod 
habui vel habere potui in tribus acris terre et dimidia et una 
acra prati in villa de Skerton. Ita quod ego dicta (sic) Quenild 
nunquam de cetero aliquid juris vel clamii exigere vel vendicarc 
potero in predictis tribus acris terrc et dimidia et una acra 
prati nee aliquis alius nomine meo. Pro hac autem quieta 
clamacione dedit michi dictus Thomas x solidos argenti. In 
cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum opposui. Iliis 
testibus — Ada de Monte Alto tunc vicecomite Lancastr[ie], 
Domino Rogero de Heton, Alano de Cath[er]ton, Johanne de 
Oxclyve, et Johanne de Partes, cum multis aliis. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Quenild, son of Robert of Skerton, greeting. Know ye 
that I have quit-claimed to Thomas of Capemw ray all right and 
claim which I had or could have in three acres and a half of 
land and an acre of meadow in the vill of Skerton, .so that 
neither I, the said Quenild, nor any one in my name can from 
henceforth demand or lay claim to any right or claim in the 
aforesaid three acres and a half of land and one acre of meadow. 
And for this quit-claim the said Thomas has given me ten marks 
of silver. In testimony whereof I have set my seal to this 

M M 



268 Materials for the History of 

writing. These being witnesses — Adam of Montalt, then sheriff 
of Lancaster,^ Sir Roger of Heaton, Alan of Catherton, John of 
Oxclyffe, and John of Paries, with many others. 



Universis Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Thomas de Coupmanwra salutem. Noveritis me pro salute 
animee me et animarum predecessorum et successorum meorum 
concessisse dedisse, et hoc presenti scripto meo confirmasse Deo 
et ecclesie beate marie de Lancastr[e], Priori et monachis ibidem 
Deo servientibus, tres acras terre et dimidiam in villa de 
Skerton quas habui de Quenild filio Roberti Scathon in puram 
et perpetuam elemosinam. Tenendas et habendas dictas tres 
acras terre et dimidiam cum omnibus suis pertinenciis dictis 
Priori et monachis et eorum succcssoribus adeo libere et quiete 
sicut aliqua elemosina liberius dari potest et concedi. Et ego 
Thomas predictus dictam terram cum pertinenciis et heredes 
mei dictis Priori et monachis et eorum succcssoribus contra omnes 
mortales warantizabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus — Domino Benedicto Gernet, Domino Willelmo de He- 
ton, Alano de Catherton, Johanne Gernet, Johanne de Oxclyve, 
et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this 
writing, Thomas of Capernwray greeting. Know ye that 
I, for the welfare of my soul and of the souls of my 
predecessors and successors, have granted, given, and by 
this my present writing have confirmed, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior 
and monks there serving God, three acres and a half of 

» 1262-3. 



the Church of Latuasier. 269 

land in the vill of Skcrton, which I had of Qucnild, son of 
Robert of Skcrton, in pure and pcq)ctual alms. To hold and 
to have the said three acres and a half of land, with all their 
appurtenances, to the said Prior and monks and their successors, 
as freely and quietly as any alms can be freely given and 
granted. And I, the aforesaid Thomas and my heirs, will war- 
rant and defend the said land with the appurtenances to the said 
Prior and monks and their successors against all men for ever. 
In testimony whereof I have set my seal to this present writing. 
These being witnesses — Sir Benedict Gernct, Sir William of 
Hcaton, Alan of Catherton, John Gernet, John of Oxcliffe, and 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Nicholaus filius Areri de 
Lancastr[e] dedi, conccssi ct hac present! carta mca confirmavi 
Osbcrto Capellano Lancastr[ic] pro homagio suo et servicio quat- 
uor acras tcrre super Keldebrek, scilicet du<is acras et dimidiam 
que jacent proxime le Syke et dimidiam <icram in eadem cultura 
illuc prope jacentem et unam acram in major! Keldebre, 
quarum extremitates jacent versus partem australem et versus 
aquilonem. Habendas et tenendas de me et heredibus meis 
sibi et heredibus suis vel cui assignare voluerit libere quicte et 
honorifice pro omni servicio, salvo forinscco domini regis quan- 
tum ad predictam terram pertinet. Reddendo inde annuatim 
michi et heredibus meis duos denarios scilicet unum ad Natale et 
unum ad Pascha. Pro hac autem donacione et concessionc dcdit 
michi predictus Osbertus pre manibus quadraginta solidos argonti. 
Et ut hec mea donacio stabilis ct inconcussa permancat, in liujus 
rei testimonium presentem cartani sigilli mci muiiiininc roboravi. 
Iliis testibus^ — R. Priore Lancastrie, Magistro Rogero de Derby, 
Nicholao Tinctore, Rogero filio Ormc. Willclino filio IlaraKli, 
Willelmo Pasci, et multis aliis.> 

' The xtsX of the pa^c on which :hi* thAitcr i« written i-> lifi ManW 



2 JO Materials for the History of 

[translation.] 

Know present and to come that I, Nicholas, son of Arer of Lan- 
caster, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Osbert the chaplain of Lancaster, for his homage 
and service, four acres of land on Keldbreck, namely, two acres 
and a half which lie next the Syke, and half an acre in the same 
culture lying near there, and an acre in the greater Keldbreck, 
the extremities of which lie towards the north and south side. 
To have and to hold of me and my heirs, to him and his assigns, 
or any one to whom he shall wish to assign, freely, quietly, and 
honourably for all service, saving the foreign service of the lord the 
King as much as pertains to the aforesaid land. Rendering there- 
for annually to me and my heirs two pence, namely, one penny 
at Christmas and one at Easter. And for this gift and grant, 
the aforesaid Osbert has given me in hand forty shillings of 
silver. And that this my grant may remain firm and unshaken, 
in testimony hereof I have strengthened this present charter 
with the protection of my seal. These being witnesses — R. 
Prior of Lancaster, Master Roger of Derby, Nicholas Tinctor 
[dyer], Roger son of Orm, William son of Harold, William 
Pasci, Q) and many others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum per- 
venerit Thomas de Conpmanwra salutem. Noveritis me pro 
salute anime mee et animarum predecessorum et successorum 
meorum dedisse concessisse et hac presenti carta mea confir- 
masse Deo et ecclesie beate Marie de Lancastr[e] Priori et 
monachis ibidem Deo servientibus in puram et perpetuam 
elemosinam dimidiam bovatam tcrre cum pertinenciis in villa de 
Bare, illam scilicet dimidiam bovatam terre quam Willelmus 
filius Bernardi de me quondam tenuit. Tenendam et habendam 
predictis Priori et monachis et eorum successoribus in adeo 
puram et perpetuam elemosinam sicut aliqua terra liberius et 



the Church of Lancaster. 271 

quiecius dari potest vel concedi et ego Thomas et heredes mei 
vel mei assignati predictam dimidiam bovatam terre cum omni- 
bus pertinenciis et aysiamentis tante terre infra viilam de Bare 
ct extra pertinentibus memoratis Priori et monachis et eorum 
successoribus contra omnes mortaies warantizabimus et defende- 
mus imperpetuum. In cujus rei testimonium present! scripto 
pro me et heredibus meis sigiilum meum apposui. Hiis testi- 
bus — Domino Ada de Monte Alto, tunc vicecomitc Lanc[astrie], 
Dominis Willelmo de ffumais et Benedicto Gernet, miiitibus, 
Ada de Kellct, Willelmo dc Heton, Alano de Catherton, 
Johannc de Oxclyve, Nicholao de Lee, Radulpho de Bolerun, 
et multis aliis.' 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Thomas of Capernwray greeting. Know ye that I, for 
the welfare of my soul and of the souls of my predecessors 
and successors, have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary 
of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, in pure 
and perpetual alms, half a bovate of land, with the appur- 
tenances, in the vill of Bare, to wit, that half bovate of land 
which William, son of Bernard, formerly held of me. To hold 
and to have to the aforesaid Prior and monks and their succes- 
sors in as pure and perpetual alms as any land can be 
freely and quietly given or granted. And I, Thomas, and my 
heirs or my assigns, will warrant and defend the aforesaid half 
bovate of land, with all the appurtenances and easements per- 
taining to so much land, within the vill of Bare and without, to 
the aforesaid Prior and monks and their successors against all 
men for ever. In testimony whereof I, for me and my heirs, 
have set my seal. These being witnesses — Sir Adam dc 
Montalt, then Sheriff of Lancaster ; > Sir William de flTumess 

' The rest oT the page on which this deed is written is left blank. ' 1263-3. 



272 Materials for the History of 

and Sir Benedict Gernet, knights, Adam of Kellet, William of 
Heaton, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Nicholas of Lee, 
Ralph of Bolton, and many others. 



Concessio Priori et monachis Ecclesie Lancastf\ie\ de terra 
super quam Graingia de Pulton scituatur. 

Sciant presentes et futuri quod ego Johannes de Paries con- 
cessi, dedi et presenti scripto meo confirmavi Deo et ecclesie 
beate Marie de Lanc[astria] Priori et monachis ibidem Deo 
servientibus pro salute anime mee et animarum antecessorum 
successorum que meorum unam aream in villa de Pulton jacen- 
tem juxta grangiam quam Henricus de Beaumont quondam de 
me tenuit ex parte meridionali prope viam continentem sexa- 
ginta pedes in longitudine et triginta in latitudine ad situm 
unius grangie ubi predictus Prior et ejus successores decimas 
garbarum et liguminum dicte ville vel alterius si eis licuerit 
cariare possint et herbergiare cum libero introitu et exitu addictam 
aream et grangiam omni tempore anni ex omni parte. Tenen- 
dam et habendam dictam aream et grangiam cum plantata 
fuerit dictis Priori et monachis et eorum successoribus in omni- 
bus sicut predictum est in liberam puram et perpetuam elemosi- 
nam. Et ego Johannes prenominatus et heredes mei dictam 
aream et grangiam in eadem sitam dictis Priori et monachis et 
eorum successoribus contra omnes mortales warantizabimus et 
defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium presenti 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Bene- 
dicto Gernet, Domino Willelmo de Heton, Ormo de Kellet, 
Johanne de Oxclyve, Johanne Gernet de Caton, Nicholao de 
Lee, Johanne de Coupmanwra, Johanne de Afton, Thomas de 
Paries, et mult is aliis. 



tJu Church of Lancaster. 273 

[translation.] 

Grant to the Prior and monks of the Church of Lancaster of 
land on which the grange of Poul ton is situated. 

Know present and to come that I, John of Paries, have given, 
granted, and by my present writing have confirmed, to God and 
the church of the Blessed Mary of I^ncaster, to the Prior and 
monks there serving God, for the welfare of my soul and of 
the souls of my ancestors and successors, an area in the vill of 
Poulton, lying next the grange, which Henry of Beaumont 
formerly held of me, on the south side near the way, containing 
sixty feet in length and thirty in breadth, for the site of a 
grange, where the aforesaid Prior and his successors can carry 
and house their tithes of sheaves and pulse, if it shall please 
them, with free entry and exit to the said place and grange at 
all times of the year from every side. To hold and to have the 
said place and grange, when it shall be built, to the said Prior 
and monks and their successors in all things as is aforesaid in 
free, pure, and perpetual alms. And I, the aforenamed John, 
and my heirs, will warrant and defend the said area, and grange 
situated in the same, to the said Prior and monks and their 
successors against all men for ever. In testimony whereof I 
have set my seal to this present writing. These being wit- 
nesses — Sir Benedict Gernet, Sir William of Heaton, Orm of 
Kellet, John of Oxcliffe, John Gernet of Caton, Nicholas of Lee, 
John of Capernwray, John of Aughton, Thomas of Paries, and 
many others. 



De cad em. 

Noverint universi quod ego Willclmus le Gentyl concessi et 
presenti carta mea confirmavi Priori Kcclesic beate Marie de 
Lanc[astria] et monachis ibidem Deo ser\'ientibus unam gran- 
giam in villa de Pulton juxta grangiam quam licnricus de 



274 Materials for the History of 

Bealmont quondam tenuit ex parte meridionali prope viam 
continentem sexaginta pedes in longitudine et triginta pedes in 
latitudine. Et preterea concessi et presenti carta mea confir- 
mavi eisdem Prioriet monachis unam aream continentem sexa- 
ginta pedes in longitudine et triginta pedes in latitudine juxta 
gardinum meum in villa de Pulton ex parte occidentali juxta 
Regiam stratam quas quidem grangiam et aream predict! Prior 
et monachi habuerunt de dono Johannis de Paries per duas 
cartas cum libero introitu et exitu ad blada sua et fena carian- 
dum et abducendum omni tempore anni et cum omnibus aliis 
aysiamentis ad easdem prout in cartis predictis plenius conti- 
netur. Et preterea concessi eisdem Priori et monachis pastu* 
ram omnibus terris meis in manibus tenendum meorum nunc 
existentibus pro averiis suis ad decimam ville predicte colHgen' 
dam deputatis tempore autumpnali. Habendas et tenendas pre- 
dictis Priori et monachis et eorum successoribus imperpetuum, 
in Ijberam, puram et perpetuam elemosinam. In cujus rei 
testimonium huic presenti carte mee sigillum meum apposui. 
Hiis testibus— Edmundo de Norvill, vicecomite Lancastr[ie], 
Ranulpho le Gentyl, Willelmo de Slene, Laurencio filio Thome, 
Johanne de Lancastri[e] et aliis. Datum apud Lancastr[e] die 
dominica proxima post festum Apostolorum Philippi et Jacobi, 
anno regni Regis Edwardi filii Regis Edwardi Nono. 

[TRANSLATION.] 

Concerning the Same, 

Know all that I, William le Gentyl, have granted, and by my 
present charter confirmed, to the Prior of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster and the monks there serving God, a 
grange in the vill of Poulton, next the grange which Henry of 
Beaumont formerly held on the south side near the way, con- 
taining sixty feet in length and thirty in breadth. And besides 
I have granted, and by my present charter confirmed, to the 
same Prior and monks an area containing sixty feet in length 



the Church of Lancaster. 275 

and thirty in breadth next my garden in the vill of Poulton, on 
the west side next the highway, which said grange and area the 
aforesaid Prior and monks had of the gift of John of Paries, by 
two charters, with free entry and exit to carry and take away 
their corn and hay at ail times of the year, and with other ease- 
ments belonging to the same, as is more fully contained in the 
charters aforesaid. And moreover I have granted to the same 
Prior and monks the pasture in all my lands, now being in the 
hands of my tenants for their cattle, appointed for collecting the 
tithe of the vill aforesaid in the time of autumn. To have and to 
hold to the aforesaid Prior and monks and their successors for 
ever in free, pure, and perpetual alms. In testimony whereof I 
have set my seal to this my present charter. These being wit- 
nesses — Edmund de Norvill, Sheriff of Lancaster, Ranulph le 
Gentyl, William of Slyne, Laurence son of Thomas, John of 
Lancaster, and others. Dated at Lancaster on the Sunday next 
after the feast of the Apostles Philip and James, in the ninth 
year of the reign of King Edward, the son of King Edward (13 16). 



Conccssio tcrre super quam Grangium de Thorishohn sciiuatur, 

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pcrvenerit Ego N. de Thorysholm salutem. Noverit vniucrsitas 
vestra mc dedisse, concessisse et hac presenti carta mea confir- 
masse Deo et beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo 
servicntibus pro salute anime mce et patris mei matrisque mee 
ct pro animabus antecessorum et successorum meorum quendam 
locum ad vnum orreum in villa de Thor>'sholm in exitu predictc 
ville versus Pulton juxta Gardinum Orm scilicet sexaginta sex 
pedum in longitudine et xxx in latitudine, hunc predictum 
locum dedi et concessi predictis monachis, tenendum et haben- 
dum de me et heredibus meis in puram et perpetuam elcmosi- 
nam impeqM:tuum. Et ego predictus X. ct heredcs mei waranti- 
zabimus hoc donum contra omnes homines, ct ut hec conccssio 

N N 



276 Materials for the History of 

et donacio rata et stabilis permaneat imperpetuum sigilli mei 
scriptum istud apponere roboraui. Hiis testibus — Domino 
Willelmo de Paries, Thoma Gernet, Ormo de Kellet, O. Capel- 
lano, Johanne de Oxclyve, Geruasio fratre suo, R. de Bolerun, 
Waltero de Breus, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Grant of the land on which the grange of Torrisholme is 

situated. 

To all the sons of the holy mother church to whom this 
present writing shall come, I, N. of Torrisholme, greeting. 
Know all of you that I have given, granted, and by this my 
present charter have confirmed, to God and the Blessed Mary 
of Lancaster, and to the monks there serving God, for the 
welfare of my soul, and of my father and mother, and for the 
souls of my ancestors and successors, a certain place for a bam 
in the vill of Torrisholme, at the exit of the aforesaid vill, 
towards Poulton, next to the garden of Orm, to wit, sixty-six 
feet in length and thirty in breadth ; this aforesaid place I have 
given and granted to the aforesaid monks. To hold and to 
have of me and my heirs in pure and perpetual alms for ever. 
And I, the aforesaid N., and my heirs, will warrant this gift 
against all men. And that this my grant and gift may remain 
firm and stable for ever, I have strengthened this writing by the 
appending of my seal. These being witnesses — Sir William of 
Paries. Thomas Gernet, Orm of Kellet, O. the chaplain, John of 
Oxcliffe, Gervase his brother, R. of Bolton, Walter of Breus, 
and others. 



De quadam area ad grangium predictunu 

Noverint universi quod ego Johannes de Paries dedi, concessi 
et hac present! carta mea confirmavi Deo et Ecclesie beate 



the Church of Lancaster. 277 

Marie dc Lancastr[e]. Priori et monachis ibidem Deo famulan- 
tibus, unam aream in Thorisholm continentem Ix pedes in longi- 
tudine et triginta pedes in latitudine juxta Gardinum meum ex 
parte occidentali juxta Rcgiam stratam ex parte aquilonari vbi 
Grangia dicti Prioris sita est ad decimas suas pro sua voluntate 
coiiigendum, cariandum et inde disponendum pro sui suorumque 
voluntate, cum iibero introitu et exitu ac circuitu ad eandem 
omni tempore anni. Tenendam et habendam dictani aream ct 
grangiam cum omnibus pertincnciis et aysiamentis suis compe- 
tentibus predictis Priori et monachis et eorum successoribus in 
liberam, puram, et perpetuam elemosinam. Et ego Johannes 
prenominatus et heredes met predictam aream et grangiam 
cum omnibus pertenenciis predictis Priori et monachis et eorum 
successoribus contra omnes mortales warantizabimus acquicta- 
bimus et dcfendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium 
huic scripto sigiilum meum opposuL Hiis testibus — Domino 
Henrico de Lee tunc vicecomite Lanc[astrie], Domino Bcnedicto 
Gemet, Domino Willelmo de Heton, Ormo de Kellet, Nicholao 
de Lee, Johanne Gemet, Johanne de Oxclyve, Johanne de Coup- 
manwra, Thoma Travers, Willelmo de Benstede, clerico, et aliis, 

[TRANSLATION.] 

Concerning a certain area for the aforesaid graptge. 

Know all that I, John of Paries, have given, granted, and by 
this my present charter have confirmed, to God and the church 
of the Blessed Mar>' of Lancaster, to the Prior and monks there 
serving God, an area in Torrisholme. containing sixty feet in 
length and thirty feet in breadth, next my garden on the west 
side, next the highway on the north side, where tlie grange of 
the said Prior is situate, for collecting, carrying, and putting 
there their tithes at their will, with free entry and exit and 
circuit to the same at all times of the year. To have and to 
hold the said area and grange, with all their appurtenances and 
easements suitable, to the aforesaid Prior and monks and their 



278 Materials for the History of 

successors, in free, pure, and perpetual alms. And I, John 
aforenamed, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the 
aforesaid area and grange, with all the appurtenances, to the 
aforesaid Prior and monks and their successors, against all 
men for ever. In testimony whereof I have set my seal 
to this writing. These being witnesses — Sir Henry of Lee, 
then Sheriff of Lancaster,^ Sir Benedict Gernet, Sir William of 
Heaton, Orm of Kellet, Nicholas of Lee, John Gernet, John of 
Oxcliffe, John of Capernwray, Thomas Travers, William of 
Bensted, clerk, and others. 



Concessio terre grangie de Eton. 

Universis Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Dominus Willelmus de Heton miles salutem. Noveritis 
quod cum mota esset contencio inter Dominum Radulphum de 
Truno priorem Lanc[astrie] ex una parte et me ex altera parte 
super diuisas clausure aree capelle Sancti Cuthberti de Heton tan- 
dem de consilio amicorum necnon et caritatis intuitu concessi et 
presenti scripto confirmavi, quod predictus Prior et eius succes- 
sores habeant et possideant predictam aream dicte capelle 
infra diuisas subscriptas videlicet, incipiendo ad angulem fossati 
quod extendit se versus occidentem in aquilonari parte et sic 
sequendo illud fossatum vsque ad fossatum in oriente quod est 
inter nouam domum et veterem fratris Willelmi Hermite et sic 
sequendo illud fossatum versus meridiem vsque ad fossatum 
quod est inter campum de Heton et dictam aream, sequendo 
dictum fossatum versus occidentem usque ad angulum dicti 
fossati in australi parte et sic sequendo illud fossatum ex trans- 
uerso vsque ad angulum fossati primo nominati, cum libero et 
sufficienti introitu et exitu ad predictam aream et grangiam in 
eadem sitam a regia via preiacente omni tempore anni sine 

' 1274, 1282-4. 



the Church of Lancaster. 279 

contradiccione et impedimento mei vel hercdum mcorum cum 
omnimodis cmolumentis et comodis que infra eandem aream 
naturaliter oriri poterint vel artificialiter haberi. Et quod pre- 
dictus Prior et succcssores sui possint predicta fossatam mundare 
et exaltare cum voiuerint et sibi viderint expedire. In cuius rei 
testimonium presenti scripto pro me ct heredibus meis sigiilum 
mcum apposui. Hiis testibus — Dominis Willelmo le Botyler, 
Ricardo le Botyler, Bencdicto Gernet, Ada de Hoyiand, Ada de 
Houghton, militibus, Nicholao de Wygan, Alano de Catherton, 
Johanne de Oxclyue, Nicholao de Prioratu, Willelmo de Ben- 
stede, et aliis. 

[translation.] 

Grant of the land of tlu grange of Hcaton, 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, Sir William de Heaton, knight, greeting. Know ye 
that whereas a controversy was moved between Ralph de 
Truno, Prior of Lancaster, of the one part, and me of the other, 
concerning the boundaries of the enclosure of the area of the 
chapel of St. Cuthbert of Heaton ; at length by the advice of 
friends, and also with a desire of charity, I have granted, and by 
the present writing confirmed, that the aforesaid Prior and his 
successors may have and possess the aforesaid area of the said 
chapel within the underwritten boundaries, that is to say, — 
beginning at the comer of the ditch which extends towards 
the west on the north side, and so following that ditch as far as 
the ditch on the east, which is between the new house and the old 
one of brother William the hermit, and so following that ditch 
towards the south as far as the ditch which is between the field 
of Heaton and the said area; following the said ditch towards 
the west to the comer of the said ditch on the south part, and so 
following that ditch across to the comer of the ditch first named, 
with free and sufficient entry and exit to the aforesaid area and 
grange situated in the same, from the highway, at all times 



28o Materials for the History of 

of the year without let or hindrance of me or my heirs, with all 
emoluments and commodities which can naturally arise within 
the said area, or be had artificially. And that the aforesaid 
Prior and his successors may clean and raise the aforesaid 
ditches when they shall wish and it shall seem expedient to 
them. In testimony whereof I have, for me and my heirs, set 
my seal to the present writing. These being witnesses — Sir 
William le Botyler, Sir Richard le Botyler, Sir Benedict Gemet, 
Sir Adam de Hoyland, Sir Adam de Hoghton, knights, Nicholas 
of Wigan, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Nicholas of the 
Priory, William de Bensted, and others. 



De terra grangie de Ouerion. 

Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Johannis de 
Ouerton cum assensu et consensu heredum meorum dedi, con- 
cessi et hac presenti carta mea confirmavi pro anima mea et 
pro animabus omnium antecessorum meorum, Deo et ecclesie 
beate Marie Lanc[astrie] et monachis ibidem deo seruientibus 
vnam placeam terre infra villam de Ouerton iacentem in medie- 
tate inter terram Johannis prepositi et terram meam propriam 
iuxta viam Regalem habentem quinquaginta et sex pedes in 
longitudine et quadraginta in latitudine in qua dicti monachi 
possint Orreum suum ad eorum aysiamentum • construere et 
ibidem decimas suas et alia bona sua pro eorum voluntate sine 
impedimento attrahere. Tenendam de me et heredibus meis in 
puram et pcrpetuam elemosinam adeo libere et quiete sicut 
aliqua elemosina dari potest vel concedi liberius vel melius 
participacioni omnium beneficiorum que fiunt vel fient in 
dicta ecclesia beate Marie Lanc[astrie] imperpetuum. Et 
ego Adam et heredes mei predictam placeam terre imper- 
petuum Deo et ecclesie beate Marie Lanc[astrie] et monachis 
ibidem Deo seruientibus contra omnes homines et feminas 



the Church of Latuaster. 281 

warantizabimus et dcfendemus. Hiis testibus — Ada de Kellet, 
Rogero de Hcton, Ada de Middeiton, Johanne preposito de Ouer- 
ton, Johanne herede mc[o], Rogero Capcllano, Philippo clerico, 
et aliis. Et vt hec mea donacio per processum tcmporis rata et 
stabilis imperpetuum permaneat, Ego Adam present! carte mec 
et Johannes heres meus signa nostra apposuimus. 

[translation.] 

Concerning the land of the grange of Overton. 

Know present and to come that I, Adam, son of John of 
Overton, with the assent and consent of my heirs, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, for my 
soul and for the souls of ail my ancestors, to God and the 
church of the Blessed Mary of I^ncaster, and to the monks 
there serving God, a place of land within the vill of Overton, 
lying immediately between the land of John the reeve and my 
own land next the highway, having fifty-six feet in length and 
forty in breadth, on which the said monks can construct their 
barn for their easement, and can there draw their tithes and 
other goods at their will without hindrance. To hold of me and 
my heirs in pure and perpetual alms, as freely and quietly as 
any alms can be more freely or better given or granted, for a 
participation of all the benefits which are made, or shall be 
made, to the said church of the Blessed Mary of Lancaster 
for ever. And I, Adam, and my heirs, will warrant and defend 
the aforesaid place of land for ever to God and the church of 
the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks there serving 
God, against all men and women. These being witnesses — 
Adam of Kellet, Roger of Heaton, Adam of Middleton, John 
the reeve of Overton, John my heir, Rc^er the chaplain, Philip 
the clerk, and others. And that this my grant may remain 
firm and stable for ever through course of time, I, Adam, and 
John my heir, have set our seals to the present charter. 



282 Materials for the History of 

Omnibus Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Willelmus de Middelton filius Willelmi de Hcst salu- 
tem. Noueritis quod ego intuitu caritatis concessi, dedi et hac 
presenti carta mea confirmaui Deo et ecclesie beate Marie Lan- 
castrie et monachis ibidem Deo servientibus vnam particullam 
terre mee in Middelton continentem xl pedes in capite orientali 
in latitudine et xxxvj pedes in capite occidentali in latitudine et 
viii perticatas in longitudine cuius capud orientalis extendit se 
usque ad Littelhalegate et capud occidentalis usque ad viam que 
ducit ad le Haugrene, jacentem immediate inter terram Ade filii 
Ormi de Kellet et viam que ducit de aquilonari extremitate ville 
de Middelton apud le Haugrene cum communi pasturi, liberta- 
tibus, et omnibus aliis aysiamentis tante terre in eadem villa 
pertinentibus. Tenendam et habendam in puram, liberam et 
perpetuam elemosinam adeo libere pure et pacifice sicut ele- 
mosina quiecius, melius, liberius et securius dari potent vel con- 
cedi. Et ego Willelmus et heredes mei predictam particulam 
terre cum pertinenciis Deo et ecclesie beate Marie et dictis 
monachis de Lancastre warantizabimus imperpetuum pro salute 
anime mee antecessorum et successorum meorum et omnium 
fidelium defunctorum. In cuius rei testimonium presenti scripto 
sigillum meum apposui. Hijs testibus — Ricardo Pincema tunc 
vicecomite Lancastrie, Thoma de Coupmanwra tunc Senescallo 
de Manerio domini Regis, Ada de Hest, Ada filio Ade de 
Middelton, Rogero de Heton, Rogero de Hesham, Benedict© de 
Middelton, Philippo clerico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, William of Middleton, son of William of Hest, greeting. 
Know ye that I, with a desire of charity, have given, granted, and 
by this my present charter confirmed, to God and the church 
of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks serving 
God there, a small piece of my land in Middleton, containing 



the Church of Lancaster. 283 

forty feet at the cast head in breadth, and thirty-six feet at 
the west head in breadth, and eight perches in length, the east 
head of which extends as far as Littlehallgate, and the west 
head to the road which leads to the Ilawgreen. lying immediately 
between the land of Adam son of Orm of Kellct. and the way 
which leads from the northern extremity of the villof Middleton 
at the Hawgreen, with common pasture, liberties, and all the 
other easements pertaining to so much land in the same town. 
To hold and to have in pure, free, and perpetual alms as freely, 
purely, and peacefully as alms can be quietly, best, or most freely 
and securely given or granted. And I, William, and my heirs, 
will warrant the aforesaid small piece of land, with the appur- 
tenances, to God and the church of the Hlessed Mary, and to 
the said monks of I-ancaster for ever, for the welfare of my soul, 
of my ancestors, and my successors, and of all the faithful de- 
parted. In testimony whereof I have set my seal to the present 
writing. These being witnesses — Richard Pincerna. then 
Sheriff of Lancaster.* Thomas of Capernwray. then steward of 
the manor of the lord the King, Adam of Hest, Adam son 
of Adam of Middleton, Roger of Ileaton, Roger of Ileysham, 
Benedict of Middleton, Philip the clerk, and others. 



Notum sit omnibus hominibus quod Ormus de Kellct pro salute 
anime mee, antecessorum et successorum meorum dedi. con- 
cessi et hac presenti carta mea confirmaui Deo et ecclesie beatc 
Marie de Lancastre Priori et monachis ibidem Deo seruicntibus 
quandam particulam terrc mee in villa de Middelton (]ue iacet 
iuxta grangiam predicti prions in villa predicta ex parte boriali 
que continet in se nouies viginti pedes in longitudine et octo 
decem |>edes in latitudine. Tenendam et habendam dictam par- 
ticulam terre dicto Priori et monachis et eorum successoribus ad 
inhabitandum in eadem quam cumque edificacionem voluerint 
pro eorum voluntate de me et hercdibus meis vel meis assignatis 

• 1243. <>•> 



284 Materials for the History of 

in Hberam, puram et perpetuam elemosinam quam quidem par- 
ticulam terre ego Ormus predictus et heredes mei vel mei assig- 
nati dictis Priori et monachis et eorum successoribus contra 
omnes mortales warantizabimus, acquietabimus, et defendemus 
imperpetuum. In cuius rei testimonium present! scripto sig^l- 
lum meum apposui. Hijs testibus — Domino Willelmo de Heton, 
Benedicto Gernet, Johanne de Oxclyve, Johanne de Vrswyke, 
Johanne de Paries, Johanne de Aston, Rogero de Balerig, 
Thoma de Bolerun, Ricardo de Middelton, et alijs. 

[translation.] 

Be it known to all men that I, Orm of Kellet, for the wel- 
fare of my soul, and of the souls of my ancestors and successors, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
to the Prior and monks there serving God, a certain small part of 
my land in the vill of Middleton, which lies next the grange of the 
aforesaid Prior in the vill aforesaid, on the north part, which con- 
tains in itself one hundred and eighty feet in length and eighteen 
feet in width. To hold and to have the said small piece of land to 
the said Prior and monks, and their successors, to inhabit what- 
soever building in the same they shall wish, of me and my heirs 
or my assigns, in free, pure, and perpetual alms. Which small 
piece of land I, Orm aforesaid, and my heirs or assigns, will war- 
rant, acquit, and defend to the said Prior and monks and their 
successors, against all mortals for ever. In testimony whereof I 
have set my seal to the present writing. These being wit- 
nesses — Sir William of Heaton, Benedict Gernet, John of 
Oxcliffe, John of Urswick, John of Paries, John of Ashton, 
Roger of Bailrig, Thomas of Bolton, Richard of Middleton, and 
others. 



Universis Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Rogerus de Crofte salutem. Noueritis quod ego 



the Church of Latuaster. 285 

Rogerus pro salute anime mee et antecessorum et successorum 
mcorum dimisi, concessi et omnino quietum clamaui Deo et 
Sancto Martino de Sagio et ecclesic beate Marie Lancastric et 
monachis ibidem Deo seruicntibus totum Jus et clameum quod 
habui vel habere potui in tota terra cum pcrtinenciis in parua 
Hesham quam Robertus de Kellet quondam tenuit et in tota 
terra cum pcrtinenciis quam Benedictus de Hesham quondam in 
dicta villa tenuit. Ita quod ego Rogerus et hercdes mei nichill 
juris vel clamei in predictis terris cum pcrtinenciis de cetero 
exigere poterimus nisi preces et oracionum suflfragia. Et ut hec 
mea dimissio, concessio et quieta clamacio robur firmitatis im- 
perpetuum optineat prescnti scripto sigillum meum apposui. 
Hijs testibus — Domino Matheo de Redeman tunc vicecomite 
Lancastrie, Domino Willelmo de Tunstall, Domino Ada de 
Bury, Domino Willelmo de Clyfton, Thoma de Coupmanwra, 
Rogero de Heton, Ada filio Ormi de Kellet, Rogero Gernct de 
Caton, Ada Gemet, cum multis alijs. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, Roger de Croft greeting. Know ye that I, Roger, for 
the salvation of my soul, and of my ancestors and successors, 
have demised, granted, and altogether quit-claimed to God and 
St. Martin of Sees, and to the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, and to the monks there serving G(xl, all right and 
claim which I had, or could have, in the whole land, with the 
appurtenances, in Little Heysham, which Robert of Kellet 
formerly held, and in the whole land, with the appurtenances, 
which Benedict of Heysham formerly held in the said vill. So 
that neither I, Roger, nor my heirs, can from henceforth demand 
any right or claim in the aforesaid land, with the appurtenances, 
but only their prayers and the suffrages of their orations. And 
that this my demise, grant, and quit-claim may obtain the 
strength of endurance. I have set my seal to the present writing. 



286 Materials for the History of 

These being witnesses — Sir Mathew of Redmayne, then Sheriff 
of Lancaster/ Sir William of Tunstall, Sir Adam of Bury, Sir 
William of Clifton, Thomas of Capernwray, Roger of Heaton, 
Adam son of Orm of Kellet, Roger Gernet of Caton, Adam 
Gernet, with many others. 



Uniuersis Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Adam de Urswyk salutem. Noueritis quod ego pro 
salute anime mee antecessorum et successorum meorum dimisi, 
concessi et omnino quietum clamaui Deo et sancto Martino de 
Sagio et Ecclesie Sancte Marie Lancastrie et monachis ibidem 
Deo seruientibus totum jus et clameum quod habui vel habere 
potui in tota terra cum pertinencijs in parua Hesham quam 
Benedictus de Hesham auunculus meus quondam tenuit Ita 
quod ego Adam et heredcs mei nichil juris vel clamei in tota pre- 
dicta terra cum pertinencijs decctero exigere poterimus nisi 
prcces et oracionum suffragia. Et ut hec mea dimissio, concessio 
et quieta clamacio robur firmitatis imperpetuum obtineat presenti 
scripto sigillum meum apposui. Hijs testibus — Domino Matheo 
de Redeman, tunc vicecomite Lancastrie, Domino Willelmo de 
Tunstall, Domino Ada de Bury, Domino Willelmo de Clyfton, 
Thoma de Coupmanwra, Rogero de Heton, Ada filio Ormi de 
Kellet, Rogero Gernet de Caton, Ada Gernet, cum multis aliis. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, Adam of Urswick greeting. Know ye that I, for the 
welfare of my soul, of my ancestors and successors, have de- 
mised, granted, and altogether quit-claimed, to God and St. 
Martin of Sees, and the church of St. Mary of Lancaster, and 
to the monks there serving God, the whole right and claim 

' 1245-^. 



the Church of Lancaster. 287 

which I had, or could have, in the whole land, with the appur- 
tenances, in Little Heysham, which Benedict of Heysham, my 
uncle, formerly held. So that neither I, Adam, nor my heirs, 
can in future demand any right or claim in the whole aforesaid 
land, with the appurtenances, but only their prayers and the 
suffrages of their orations. And that this my demise, grant, and 
quit-claim may obtain the strength of endurance for ever, I have 
set my seal to the present writing. These being witnesses — 
Sir Mathew of Redmayne, then Sheriff of Lancaster, Sir William 
of Tunstall, Sir Adam of Bury, Sir William of Clifton, Thomas 
of Capernwray, Roger of Heaton, Adam, son of Orm of Kellet, 
Roger Gernet of Caton, Adam Gernet, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Rogerus filius et heres 
Viviani de Ilesham concessi. dcdi et omnino quietum clamavi 
Domino Willelmode Reyo Priori Lanc[astrie] et monachis ejus- 
dem loci et eorum successoribus totum jus et clameum quod 
unciuam habui vel habere petui in Tofto quod Robertus filius 
Kit quondam tenuit in villa de Ilesham et in una acra terre 
quam Adam de Urswyk dedit memorato prioratui concedendo 
et dando predictis Priori et monachis et eorum successoribus 
communem pasturam cum omnibus aliis libertatibus et aisia- 
mentis que ad unum Toftum et unam <icram terre in predicta 
villa et extra pertinere dinoscuntur. Reddendo inde annuatim 
michi et heredibus meis vel meis assignatis quatuor denarios 
sterlingorum ad duos anni terminos per equalcs parte [s] scilicet 
ad P<ischa domini et ad festum Sancti Michaelis Archangeli pro 
omni seruicio, consuetudine seculari, et demanda. ICt ego 
Rogerus et heredes mei predictum Toftum cum predictis acra 
terre communi pastura et omnibus aliis prescriptis memoratis 
Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes homines 
et feminas warantizabimus acquietabimus et defendemus impcr- 
petuum. In cujus rei testimonium prescnti carte sigillum mcum 



288 Materials for the History of 

apposui. Hiis testibus — Domino Willelmo le Botylere, tunc 
vicecomite Lancastr[ie], Domino Rogero de Heton, Benedicto 
Gernet, Thoma de Coupmanwra, Alano de Catherton, Johanne 
de Oxclyve, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Roger, son and heir of 
Vivian of Heysham, have given, granted, and altogether quit- 
claimed, to Sir William de Rey, Prior of Lancaster, and to the 
monks of the same place, and their successors, all right and 
claim which I ever had, or could have, in the toft which Robert, 
son of Elt, formerly held in the vill of Heysham, and in an acre 
of land which Adam of Urswick gave to the said priory, grant- 
ing and giving to the aforesaid Prior and monks, and their 
successors, common pasture with all other liberties and ease- 
ments which are known to pertain to a toft and an acre of land 
within the aforesaid vill and without. Rendering therefor 
annually to me and my heirs or assigns four pence sterling at 
the two terms of the year by equal parts, namely, at Easter and 
at the feast of St. Michael the Archangel, for all service, secular 
custom, and demand. And I, Roger, and my heirs, will warrant, 
acquit, and defend the aforesaid toft, with the aforesaid acre of 
land, common pasture, and all other things before written, to 
the aforesaid Prior and monks and their successors, against all 
men and women for ever. In testimony whereof I have set my 
seal to the present charter. These being witnesses — Sir William 
le Botiler, then Sheriff of Lancaster,^ Sir Roger of Heaton, 
Benedict Gernet, Thomas of Capernwray, Alan of Catherton, 
John of Oxcliffe, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Benedict! 
clerici de Netherhesham dedi, concessi et presenti carta mea 
confirmavi Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astrie] Priori et 



* 1256. 



tlu Church of Lancaster. 289 

monachis ibidem Deo servientibus et eorum successoribus in 
libcram, puram» et perpetuam elemosinam, unum toftum et unam 
bovatam terre cum pertincnciis in Netherhesham, ilia videlicet 
toftum et bovata que Rogerus del Grene quondam de me tenuit 
in cadem villa una cum area ydonea super le Culneburg ad 
quoddam orreum cdiiicandum sexaginta pedum in longitudine 
et triginta in latitudine continentcm cum libcro introitu et exitu 
in via Regia in dictam arcam cum plaustro et biga omni tem- 
pore anni. Tenendam et habendam dictis Ecclesie, Priori et 
monachis et eorum successoribus in puram ct perpetuam elemosi- 
nam adeo libcre pure et quietc sicut aliqua elemosina dan poterit 
cum omnibus liberatibus et aysiamentis tante terre in eadem 
villa pertinentibus. Et ego Willelmus et heredes mei dicta 
toftum, tcrram et aream dictis ecclesic, Priori et monachis ct 
eorum successoribus contra omncs homines ct feminas waranti- 
zabimus et dcfendcmus imperpctuum. In cujus rei testimonium 
huic scripto sigillum mcum apposui. Hiis testibus — Domino 
Bencdicto Gernct, Domino Willclmo dc Heton, Johannc de 
Oxclyve, Rogero de Hcsham, Johanne de Paries, Ada filio 
Robcrti de Hesham, Radulfo de Hacuneshou, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William, son of Benedict, 
the clerk, of Nether Hcysham, have given, granted, and by 
my present charter confirmed, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks there 
serving God, and their successors, in free, pure, and perpetual 
alms, a toft and a bovate of land, with the appurtenances, 
in Nether Heysham ; that toft and bovate, to wit, which 
Roger del Green formerly held of me in the same vill, 
together with a suitable area on the Kilnburg (?) to build a bam» 
containing sixty feet in length and thirty in width, with free 
entry and exit on the highway into the said area with waggon 
and car at all times of the year. To hold and to have to the 



290 Materials for the History of 

said church, Prior and monks and their successors, in pure and 
perpetual*aliris as freely, purely, and quietly as any alms could 
be given, with all the liberties and appurtenances pertaining to 
so much land in the same vill. And I, William, and my heirs, 
will warrant and defend the said toft, land, and area to the said 
church. Prior and monks and their successors, against all men 
and women for ever. In testimony whereof I set have my seal to 
this writing. These being witnesses — Sir Benedict Gernet, Sir 
William of Heaton, John of Oxcliffe, Roger of Heysham, John 
of Paries, Adam, son of Robert of Heysham, Ralph of Hacken- 
shall, and others. 



Universis Christi fidelibus presens scriptum visuris vel audi- 
turis Alanus de Catherton salutem. Noveritis me pro salute 
anime mee et animarum predecessorum et successorum meorum 
concessisse remisisse et omnino a me et heredibus meis quietum 
clammasse Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astre] Priori et 
monachis ibidem Deo servientibus unam bovatam terre cum 
tofto et gardino, edificiis et omnibus aliis pertinenciis in villa de 
Hesham et unam aream in eadem villa super le Kilneburg ad 
situm unius grangie in australi parte grangie Willelmi Warde 
continentem in se 1 pedes in longitudine et xxx in latitudine 
cum libero introitu et exitu undique ad omnia necessaria et 
aysiamenta pro voluntate eorum singulis temporibus habenda et 
facienda que Willelmus Ward de Hesham michi dedit per 
cartam suam. Tenendam et habendam dictis Priori et mona- 
chis et eorum successoribus dictam bovatam terre cum Tofto, 
Gardino, edificiis et omnibus aliis pertinenciis, et cum area pre- 
dicta in omnibus ut predictum est in puram et perpetuam ele- 
mosinam imperpetuum. Ita quod ego Alanus vel heredes mei 
nichil juris vel clamii in dicta bovata terre cum tofto, gardino, 
edificiis et aliis pertinenciis, seu area predicta de cetero exigere 
poterimus, nisi tantum participacionem oracionum et bonorum 
que fuint in ecclesia predicta. In cujus rei testimonium huic 



iht Church of Lancaster, 291 

present! scripto sigillum meum apposui. Hi is testibus — Domino 
Ranulpho de Dacre, tunc vicecomitc Lanc[astric], Domino 
Benedicto Gcrnet, Domino Willelmo dc Ilcton, Ormo dc Kcllct, 
Johanne Gcrnet dc Caton. Nicholao de Lee, Johanne Ic Gentyl, 
Johanne de Oxclyve, Thoma Travers, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear the present 
writing, Alan dc Cathcrton greeting. Know ye that I, for the 
welfare of my soul, and the souls of my predecessors and 
successors, have granted, remised, and altogether quit-claimed 
from me and my heirs, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there scr\'ing God, 
a bovate of land with the toft and garden, and the buildings and 
all other the appurtenances in the vill of Ileysham, and an area 
in the same vill on the Kilnburg for the site of a grange, on the 
south side of the grange of William Ward, containing in itself 
fifty feet in length and thirty in width, with free QvAxy and exit 
on every side, to have and make all necessary things and ease- 
ments at their will at all times, which William Ward of Iley- 
sham gave mc by his charter. To hold and to have the said 
bovate of land with the toft, garden, buildings, and all other ap- 
purtenances, and with the area aforesaid, to the said Prior and 
monks and their successors, in all things as is abovesaid, in pure 
and perpetual alms for ever. So that neither I, Alan, nor my 
heirs, can from henceforth demand any right or claim in the said 
bovate of land with the toft, garden, buildings, and other the 
appurtenances or the area aforesaid, but only a participation of 
their orations and goods which are made in the church aforesaid. 
In testimony whereof I have set my seal to this present writing. 
These being witnesses — Sir Ranulph de Dacre, then SherifT 
of Lancaster,' Sir Benedict Gernet, Sir William of Heaton, Orm of 

• 1272. 



292 Materials for the History of 

Kellet, John Gernet of Caton, Nicholas of Lee, John le Gentyl, 
John of Oxcliffe, Thomas Travers, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Robert! de 
Kellet manens in Hesham dedi, concessi et hac present! carta 
mea confirmavi Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astrc] 
Priori et monachis ibidem Deo servientibus unam acram terre in 
Nether Hesham jacentem quatuor partes scilicet una roda jacet 
super Suggeholm juxta terram Johannis Harper et una roda super 
Ormesholm juxta terram Willelmi de Oxclyue et una roda super 
le bla Regrene [j/V] juxta terram Ade de Hesham et una roda jacet 
super Drakeholm juxta terram Johannis filii Radulphi. Haben- 
dam et tenendam predictis Priori et monachis in puram et per- 
petuam elemosinam imperpetuum, libere, quiete, cum omnibus 
suis pertinenciis et aysiamentis dicte acre ubique pertinentibus. 
Et ego predictus Adam et heredes mei dictam acram cum pei^ 
tinenciis predictis Priori et monachis contra omnes homines et 
feminas warantizabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus — Johanne de Oxclyue, Willelmo de Heton, Johanne de 
Paries, Willelmo de Bris, et Thoma de Bolroun, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Robert of 
Kellet, living in Heysham, have given, granted, and by this my 
present charter confirmed, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, 
an acre of land in Nether Heysham, lying in four parts; to wit, 
one rod lies on Suggholm next the land of John Harper, and 
one rod on Ormsholm next the land of William of Oxcliffe, 
and a rod on the Black Greave next the land of Adam of Hey- 
sham, and one rod lies on Drakeholm next the land of John, son 
of Ralph. To have and to hold to the aforesaid Prior and 



the Church of Lancaster. 293 

monks in pure and perpetual alms for ever, freely, quietly, with 
all their appurtenances and easements everywhere pertaining to 
the said acre. And I, the aforesaid Adam, and my heirs, will 
warrant and defend the said acre, with the appurtenances, to the 
aforesaid Prior and monks against all men and women for ever. 
In testimony whereof I have set my seal to the present writing. 
These being witnesses — John of OxclifTe, William of Heaton, 
John of Paries, William of Bris, and Thomas of Bolton, and 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Robert! de 
Hesham dedi, concessi et hoc presenti scripto meo quictum 
clamavi Domino meo capitali fratri Radulpho de Truno Priori 
Lanc[astrie] et ejus successoribus unam rodam terre cum suis 
pertinenciis in Hesham infcriori in campo vocato blake grcves 
et totum jus et clamium quod habui, habeo et unquam ad ean- 
dem rodam cum suis pertinenciis habere potui et habebo. Ita 
videlicet quod nee ego Adam nee hcrcdcs mci vel assignati nee 
aliquis alius pro me seu per me vel pro eisdem seu per eosdem 
aliquod jus vel clamium in dicta Roda cum suis pertinenciis 
habere, vendicare, exigere poterimus ammodo vel clamare. In 
cuius rei testimonium sigillum meum presenti scripto apposui. 
Hiis testibus — Johanne de Oxclyue, Willelmo de Heton, Johanne 
de Paries, Johanne le Gentyl, Willelmo de Oxclyue, Thoma de 
Bolerun, Rogero de Stodawe, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Robert of 
Heysham. have given, granted, and by this my present writing 
quit-claimed, to my chief lord, brother Ralph de Truno, Prior of 
Lancaster, and his successors, a rod of land, with its appur- 
tenances, in Nether Heysham, in the fields called Black Greaves, 
and the whole right and claim which I had, have, and ever could 



294 Materials for the History of 

fiave and shall have, to the same rod with its appurtenances, so, 
to wit, that neither I, Adam, nor my heirs or assigns, or -any 
other for me or through me, or for the same, or through the same, 
can have, lay claim to, exact, or claim any right or claim in the 
said rod, with its appurtenances. In testimony whereof I have 
set my seal to the present writing. These being witnesses — 
John of Oxcliffe, William of Heaton, John of Paries, John le 
Gentyl, William of Oxcliffe, Thomas of Bolton, Roger of Stod- 
day, and many others. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Adam filius 
Robert! de Kellet manens in parva Hesham salutem. Noveritis 
me concessisse Deo et beate Marie de Lanc[astre] Priori et 
monachis ibidem Deo scrvientibus unam acram terre in parva 
Hesham in cultura vocata croscope in feodo predicti Prioris 
videlicet inter terram meam ex una parte et terram dicti Prioris 
ex altera. Tenendam et habendam imperpetuum predictam 
terram predictis Priori et monachis et eorum successoribus in 
futurum libere quiete cum omnibus libertatibus et aysiamentis ad 
dictam terram spectantibus sine contradiccione vel reclamacione 
aliqua de me vel heredibus meis in premissis de cetero facienda. 
Pro hac autem donacione et concessione dederunt michi predicti 
Priori et monachi de bonis suis in magna necessitate mea pre 
manibus quandam summam pecunie de qua teneo me plenarie 
propagatum. Hanc autem donacionem et concessionem ego 
Adam et heredes mei predictis Priori et monachis et eorum 
successoribus warantizare, dcliberare tenemur et defendere 
contra omnes bona fide vel in alia propria hereditate nostra si 
necessarium fuerit escambiam facere ad valorem. In cujus rei 
testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testi- 
bus — Johanne le Gentyl, Willelmo de Gersingham clericOp 
Roberto Coco, Willelmo Warde, Thoma Travers, Johanne filio 
Radulphi, et aliis. 



tlu Church of Lancaster, 295 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writinjj. Adam, son of Robert 
of KcUct, livinjj in Little Hcysham, greeting. Know ye that I 
have granted to God and the Hlesscd Mary of Lancaster, to the 
Prior and monks there serving God, an acre of land in Little 
Heysham, in the culture called Crosscop, in the fee of the afore- 
said Prior, namely, between my land on the one part and the 
land of the said Prior on the other. To hold and to have the 
aforesaid land for ever to the aforesaid Prior and monks and 
their successors, in future, freely, quietly, with all liberties and 
ea.sements belonging to the said land without any contradiction 
or reclaim from henceforth to be made in the premises of me or 
my heirs, and for this gift and grant the aforesaid Prior and 
monks have given me in hand of their goods, in my great neces- 
sity, a certain sum of money in respect of which I hold that I 
am fully agreed upon. And I, Adam, and my heirs, are bound 
to warrant, deliver, and defend this gift and grant to the afore- 
said Prior and monks and to their successors, against all men in 
good faith, or if it shall be necessary to make an exchange to 
the value in our other proper inheritance. In testimony whereof 
I have set my seal to the present writing. These being wit- 
nesses — John le Gentyl, William of Gressingham, clerk, Robert 
the Cook, William Ward. Thomas Travers, John, son of Ralph, 
and others. 



Omnibus hoc prcsens scriptum visuris vel audituris [Adam] 
filius Robert! de Kellet mancns in parva Ilesham salutem. 
Noveritis me vendidisse et conce^^sissc I»>hanni Priori de Lan- 
c(astre] ct ejus successoribus unam acram terrc in parva 
Hesham in feodo dicti Prioris .sitam inter terram Willclmi 
Warde ct terram Rogeri filii predicti Willelmi in campo 
qui vocatur Sugholm cujus extremitas se extendit de Rediacre 
versus Sugholm mos. Tcncndam ct habcndam jure hcrcditario 



296 Materials for the History of 

imperpetuum predictam acram terre cum fructubus ibidem 
seminatis predicto Priori et ejus successoribus bene et in pace 
sine contradiccione vel reclammacione a me vel heredibus meis 
in premissis de cetero facienda. Hanc autem vendicionem et 
concessionem ego predictus Adam et heredes mei prefato Priori 
et ejus successoribus warantizare, deliberare tenemur et defen- 
dere contra omnes bona fide vel in alia propria hereditate nostra 
necesse fuerit escambium facere ad valorem si warantizare vel 
defendere non poterimus. Pro hac autem donacione et conces- 
sione dedit michi predictus Prior quandam summam pecunie in 
magna necessitate mea de qua teneo me integre propagatum. 
In cujus rei testimonium present! scripto sigillum meum apposuL 
Hiis testibus — Johanne le Gentyl, Willelmo de Oxclyue, Lam- 
berto dispensatore, Willelmo de Burgo, Willelmo de Gersing- 
ham, et aliis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this present wrfting, [Adam], son 
of Robert of Kellet, living in Little Heysham, greeting. Know ye 
that I have sold and granted to John, Prior of Lancaster, and 
his successors, an acre of land in Little Heysham in the fee of 
the said Prior, situate between the land of William Ward and the 
land of Roger, son of the aforesaid William, in the field which is 
called Suggholm, the extremity of which extend from Rediacre 
towards Suggholm moss. To hold and to have the aforesaid acre 
of land, with the fruits there sown, by hereditary right for ever to 
the aforesaid Prior and his successors, well and in peace, without 
contradiction or reclaim from henceforth to be made in the 
premises by me or my heirs. And I, the aforesaid Adam and 
my heirs, are bound to warrant, deliver, and defend this sale and 
grant to the foresaid Prior and his successors against all in good 
faith, or if we cannot warrant or defend it, to make, if need be, 
an exchange to the value in other our proper inheritance. And 
for this gift and grant the aforesaid Prior has given me a certain 
sum of money in my great necessity, of which I hold myself 



the Church of Lancaster. 297 

fully agreed upon. In testimony whereof I have set my seal to 
the present writing. These being witnesses — John le Gentyl, 
William of OxclifTe, Lambert Despencer, William de Burgh, 
William of Gressingham, and others. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Thomas filius et 
heres Adc dc parva Hesham salutem. Novcritis me concessisse 
rcmisisse et omnino de me ct hercdibus mcis quietum clamasse 
et hoc presenti scripto coniirmasse Domino Johanni dicto le Ray 
Priori Lanc[astrie] et monachis ejusdem loci capitalibus dominis 
meis et corum successoribus totum jus et clamium quod habui 
vel aliquo modo juris habere potui seu potero in omnibus homa- 
giis, serviciis et redditibus Rogeri filii Walteri de Hesham, 
Ricardi filii Nicholai capellani, Johannis le Harper, et Thome le 
Travers, et hcrcdum suorum; qucquidem homagia, servicia et 
redditus michi et heredibus meis facere tencbantur pro tcrris et 
tenementis que de me tcnucrunt in Hesham infcriori. Tencnda 
et habenda dictis Priori et monachis capitalibus dominis mcis et 
eorum successoribus sine aliquo retinemento imperpctuum. Ita 
videlicet quod nee ego Thomas nee hercdcs mei ncc aliquis per 
nosaliquod jus vel clamium in predictis homagiis, serviciis, reddi- 
tibus de cetero exigere vel vcndicare potcrimus. In cujus rei 
testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus — Domino Wilielmo de Dacre, Domino Willclmo de 
Cauncefeld, Johanne le Gentyl, Willclmo de Oxclyue. Willclmo 
de Heton, ct aliis. Datum apud I^nc[astre] die dominica in 
vigilia Purificacionis bcate Marie Virginis Anno Domini M*^cc<* 
nonogesimo secundo. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, Thomas, son and 
heir of Adam of Little Heysham greeting. Know ye that I 
have granted, remised, and altogether quit-claimed, from me 



298 Materials for the History of 

and my heirs, and, by the present writing, confirmed to the lord 
John, called le Ray, Prior of Lancaster, and to the monks of the 
same place, my chief lords, and to their successors, the whole right 
and claim which I had, or in any manner of right could or can 
have, in all the homages, services, and rents of Roger, son of 
Walter of Heysham, Richard, son of Nicholas, the chaplain, 
John le Harper, and Thomas le Travers, and their heirs ; which 
said homages, services, and rents, they are held to do to me and 
my heirs for the lands and tenements which they held of me in 
Lower Heysham. To hold and to have to the said Prior and 
monks, my chief lords, and their successors for ever, without any 
witholding. So that, forsooth, neither I, Thomas, nor my heirs 
nor any one through us, can demand or lay claim to any right or 
claim from henceforth in the aforesaid homages, services [and] 
rents. In testimony whereof I have set my seal to this present 
writing. These being witnesses — Sir William de Dacre, Sir 
William of Cantsfield, John le Gentyl, William of Oxcliffe, 
William of Heaton, and others. Dated at Lancaster the Sunday 
in the vigil of the Purification of the Blessed Virgin Mary, in the 
year of our Lord 1292. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Willelmus Warde 
manens in parva Hesham salutem. Noveritis me pro salute 
anime mee dedisse, reddidisse et omnino de me et heredibus 
meis quietum clamasse et hac presenti carta mea confirmasse 
Deo et ecclesie beate Marie Lanc[astrie] Priori et monachis 
ibidem Deo servientibus et eorum successoribus capitalibus 
Dominis meis unam grangiam cum gardino eidem adjacenti in 
parva Hesham super le Kilnebergh et sex acras et tres per- 
ticatas terre jacentes per perticulas inter magnam Hesham et 
Middelton quarum una pecia sita est in campo vocato Litilhesels 
juxta terram predicti Prions, alia sita est super le broune bergh. 
Item una roda et dimidia jacet super Scolocgrcnes juxta terram 



the Church of Lancaster. 299 

prcdicti Prions. Item una roda jacct in campo vocato Wythin- 
grcncs quam Johannes Mordinch de me tenuit. Item una acra 
jacet in eodeni campo quam Thomas Ka de me tenuit ; item 
una acra jacet in codem campo quam Thomas fiiius meus de me 
tenuit. Item una roda et dimidia jacent in campo qui vocatur 
Standendestan. Item trcs rode jacent in eodcm campo qui 
vocatur Serdebouranes. Item una roda et dimidia jacent in 
campo vocato Micklcbrithes. Item tres rode jacent in eodem 
campo et una roda jacet in campo vocato Littebriches. Item 
una roda et dimidia jacent in campo vocato Conygher. Item 
una acra et dimidia jacent in campo vocato le Mebrige. Ten- 
endam ct habendam predictis Priori et monachis et eorum suc- 
cessoribus predictam grangiam cum gardino una cum predicta 
terra cum omnibus pertinenciis, h'bertatibus, et aysiamentis tante 
terre infra villam de Ilesham et extra pertinentibus bene paci- 
fice h'berc et quiete sine contradiccione vel reclamacione aliqua 
de me vel heredibus meis in prcmissis de cetero facienda. 
flanc autem donacionem et concessionem prout superius con- 
tinetur. Ego predictus Wiiiclmus et heredes mei predictis 
Priori et monachis et eorum successoribus warantizare, deliber- 
are tenemur et defendere contra omnes bona fide vel in alia 
propric hereditatis nostre si necesse fuerit escambiam faccre ad 
valorem si warantizare vel defendere non possemus. In cujus 
rei testimonium presentem cartam sigilli mei impressione robo- 
ravi. Hiis testibus — Johanne le Gentile, Willelmo de Oxclyue, 
Ada de Hesham, Johanne Warde, Willelmo de Gersingham, et 
pluribus aliis. 



To all who shall see or hear this writing, William Ward, 
living in Little Heysham, greeting. Know ye that I, for the 
salvation of my soul, have given, surrendered, and altogether 
quit-claimed from me and my heirs, and, by this my present 
charter, confirmed to God and the church of the Hlcsscd Mary 
of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, and 



3CXD Materials for the History of 

their successors, my chief lords, a grange, with a garden adjacent 
to the same in Little Heysham on the Kilnburg, and six acres 
and three perches of land lying in small pieces between Great 
Heysham and Middleton, of which one piece is situate in the 
field called Littlehalcs, next the land of the aforesaid Prior, 
another is situate on the Brownburg. Also one rod and a half 
lie on Scolocgrecns, next the land of the aforesaid Prior. Also 
one rod lies in the field called Withingreens, which John Mor- 
dinch held of me. Also one acre lies in the same field which 
Thomas Ka held of me. Also one acre lies in the same field 
which Thomas my son held of me. Also one rod and a half 
lie in the field which is called Stanistonc. Also three rods 
lie in the same field which is called Serdbouranes. Also one 
rod and a half lie in the field called Micklebrecches. Also three 
rods lie in the same field, and one rod lies in the field called 
Littlcbreeches. Also one rod and a half lie in the field called 
Conyghcr. Also one acre and a half lie in the field called le 
Millridge. To hold and to have the aforesaid grange with a 
garden, together with the aforesaid land, with all appurtenances, 
liberties, and easements pertaining to such land within and 
without the town of Heysham, to the aforesaid Prior and monks 
and their successors, well, peacefully, freely, and quietly, with- 
out any contradiction or reclaim, from henceforth, to be made 
in the premises from me and my heirs. And I, the aforesaid 
William, and my heirs, are held to warrant, deliver, and defend 
this gift and grant, as above is contained, to the aforesaid Prior 
and monks and their successors, against all, in good faith, or to 
make an exchange to the value in other things of our proper 
inheritance if need be, if we cannot warrant or defend it. In 
testimony whereof I have strengthened this present charter with 
the impression of my seal. These being witnesses — John le 
Gentyl, William of Oxcliffe, Adam of Heysham, John Ward, 
William of Grcssingham, and many others. 



the Church of Lancaster. 301 

Sciant omnes tarn prcscntcs quam futuri quod ego Thomas 
filius Adc do Hcsham dcdi, conccssi ct hac present! carta mea 
confirmavi Deo et beate Marie dc Lanc[astre] ct monachis 
ibidem Deo servientibus in puram et perpetuam elemosinam 
imperpetuum duas acras tcrre et prati dc terra mea in parva 
Mesham quarum videlicet dimidia acra tcrre jacet apud Sten- 
densten inter terram dicti Prioris ct terram dicte Johannc dc 
Dacre ct una roda tcrre jacet apud Le Clowe inter terram dicti 
Prioris ct terram dicte Johanne dc Dacre et una roda terre jacet 
apud Mousrig* inter terram Prioris et terram Ade filii Kicardi de 
ffurncys, ct una roda jacet apud Dragholm inter terram Prioris 
ct terram Johannis Ic Harper, et dimidia acra prati jacet in 
Sugholm, et una roda prati jacet in largo prato. Tcncndas et 
habendas prcdictis Priori ct monachis ct corum successoribus 
capitalibus dominis meis libere. quiete. bene, et in pace cum 
omnibus suis jK^rtinenciis tante terre infra villam de Hexham ct 
extra pertinentibus imperpetuum. Et ego vero predictus 
Thomas ct heredes mei prcdictas duas acras terre et prati cum 
omnibus suis pcrtinenciis ut supradictum est contra omnes 
homines ct feminas warantizabimus acquietabimus et defcndc- 
mus in futurum. In cujus rei testimonium huic presenti scripto 
pro me et heredibus meis sigillum meum presentibus est appen- 
sum. Hiis testibus — Johanne le Gentyl, Willelmo de Oxclyue, 
Alano de Paries, Willelmo de Burgo, Willelmo de Ileton, et 
multis aliis. 

[translation.] 

Know as well present as to come that I, Thomas, son ^f 
Adam of Heysham. have given, granted, anil by this my pre-^ent 
charter confirmed, to God and the Blessed Marv of I-anca^ter. 
and to the monks there ser\'ing (lod, in pure and perpetii.il alms 
for ever, two acres of land and meadow <»f my lan<l in l.itlle 
Heysham, of which half an acre of land lies at Stani*-ti»ne. 
between the land of the s;iid Pri«»r and the l.md nf JiMn il«- 
Dacre. and a n>d of land lies at the C'loue. between tlie l.iiid <\ 



302 Materials for the History of 

the said Prior and the land of the said Joan de Dacre, and one 
rod of land h'es at Moss Ridge, between the land of the Prior and 
the land of Adam, son of Richard de ffurness, and one rod lies 
at Draycombe, between the land of the Prior and the land of John 
the Harper, and half an acre of meadow lies in Suggholm, and one 
rod of meadow lies in the large meadow. To hold and to have 
to the aforesaid Prior and monks and their successors, my chief 
lords, freely, quietly, well, and in peace, with all their appurten- 
ances, to so much land pertaining within the vill of Heysham and 
without, for ever. And I, the aforesaid Thomas, and my heirs, 
will warrant and acquit and defend the aforesaid two acres of 
land and meadow, with all their appurtenances as is abovesaid, 
against all men and women in future. In testimony whereof my 
seal is appended by these presents to this present writing for 
me and my heirs. These being witnesses — John le Gentyl, 
William of Oxcliffe, Alan of Paries, William de Burgh, William 
of Heaton, and many others. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris ego Thomas filius 
Ade de parva Hesham salutem in Domino. Noveritis me 
teneri et obligatum esse per presentes domino Priori ecclesie 
beate Marie Lancastrie vel ejus successoribus capitali domino 
me[o] quod nunquam aliquam terram nee tenementum quod de 
ipso teneo alicui vendam nee alienabo sine assensu et voluntate 
predicti domini mei. Et si contingat me aliquam terram vel 
tenementum alicui vendere vel alienare sine licencia domini mei 
predicti obligo me et omnia bona mea mobilia et inmobilia sub 
pena decem librarum dicto domino meo solvendarum. Ita quod 
liceat ei distringere me per omnes terras meas et tenementa que 
de ipso teneo donee de predictis decem libris predicto domino 
meo satisfecerim, si contra hanc convencionem in aliquo contraire 
presumam. In cujus rei testimoninm huic presenti scripto meo 
sigillum meum apposui. Datum apud Lancastr[iam] die lunc 



the Church of Lancaster. 303 

in fcsto Sanctc Agnctis virginis anno rcgni regis Edwardi 
viccsinio. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this present writing, I, Thomas, 
son of Adam of Little Heysham, greeting in the Lord. Know 
ye that I am held and obliged by these presents to the lord the 
Prior of the church of the Bles.sed Mary of Lancaster or his 
successors, as my chief lord, that I will never sell nor alienate to 
any one without the assent and will of my aforesaid lord any 
land or tenement which I hold of him. And if it happen that I 
sell or alienate any land or tenement to any one without the 
licence of my lord aforesaid, I oblige myself and all my goods, 
moveable and immoveable, under a penalty of ten (>ounds, to be 
paid to my said lord, so that it may be lawful for him to di.strain 
me throughout all my lands and tenements which I hold of him 
until I shall have satisfied my lord aforesaid in respect of the 
aforesaid ten pounds, if I presume to act contrary to this 
covenant in any way. In testimony whereof I have set my seal 
to this present writing. Dated at Lancaster on the Monday in 
the feast of St. Agnes the Virgin in the twentieth year of the 
reign of King Kd\vaid.« 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Thomas Travers 
salutem in domino sempiternam. Noveritis me concessisse, 
remisissc et omnino quietum clamasse de me et heredibus meis 
Priori beate Marie Lancastr[ie] et successoribus suis totum jus 
et clameum quod habui vel aliquo mcnlo habere potero in uno 
mesuagio et septem acris terre et dimidia et una acra prati cum 
suis pertinenciis in parva Flesham (jue quidem mesuagium, terra 
ct pratum, idem Prior recuperavit de me coram Domino Johannc 
de Insula et Johannc de Doncastre Justiciariis domini Regis ad 



1202. 



304 Materials for tfie History of 

assisas capiendas assignatis apud Lancastr[iam] in crastino 
Sancte Trinitatis anno regni regis Edwardi filii regis Edwardi 
secundo. Ita quod ncc ego nee heredes mei in predictis terris seu 
tenementis aliquod jus vel clameum de cetero exigere vel ven- 
dicare poterimus quovismodo. In cujus rei testimonium sigillum 
meum presentibus apposui. Hiis testibus — Domino Henrico 
de Kykelay, Johanne Gentil, Nicholao de Marisco, Ricardo le 
Botiller, Laurencio filio Thome de Lancastr[e], Willelmo de 
Slenc, Alano de Eston, et aliis. Datum apud Lancastr[iam] 
in dominica proxima post festum Sancte Trinitatis anno regis 
supradicto. 

[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this writing, Thomas Travers, 
greeting in the Lord everlasting. Know ye that I have granted, 
remised, and altogether quit-claimed, from me and my heirs, to 
the Prior of the Blessed Mary of Lancaster and his successors, 
the whole right and claim which I had or in any manner can 
have in a messuage and seven acres and a half of land and an 
acre of meadow, with their appurtenances, in Little Heysham, 
which said messuage, land, and meadow, the same Prior re- 
covered from me before the lord John de Insula and John de 
Doncastre, Justices of our lord the King assigned to take Assises 
at Lancaster, on the morrow of Holy Trinity, in the second year 
of the reign of King Edward, son of King Edward. So that 
neither I nor my heirs can demand or lay claim to any right or 
claim in the aforesaid lands or tenements from henceforth in any 
way whatever. In testimony whereof I have set my seal to 
these presents. These being witnesses — Sir Henry of Keighley(?), 
John Gentil, Nicholas de Marisco, Richard le Botiler,. Laurence 
son of Thomas of Lancaster, William of Slyne, Alan of Ashton, 
and others. Dated at Lancaster on the Sunday next after the 
feast of Holy Trinity, in the year of the King abovesaid." 

' 1309. 



the Church of Lancaster, 305 

Sciant omnes tarn prcsentcs quam futuri quod ego Willclmus 
filius Ormi dc Kclict dcdi, conccssi ct hac prcscnti carta mca 
confirmavi, Radulpho fratri meo totam tcrram meani dc Hesham, 
scilicet unam carucatam terrc cum omnibus pcrtincnciis pre- 
dicte terre pertinentibus quam ego tcneo dc Sancta Maria ct de 
dominatoribus de Ses ct dc Lancastr[c]. scilicet illi ct heredibus 
suis. Tcnendam dc me ct heredibus meis in feodo ct hercditatc.' 

[TRANSLATION.] 

Know all as well present as to come that I, William, son of 
Orm of Kcllet, have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to Ralph my brother all my land of Hcy- 
sham, to wit. one carucatc of land, with all the appurtenances 
to the aforesaid land pertaining, which I hold from St. Mary 
and the rulers of Sees and of Lancaster, to wit, to him and his 
heirs. To hold of me and my heirs in fee and inheritance. 



De una viarca argenii annuatim percipicnda dc ffratrihus Uptosis 
Lanc\astru'\ pro dccima certarum tcrrarum snarum ibidem, 

Universis Sancte Matris ecclcsic filiis ad quos presens scrip- 
tum per\'encrit ffratres lep'si domus bcati Leonardi de 
Lancastr[e] salutem eternam in domino. Noverit universitas 
vcstra quod controversia que vertebatur inter Abbalem ct Con- 
ventum Sancti Martini de Sagio ex una parte et nos fratrcs 
leprosos Lanc[astrie], super quibusdam decimis, ex altera tali 
modo sopita est, videlicet, quod dictus Abbas et Convenlus 
concesscrunt ct quietas clamaverunt nobis imperpetuum decimas 
quinque acrarum terre quas possidemus infra parochiam Lan- 
castr[ie] cum orto nostro et decimas molendini nostri et 
omnium animalium nostrorum quas dictus Abbas et Conventus 

' Scleral pagc^ ap{>ear t»» have !>ccn torn out of the MS. at thiv point. 



3o6 Materials for the History of 

jure parochial! exigebant pro una marca argenti ad quam 
singulis annis domui beate Marie Lanc[astrie] et monachis 
ibidem Deo servientibus obligamur ad quatuor anni terminos 
persolvendam, scilicet ad pentecosten et ad festum Sancti 
Michaelis, ad Purificacioncm beate Marie et ad Pascha. Ita 
quod prefati Abbas et Conventus ne aliquis suorum super 
decimis prenominatis nobis tedium, vexacionem aut gravamen 
irrogare presumet dum marcatam prenominatam annuatim ad 
terminos statutos absque contradiccione reddiderimus. Et ut 
hec concessio rata et stabilis pcrmaneat present! scripto sigillum 
nostrum apposuimus. Hiis testibus — Domino G., Priore Lanc- 
[astrie], Ada de Yel, W. dc Yel, Gilbcrto de Whiteby, Henrico 
dc Wynton, W. dc Tat hay m, tunc decano Lancastr[ie], Roberto 
dc Claghton, Henrico dc VVhityngton, et aliis. 

[translation.] 

Concerning one mark of silver annually to be received of tlie 
leper brothers of Lancaster for a tithe of certain of 

their lands there. 

To all the sons of the holy mother church to whom the present 
writing shall come, the leper brothers of the house of St. 
Leonard of Lancaster greeting eternal in the Lord. Know all 
of you that the controversy which depended between the Abbot 
and Convent of St. Martin of Sees of the one part, and us, the 
leper brothers of Lancaster, concerning certain tithes, of the 
other, has been settled in such manner, that is to say, that the 
said Abbot and Convent have granted and quit-claimed to us 
for ever the tithes of five acres of land which we possess within 
the parish of Lancaster, with our garden, and the tithes of our 
mill and of all our beasts, which [tithes] the said Abbot and 
Convent demanded by parochial right for a mark of silver, for 
which we are bound every year to the house of the Blessed 
Mary of Lancaster and the monks there serving God, to be paid 



the Church of Lancaster. 307 

at the four terms of the year, namely, at Whitsuntide, at the 
feast of St. Michael, at the Purification of the Blessed Mary, 
and at Easter ; so that neither the aforesaid Abbot and Con- 
vent, nor any of their people, shall presume to inflict any worry, 
vexation, or trouble on us concerning the aforenamed tithes, so 
long as we shall render the aforesaid mark annually at the terms 
fixed, without contradiction. And that this grant may remain 
fixed and stable we have set our seal to the present writing. 
These being witnesses — Sir G.. Prior of Lancaster, Adam 
of Yealand, W. of Yealand, Gilbert of Whitby, Henry of 
Wynlon. \V^ of Tatham, then Dean of Lancaster, Robert of 
Claughton, Henry of Whittington. and others. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Radulphus de 
BoUerun salutem. Noverit universitas vestra me in prosperitate 
mea concessisse et dedisse pro animabus antecessorum meorum 
et pro anima mea et uxoris mee et pro animabus puerorum 
meorum et pro transgressionibus meis Deo et ecclesie beate 
Marie dc Lancastr[e] et monachis ibidem Deo et beate Marie 
ser\'ientibus duas acras terre in territorio de veteri Lancastr[e] 
jacentes ex parte aquilonari fontis de veteri Lanc[astre] 
sequendo Rivulum ejusdem fontis versus aquilonem usque 
communere pasturam Lancastr[ie] et sic ascendendo versus 
Swartemore quousque due acre terre perficiantur in puram et 
pcrpetuam elcmosinam participacionem omnium bonorum re- 
ceptur[umj et beneficiorum que fiunt vel fient in eadem ecclcsia 
adeo libere et quietc et honorifice sicut aliqua elemosina dari 
potest vel concedi liberius et melius, plenius, quiccius et h^nori- 
ficencius cum omnibus aysiamentis ville de Rollerun pertinenti- 
bus. Ego vero Radulphus et heredes mei dictas duas acras 
terre Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[a<;trc] contra omncs 
homines et feminas imperpetuum warantizabimus ; et ut ista 
mea donacio imposterum robur opt i neat firmitatis presrntcni 

K M 



3o8 Materials for the History of 

paginam cum concensu et assensu heredum meorum sigilli mei 
munimine roboravi. Hiis testibus — Nicholao Tinctore, Roberto 
Barefote, Axero de Wyresdale, Matheo Sutore, Rogero fiHo 
fulconis, Laurencio, Bonefac' fratre suo, Rogero filio Orme, 
Thoma filio suo, Thoma mercatore, et multis aliis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, Ralph of Bolton, 
greeting. Know all of you that I, in my prosperity, have 
granted and given, for the souls of my ancestors and for my 
own soul and that of my wife, and for the souls of my children, 
and for my trespasses, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and to the monks there serving God and 
the Blessed Mary, two acres of land in the territory of Old 
Lancaster, lying on the north part of the spring of Old Lan- 
caster, following the stream of the same spring towards the 
north as far as the common pasture of Lancaster, and so 
ascending towards Swartmoor until two acres of land shall be 
traversed, in pure and perpetual alms, that they shall receive a 
share of all the goods and benefits which fall or shall fall to 
the same church, as freely and quietly and honourably as any 
alms can be more freely, better, more fully, quietly, and honor- 
ably given or granted, with all easements pertaining to the vill 
of Bolton. I, Ralph, and my heirs, will warrant the two acres 
of land to God and the church of the Blessed Mary of Lan- 
caster against all men and women for ever. And that this my 
grant may obtain strength of endurance hereafter I have fortified 
this present leaf, by the consent and assent of my heirs, with the 
impression of my seaL These being witnesses — Nicholas the 
dyer, Robert Barefoot, Axer of Wyresdale, Mathew the cobbler, 
Roger son of Fulk, Laurence, Boniface his brother, Roger son 
of Dune, Thomas his son, Thomas the merchant, and many 
others. 




the Church of Lancaster. 309 

Universis Sancte Matris ecclesie filiis ad quos presens scrip- 
turn pervenerit de Sancta Trinitate et Sancta Maria et Sancto 
Andrea Eboraci Priores salutem in Domino. Noverit univer- 
sitas vestra quod anno incarnacionis Domini M^^CC^XV^^ die lune 
proxima post festum Sancti Jacobi Apostoii in majori ecclesia 
apud Eboracum causa que vertebatur coram nobis ex mandato 
domini pape inter Abbatem et Conventum Sagii ex parte una 
et Rogerum presbiterum ex altera super burgagium et terram 
que* ipse Rogerus tenebat cum pertinenciis in Lancastr[e] 
extra villam et infra que dicti Abbas et Conventus Sagii 
petebant super ipsum Rogerum ut jus suum et eiemosinam 
ecclesie de Lancastre ex testament© Linild Wytheland canonice 
datam et concessam amicabili composicione coram nobis con- 
quievit sub hac forma ; videlicet quod dictus Rogerus recognovit 
coram nobis in jure prefatum burgagium et terram infra villam 
et extra cum omnibus pertinenciis suis esse jus et liberam eie- 
mosinam ecclesie de Lanc[astre] et illam terram et burgagium 
cum pertinenciis et totum jus et clameum quod in eo habuit 
vel unquam eciam habere potuerit de se et omnibus suis 
dictis Abbati et Conventui et ecclesie Lancastrie quietam 
clamavit, resignavit, et sicut liberam eiemosinam ecclesie Lan- 
castrie et remisit imperpetuum, et pro posse suo eandem terram 
et burgagium cum pertinenciis contra omnes homines waran- 
tizabit imperpetuum fideliter et defendet, et dicti Abbas et 
Conventus ad peticionem proborum virorum et communium 
amicorum instanciam caritatis intuitu et liberaliter concesserunt 
dicto Rogero capellano unam annuam marcatam redditus de 
proventibus Altelagii de Overton, habendum sibi in tota vita 
sua sicut continetur in cartis dominorum Abbatis et Conventus 
Sagii et Prioris et monachorum Lancastr[ie] quam idem 
Rogerus inde habet, et ut hec composicio omnimodam optineat 
firmitatem huic scripto sigilla nostra apposuimus. 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of holy mother church to whom the present 



/ 



3o8 Materials for the History of 

paginam cum concensu et assensu heredum meorum sigilli met 
munimine roboravi. Hiis testibus — Nicholao Tinctore, Roberto 
Barefote, Axero de Wyresdale, Matheo Sutore, Rogero filio 
fulconisy Laurencio, Bonefac' fratre suo, Rogero filio Orme, 
Thoma filio suo, Thoma mercatore, et multis aliis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, Ralph of Bolton, 
greeting. Know all of you that I, in my prosperity, have 
granted and given, for the souls of my ancestors and for my 
own soul and that of my wife, and for the souls of my children, 
and for my trespasses, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and to the monks there serving God and 
the Blessed Mary, two acres of land in the territory of Old 
Lancaster, lying on the north part of the spring of Old Lan- 
caster, following the stream of the same spring towards the 
north as far as the common pasture of Lancaster, and so 
ascending towards Swartmoor until two acres of land shall be 
traversed, in pure and perpetual alms, that they shall receive a 
share of all the goods and benefits which fall or shall fall to 
the same church, as freely and quietly and honourably as any 
alms can be more freely, better, more fully, quietly, and honor- 
ably given or granted, with all easements pertaining to the vill 
of Bolton. I, Ralph, and my heirs, will warrant the two acres 
of land to God and the church of the Blessed Mary of Lan- 
caster against all men and women for ever. And that this my 
grant may obtain strength of endurance hereafter I have fortified 
this present leaf, by the consent and assent of my heirs, with the 
impression of my seal. These being witnesses — Nicholas the 
dyer, Robert Barefoot, Axer of Wyresdale, Mathew the cobbler, 
Roger son of Fulk, Laurence, Boniface his brother, Rc^er son 
of Dune, Thomas his son, Thomas the merchant, and many 
others. 



the Church of Lancaster. 309 

Universis Sancte Matris ecclesie filiis ad quos presens scrip- 
turn pervencrit de Sancta Trinitate ct Sancta Maria et Sancto 
Andrea Eboraci Priores salutem in Domino. Novcrit univer- 
sitas vestra quod anno incarnacionis Domini M°CC°XV<* die lune 
proxima post festum Sancti Jacobi Apostoli in majori ecclesia 
apud Eboracum causa que vcrtcbatur coram nobis ex mandato 
domini papc inter Abbatem ct Conventum Sagii ex parte una 
et Rogerum presbiterum ex altera super burgagium et terram 
que* ipse Rogcrus tcnebat cum pertincnciis in Lancastr[e] 
extra villam et infra que dicti Abbas et Conventus Sagii 
petcbant super ipsum Rogerum ut jus suum et clemosinam 
ecclesie de Lancastre ex testamento Linild Wythcland canonice 
datam et concessam amicabili composicionc coram nobis con- 
quievit sub hac forma; videlicet quod dictus Rogerus recognovit 
coram nobis in jure prefatum burgagium et terram infra villam 
et extra cum omnibus pertincnciis suis esse jus et liberam ele- 
niosinam ecclesie de Lanc[astrc] ct illam terram et burgagium 
cum pertincnciis et totum jus ct clameum quod in c*o habuit 
vel unquam eciam habere potucrit de se et omnibus suis 
dictis Abbati et Conventui et ecclesie Lancastrie quietam 
clamavit, resignavit, et sicut liberam clemosinam ecclesie Lan- 
castrie et remisit imperpetuum. et pro posse suo eandem terram 
et burgagium cum pertincnciis contra omnes homines waran- 
lizabit impcrpctuum fideliter ct dcfcndet, et dicti Abbas et 
Conventus ad peticionem proborum virorum et communium 
amicorum instanciam caritatis intuitu ct liberaliter conccsserunt 
dicto Rogcro capcllano unam annuam marcatam redditus de 
proventibus Altelagii de Overton, habendum sibi in tota vita 
sua sicut continetur in cartis dominorum Abbatis ct Conventus 
Sagii et Prioris et monachorum Lancaslr[ie] quam idem 
Rogerus inde habct, et ut hec composicio omnimodam optincat 
firmitatem huic scripto sigilla nostra apposuimus. 

[translation.] 

To all the sons of holy mother church to whom the present 



3 1 o Materials for the History of 

writing shall come, the Priors of Holy Trinity, Saint Mary and 
Saint Andrew of York, greeting in the Lord. Know all of you 
that in the year of the Incarnation of our Lord 12 15, on the 
Monday next after the feast of St James the Apostle, in the 
greater church at York, the cause which was depending before 
us by command of the lord the Pope, between the Abbot and 
Convent of Sees on the one part, and Roger the priest on the 
other, concerning a burgage and land which the same Roger 
held, with the appurtenances, in Lancaster without the vill and 
within, which the said Abbot and Convent of Sees demanded 
against the said Richard as their right and the alms of the 
church of Lancaster, canonically given and granted by the will 
of Linild Wytheland, was settled by a friendly composition 
before us under this form, namely, that the said Roger acknow- 
ledged before us in right that the aforesaid burgage and land, 
with all their appurtenances, within the vill and without, are the 
right and free alms of the church of Lancaster, and that land 
and burgage, with the appurtenances, and the whole right and 
claim which he had in it or ever could have therein he quit- 
claimed, resigned, and remised from himself and all his [heirs], to 
the said Abbot and Convent and church of Lancaster for ever 
as free alms to the church of Lancaster, and as far as he is able 
he will faithfully warrant and defend the same land and burgage, 
with the appurtenances, against all men for ever ; and the said 
Abbot and Convent at the petition of upright men, and at the 
instance of common friends, with a desire of charity, have 
liberally granted to the said Roger the chaplain an annual 
mark of rent from the issues of the Altarage(?) of Overton, to 
have to him during his whole life as is contained in the charters 
of the lord Abbot and Convent of Sees and the Prior and 
monks of Lancaster, which the same Roger has thereof, and that 
this composition may obtain firmness of every kind we have set 
our seals to this writing. 



the Church of Lancaster, 3 1 1 

. . .» de Thor* omnibus fidclibus prcscntibus ct ffuturis salutcm. 
Sciatis me pro salute mea et pro animabus patris et matris mee 
et omnium parentum et amicorum dcdisse conccssisse ct hac 
prcscnti carta mca confirmasse Deo et luminari beate Marie 
quod fit quotidie in honore ejusdcm virj^inis in ccclesia de Lan- 
castr[e] dimidiam acram terre mee in Lancastr[c] prope castrum 
domini Regis, — scilicet una pertica in qua Willclmus Triturator 
tunc manebat et alia pertica que adjacet juxta viam que tendit 
versus le hulle. Quare volo et concedo ut prcdictum luminarc 
et monachi qui deputati sunt ad hoc memoratam terram teneant 
et possideant cunctis imposterum diebus, liberam penitus et 
quietam ab omnibus serviciis secularibus et quibuscunque 
querelis erga me et omnes homines. Ego autem et heredes mei 
eam defendemus et warantizabimus contra omnes homines ct 
feminas sicut nostram propriam elemosinam quam volumus esse 
ita libera sicut aliqua est vcl esse potest liberior et sim ego et 
heredes mei participes omnium bonorum que fiunt vel ficnda 
sunt in predicta domo Dei. Hiis testibus — Willelmo dc 
Vernun, tunc Vicecomite Lanc[astrie], Osberno capellano, 
Thoma Gernet, Radulpho de Bolerun, Ada Gernet, Rogero filio 
Radulphi, et multis aliis. 

[translation.] 

. . .'to all the faithful present and to come [sends] greeting. 
Know ye that I, for my own salvation and for the souls of my 
father and mother and of all my parents and friends have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, to God 
and light of the Blessed Mary, in order that it may daily be 
done in honour of the virgin in the church of Lancaster, half an 
acre of my land in Lancaster near the castle of the lord the 
King, namely, one perch in which William Triturator was then 
living, and another perch which lies adjacent next the road 
which leads towards the Hull. Whereupon I will and grant that 

' The name ha% lic«n left bUnk in ihe .1/A. 



3 1 2 Materials for the History of 

the aforesaid light, and the monks who are deputed to this 
may hold and possess the aforesaid land hereafter for ever free 
and quit of all secular services and suits whatsoever of me and 
my men. And I and my heirs will defend and warrant it 
against all men and women as our own alms which we wish to be 
as free as any alms are or can be free, and that I and my heirs 
may be sharers of all the good things which are made or are to 
be made in the aforesaid house of God. These being witnesses — 
William de Vernon, sheriff of Lancaster,' Osbern the chaplain^ 
Thomas Gernet, Ralph of Bolton, Adam Gernet, Roger son of 
Ralph, and many others. 



Omnibus hominibus has litteras inspecturis vel audituris Nicho- 
laus Alius Azarie salutem. Noverit universitas vestra quod 
ego et heredes mei tenemur reddere annuatim Deo et ecclesie 
beate Marie de Lancastr[e] et Priori et monachis ibidem Deo 
servientibus octo solidos pro duobus mesuagiis que tenent 
de hospitalariis in villa de Lancastr[e] pro omni servicio ad 
Prioratum Lanc[astrie] pertinenti, videlicet quatuor solidos 
ad festum Sancti Michaelis et quatuor solidos ad Pascha faci- 
endo hospitalariis consuetudines suas. Hec duo mesuagia ego et 
heredes mei tenebimus de predictis Priore et monachis quam 
diu eis fideles extiterimus et eis predictum debitum et redditum 
ad terminos constitutos integre et plenarie et sine vexacione et 
causacione reddiderimus et hospitalariis fecerimus consuetudines 
suas. Ad hujus autem rei testimonium huic scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Osberto capellano, Willelmo 
capellano, Rogero filio Orme, Nicholao tinctore, Roberto Bare- 
fote, Radulpho de Bolerun, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all men who shall see or hear these letters, Nicholas, son of 
Azarias, greeting. Know all of you that I and my heirs are 

' 1205. 



the Church of Lancaster. 3 1 3 

held to render annually to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and the Prior and monks there serving^ God, 
eight shillings for two messuages which they hold of the Hospit- 
allers in the vill of Lancaster for all service pertaining to the 
Priory of Lancaster, namely, four shillings at the feast of St 
Michael, and four shillings at Easter, performing to the Hospit- 
allers their customs. I and my heirs will hold these two mes- 
suages of the aforesaid Prior and monks so long as we shall be 
faithful to them, and shall render to them the aforesaid debt and 
rent at the appointed terms, entirely and fully and without trouble 
and litigation, and shall do to the Hospitallers their customs. For 
a testimony hereof I have set my seal to this writing. These 
being witnesses — Osbert the chaplain, William the chaplain, 
Roger son of Orm, Nicholas the dyer, Robert Barefoot, Ralph 
of Bolton, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Orm[us] filius Haraldi de 
Lancastr[e] dcdi, concessi hac prcscnti carta mea confirmavi 
Gylemino ffrancisco quondam scrvicnti Domini Prioris Lanc- 
[astrie] unam acram terre in territorio dc Lancastr[c] illam 
videlicet quam emi de Ada fratre meo. Tenendam et haben- 
dam de me et heredibus meis sibi et ejus assignatis libere et 
quiete, pacifice et integre, cum omiiibus libertatibus et aysia- 
mentis infra villam de Lancastr[c] et e.xtra pertinentibus. Ego 
vero dictus Orm [us] et hercdos mci dictam acram terre cum 
pertinenciis prcnominato Gylemino et ejus assignatis contra 
omnes homines et feminas pro tribus marcis argcnti michi a 
predicto Gylemino in mea necessitate datis imperpetuum waran- 
tizabimus. In cujus rei testimonium sigillum meum pro me et 
heredibus meis huic scripto apposui. Hiis testibus — Laurencio 
filio Willelmi, tunc tempore Senescallo domini Prioris Lancastrie, 
Rogero filio Fulconis, Thoma filio Rogeri, Conne, tunc tempore 
prepositis Lancastrie; Pagano Nimca,(?) Waltero Ruffo, Willelmo 



3 1 4 Materials for the History of 

clerico, Willelmo filio Johannis, Roberto filio Hugonis, cum tota 
curia Lancastrie, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Orm, son of Harold of 
Lancaster, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Gylemin Francis, formerly a servant of the 
lord the Prior of Lancaster, an acre of land in the territory of 
Lancaster, that, namely, which I bought of Adam my brother. 
To hold and to have of me and my heirs, to him and his assigns, 
freely and quietly, peacefully and entirely, with all liberties and 
easements pertaining, within the vill of Lancaster and without. 
And I, the said Orm, and my heirs for ever will warrant the 
said acre of land, with the appurtenances, to the aforenamed 
Gylemin and his assigns, against all men and women, for three 
marks of silver given to me by the aforesaid Gylemin in my 
necessity. In testimony whereof I, for me and my heirs, have 
set my seal to this writing. These being witnesses — Laurence 
fitz William, then Seneschal of the lord the Prior of Lancaster; 
Roger son of Fulk, Thomas son of Roger Conne, then reeves of 
Lancaster; Pain Nimca,(?) Walter RufTus, William the clerk, 
William son of John, Robert son of Hugh, with the whole court 
of Lancaster, and others. 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Helewisia filia 
Johannis filii Gilberti de Lancastr[e] salutem. Noveritis me 
dedisse, concessisse et hoc presenti scripto meo confirmasse et 
a me et heredibus meis imperpetuum quietum clamasse Willelmo 
filio Rogeri totum jus et clameum quod habeo, habui vel habere 
potero, in uno burgagio cum pertinenciis in villa Lancastrie, in 
illo scilicet quod Willelmus filius Johannis quondam tenuit Ita 
quod nee ego Halcwisia nee heredes mei nee aliquis alius per 
nos ullum jus seu clameum in predicto burgagio cum pertinenciis 



ilu Church of Lancaster, 3 1 5 

in tota terra quam Johannes filius Gilbert! Lancastrie quondam 
tenuit nunquam de cetero versus predictum Willelmum vel 
hcredes suos seu assignatos habere, exigere vel vcndicare valea- 
mus. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum meum 
apposui. Hiis tcstibus — Willclmo filio Juliane Lanc[astric], 
Magistro Thoma de Kyrkeham, Johannc dc Oxclyve, Gervasio 
de Oxclyve, Laurencio filio Thome, Lamberto filio Johannis. et 
aliis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing. Helewise, daughter 
of John, son of Gilbert of Lancaster, greeting. Know ye that I 
have given, granted, and by this my present writing have con- 
firmed, and altogether quit-claimed from me and my heirs for 
ever, to William, son of Roger, all the whole right and claim 
which I have, had, or can have in a burgage, with the appurten- 
ances, in the vill of Lancaster; in that, to wit, which William, son 
of John, formerly held. So that neither I, Helewise, nor my heirs, 
nor any one through us may from henceforth have, demand, or 
lay claim to any right or claim in the aforesaid burgage, with 
the appurtenances, in all the land which John, son of Gilbert of 
Lancaster, formerly held, against the aforesaid William, his heirs 
or assigns. In testimony whereof I have put my seal to this 
present writing. These being witnesses — William son of Julian 
of Lancaster, Master Thomas of Kirkham, John of Oxcliffe, 
Ger\'asc of Oxcliffe, Laurence son of Thomas, Lambert son of 
John, and others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum per\'enerit 
Jdus(.^) filius W^illelmi filii Alicie de Lancastr[e] salutem. Noveri- 
tis me pro salute anime mee et animarum predecessorum et suc- 
cessorum meorum concessisse, dedisse et presenti carta mea 
confirmasse Deo et ccclesie bcate Marie dc Lanc[astre]. Priori et 
monachis ibidem Deo ser\'icntibus, tres acras terre mee in campo 



3 1 6 Materials for the History of 

de Hehfeld propinquius jacentes terre dicti Prions in eodem 
campo ex parte meridionali in puram et perf>etuam elemosinam. 
Tenendas et habendas predictis Priori et monachis et eonim 
successoribus in adeo puram et perpetuam elemosinam sicut 
aliqua terra liberius et quiecius dari potest. Et ego Jdus(?) et 
heredes mei vel mei assignati predictas tres acras terre cum suis 
pertincnciis memoratis Priori et monachis et eorum successoribus 
contra omnes mortales warantizabimus et defendemus imper- 
petuum. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum 
meum duxi apponendum. Hiis testibus — domino Rogero 
capellano Prions Lancastrie, Thoma de Kyrkeham, Magistro 
Scolarum Lancastr[ie], Radulpho de Oxclyve, Hugone Swan, 
Alexandro Swan, Hugone quondam serviente Lancastrie, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom this present writing shall 
come, Idus,(?) son of William, son of Alice of Lancaster, greeting. 
Know ye that I, for the welfare of my soul and of the souls of 
my predecessors and successors, have granted, given, and by 
this my present charter confirmed, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, the Prior and monks there serving 
God, in pure and perpetual alms, three acres of my land in the 
field of Highfield, lying next to the land of the said Prior in the 
same field on the south part. To hold and to have to the afore- 
said Prior and monks and their successors, in as pure and 
perpetual alms as any land can be freely and quietly granted. 
And I, Idus,(.^) and my heirs or my assigns, will warrant and 
defend the aforesaid three acres of land, with their appurten- 
ances, to the said Prior and monks and their successors, against 
all mortals for ever. In testimony whereof I have caused my 
seal to be set to this present writing. These being witnesses — 
Roger, chaplain of the Prior of Lancaster ; Thomas of Kirkham, 
master of the scholars of Lancaster ; Ralph de OxclifTe, Hugh 
Swan, Alexander Swan, Hugh, late sergeant of Lancaster, and 
others. 



the Church of Lancaster. 3 1 7 

Omnibus Christ! fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Willelmus filius Juliani dc Lancastr[e] salutem. Noveritis me 
pro salute anime mee animarumque prcdeccssorum ct success- 
orum meorum concessisse, dcdisse et prescnti scripto meo con- 
firmasse Deo et ecclcsic bcatc Marie de Lancastrc, Priori et 
monachis ididem Deo servicntibuSp dimidiam acram terre cum 
pertinenciis in territorio de Lancastre jaccntem inter terram 
quam Willelmus quondam serviens Prions Lancastrie dedit dicto 
prioratui et terram quam Nicholaus Tinctor insiniul dedit 
prioratui sepedicto. Tenendam et habendam dictam dimidiam 
acram terre cum pertinenciis in adeo puram ct perpetuam 
elemosinam sicut aliqua terra liberius et quiecius dari potest et 
concedi, ita quidem quod ego vel aliquis heredum meorum in 
dicta terra nichil juris vel clamii de cetero exigere poterimus vel 
vendicare nisi tantum modo participacionem bonorum que fuint 
in ecclesia predicta. Ego vero Willelmus et heredes mei dictam 
dimidiam acram terre cum pertinenciis prcdictis Priori et mona- 
chis et eorum successoribus contra omnes homines warantiza- 
bimus et dcfendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium 
prescnti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino 
Willelmo de Heton, Alano the \sic\ Cathcrton, Johanne de 
Oxclyvc, Johanne le Gentyle, Thoma de Paries. Roberto filio 
Pagani, Willelmo filio Laurencii, Roberto filio Olyveri, ct multis 
aliis. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
William, son of Julian of I^ncaster, greeting. Know ye that I, 
for the welfare of my soul and of the souls of my predecessors 
and successors, have granted, given, and by my present charter 
have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
I^ncaster, to the Prior and monks there serving God. half an 
acre of land, with the appurtenances, in the territor)* of Lancaster, 
lying between the land which William, late ser\'ant of the Prior 



3 1 8 Materials for t/ie History of 

of Lancaster, gave to the said priory, and the land which 
Nicholas the dyer gave, at the same time, to the said priory. 
To hold and to have the said half acre of land, with the appur- 
tenances, in as pure and perpetual alms as any land can be 
freely and quietly given and granted ; so that neither I, nor 
any of my heirs, can from henceforth demand or lay claim to 
any right or claim in the said land, but only a share of the good 
things which shall be done in the aforesaid church. And I, 
William, and my heirs, will warrant and defend the said half 
acre of land, with the appurtenances, to the aforesaid Prior and 
monks and their successors, against all men for ever. In testi- 
mony whereof I have set my seal to the present writing. These 
being witnesses — Sir William of Heaton, Alan of Catherton, 
John of Oxcliffe, John le Gentyle, Thomas of Paries, Robert 
son of Pain,(?) William son of Laurence, Robert son of Oliver, 
and many others. 



Universis Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris, 
Nicholaus de Lyndesey serviens domini Prioris Lancastrie salu- 
tem. Noveritis me pro salute anime mee, animarum que 
omnium meorum concessisse, dedisse et hac presenti carta mea 
confirmasse Deo et ecclesie beate Marie de Lancastrie, Priori et 
monachis ibidem Deo servicntibus, burgagium meum in Lan- 
castre quod emi de Rogero Caskell cum domibus et edificiis in 
eodem constructis et cum omnibus aliis pertinenciis et libertati- 
bus dicto burgagio infra villam Lancastrie et extra pertinentibus. 
Tenendum et habendum dictum burgagium cum omnibus per- 
tinenciis supradictis dicto Priori et monachis et eorum successor!- 
bus in puram et perpetuam elemosinam imperpetuum. Ita quod 
nee ego vel heredes mei seu aliquis alius per nos nichil juris vel 
clamii in dicto burgagio cum pertinenciis de cetero exigere 
potcrimus vel vendicare nisi tantummodo participacionem bon- 
orum que fiunt in ecclesia predicta. Salvo tamen domino feodi 



tlu Church of Lancaster. 319 

servicio indc dcbito et consucto. In cujus rci testimonium pre- 
scnti scripto sigillum mcum apposui. Hiis tcstibus — Domino 
Iknedicto Gernct, Domino \V. de Hcton, Alano dc Cathcrton. 
Johannc dc Oxclyvc, Johannc Ic Gentyll, ct Roberto filio 
Paj^'ani. tunc prepositis Lancastric, Willelmo filio Juliani, Wil- 
lelmo de Hcnstcdc, et aliis. 

[tkansi.ation.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
Nicholas of Lindscy, servant of the lord Prior of Lancaster, 
j;reeting. Know ye that 1, for the welfare of my soul and the 
souls of all my people, have given, granted, and by this my 
present charter confirmed, to God and the church of the lilessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, 
my burgage in Lancaster which I bought of Roger Caskell, with 
the houses and buildings constructed on the same, and with all 
the other appurtenances and liberties pertaining to the said bur- 
gage within the vill of Lancaster and without. To hold and to 
have the said burgage, with all the appurtenances abovesaid, to 
the said Prior and monks and their successors in pure and 
perpetual alms for ever ; so that neither I, nor my heirs, nor 
any one else through us, can from henceforth demand or lay 
claim to any right or claim in the said burgage, with the appur- 
tenances, but only a share of the g<K)d things which are done in 
the church aforesaid ; saving, nevertheless, to the lord of the fee 
the service thereof due and accustomed. In testimony whereof 
I have set my seal to the present writing. These being wit- 
nesses — Sir Benedict Gernet, Sir \V. of Ileaton, Alan of Cather- 
ton, John of O.xclitTe. John le Gentyle, and Robert son of Pain, 
then reeves of Lancaster, William son of Julian. William of Ben- 
sted. and others. 



Sciant prcscntes et futuri quod ego Adam filius Ilaraldt dc 
Lanc[astre] ex assensu et conccnsu Agnetis sf)onse mee dedi. 



320 Materials for the History of 

concessi et hac presenti carta mea coiifirmavi Rogero capellano 
filio Cassandre de Lancastr[e], unam dimidiam acram terrc mec 
in territorio dc Lanc[astre] jacentis scilicet in cultura que voca- 
tur le Milenefeld scilicet inter terram Gerardi capellani et regalem 
viam que ducit apud Gargorham. Tenendam et habendam de 
me et heredibus meis sibi vel cuicjum que assignare volueiit 
legare vel vendere et in quacunque hora voluerit libere, quiete, 
integre, pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis, 
libertatibus et aysiamentis dicte terre pertinentibus. Reddendo 
inde annuatim michi et heredibus meis ipse vel cuicunque dare, 
legare, vendere, vel assignare voluerit unum par cirothecarum vel 
unum obolum argenti ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio, exaccione et demanda. Et ego Adam et heredes mei 
totam predictam dimidiam acram terre cum pertinenciis dicto 
Rogero vel cuicunque dare, legare, vendere, vel assignare voluerit 
contra omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus. 
Et pro hac donacione, concessione, et carte hujus confirmacione 
predictus Rogerus dedit michi xx^» solidos argenti in mea magna 
necessitate pre manibus. In hujus rei testimonium ego Adam 
sigillum meum huic scripto apposui. Hiis testibus — Thoma de 
Coupmanwra, Rogero de Heton, Johanne de Oxclyve, Gervasio 
de Oxclyve, clerico, Thoma filio Rogeri, VVillelmo filio Johannis, 
tunc prcpositis Lancastrie, Johanne le Paneter, Willelmo Orto- 
lano, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Harold of 
Lancaster, with the assent and consent of Agnes my wife, have 
given, granted, and by this my present charter have confirmed, 
to Roger the chaplain, son of Cassandra of Lancaster, one half 
acre of my land in the territory of Lancaster, lying, namely, in 
the culture which is called the Millfield, to wit, between the land 
of Gerard the chaplain and the high way which leads to Gargor- 
ham (?). To hold and to have of me and my heirs, to him or to 



tfu Church of Lancaster, 321 

whomsoever he shall wish to assign, bequeath, or sell it, and 
whensoever he shall wish, freely, quietly, entirely, peacefully and 
honourably, with all its appurtenances, liberties and easements 
pertaining to the said land. Rendering therefor annually to 
me and my heirs, he, or any one to whom he shall wish to give, 
bequeath, sell or assign it, a pair of gloves or a half-penny in 
money at the feast of St. Michael, for all service, exaction and 
demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant all the 
aforesaid half acre of land, with the appurtenances, to the said 
Roger, or to whomsoever he shall wish to give, bequeath, sell or 
assign it, against all men and women for ever. And for this 
gift, grant, and confirmation of this charter, the aforesaid Roger 
has given me in hand twenty shillings of silver in my great neces- 
sity. In testimony hereof I, Adam, have set my seal to this 
writing. These being witnesses — Thomas of Capemwray, Roger 
of Heaton, John of Oxcliffe, Gcrvasc of Oxcliffe, clerk, Thomas 
son of Roger, William son of John, then reeves of Lancaster, 
John le Paneter, William Ortolanus, and others. 



Omnibus Christ! fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Willclmus filius Rogeri de Croftes salutem. Novcritis me dc- 
disse, concessisse et hac present i carta mea confirmasse Deo et 
ecclesie beate Marie de Lancastre Priori ct monachis ibidem Deo 
servientibus, pro salute anime mee et pro animabus antecessorum 
et successorum meorum, quandam partem terre mee in territorio 
ville Lancastr[ie], scilicet totam illam tcrram que jacet inter 
terram Willelmi filii Laurencii et tcrram Rogeri filii Viviani, 
habentem tres perticatas in latitudine et octodecim perticatas 
in longitudine cujus una extremitas prorndit \sic\ se versus viam 
que ducit apud Penystan et altera extremitas versus le Depecar. 
Tenendam et habendam per antiquas divisas de me et heredibus 
meis memoratis monachis et eorum successoribus in liberam 
puram et perpetuam elemosinam adeo libere, pacifice, et quiete 



3 1 2 Materials for the History of 

the aforesaid light, and the monks who are deputed to this 
may hold and possess the aforesaid land hereafter for ever free 
and quit of all secular services and suits whatsoever of me and 
my men. And I and my heirs will defend and warrant it 
against all men and women as our own alms which we wish to be 
as free as any alms are or can be free, and that I and my heirs 
may be sharers of all the good things which are made or are to 
be made in the aforesaid house of God. These being witnesses — 
William de Vernon, sheriff of Lancaster,' Osbern the chaplain^ 
Thomas Gernet, Ralph of Bolton, Adam Gernet, Roger son of 
Ralph, and many others. 



Omnibus hominibus has litteras inspecturis vel audituris Nicho- 
laus filius Azarie salutem. Noverit universitas vestra quod 
ego et heredes mei tenemur reddere annuatim Deo et ecclesie 
beate Marie de Lancastr[e] et Priori et monachis ibidem Deo 
servientibus octo solidos pro duobus mesuagiis que tenent 
de hospitalariis in villa de Lancastr[e] pro omni servicio ad 
Prioratum Lanc[astrie] pertinenti, videlicet quatuor solidos 
ad festum Sancti Michaelis et quatuor solidos ad Pascha faci- 
endo hospitalariis consuetudines suas. Hec duo mesuagia ego et 
heredes mei tenebimus de predictis Priore et monachis quam 
diu eis fideles extiterimus et eis predictum debitum et redditum 
ad terminos constitutos integre et plenarie et sine vexacione et 
causacione reddiderimus et hospitalariis fecerimus consuetudines 
suas. Ad hujus autem rei testimonium huic scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Osberto capellano, Willelmo 
capellano, Rogero filio Orme, Nicholao tinctore, Roberto Bare- 
fote, Radulpho de Bolerun, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all men who shall see or hear these letters, Nicholas, son of 
Azarias, greeting. Know all of you that I and my heirs are 

' 1205. 



the Church of Lancaster. 3 1 3 

held to render annually to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and the Prior and monks there scrvinfj God, 
eight shillings for two messuages which they hold of the Hospit- 
allers in the vill of Lancaster for all service pertaining to the 
Priory of Lancaster, namely, four shillings at the feast of St 
Michael, and four shillings at Easter, performing to the Hospit- 
allers their customs. I and my heirs will hold these two mes- 
suages of the aforesaid Prior and monks so long as we shall be 
faithful to them, and shall render to them the aforesaid debt and 
rent at the appointed terms, entirely and fully and without trouble 
and litigation, and shall do to the Hospitallers their customs. For 
a testimony hereof I have set my seal to this writing. These 
being witnesses — Osbert the chaplain, William the chaplain, 
Roger son of Orm, Nicholas the dyer, Robert Barefoot, Ralph 
of Bolton, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Orm[us] filius Haraldi dc 
Lancastr[c] dedi, conccssi hac presenti carta mea confirmavi 
Gylemino ffrancisco quondam servient! Domini Prioris Lanc- 
[astrie] unam acram terre in territorio de Lancastr[c] illam 
videlicet quam emi de Ada fratre meo. Tenendam et haben- 
dam de me et heredibus meis sibi et ejus assignatis libere et 
quiete, pacifice et integre, cum omnibus libertatibus et aysia- 
mentis infra villam de Lancastr[e] et e.xtra pertinentibus. Kgo 
vero dictus Orm [us] et hercdes mci dictam acram terre cum 
pertinenciis prenominato Gylemino et ejus assignatis contra 
omnes homines et fcminas pro tribus marcis argenti michi a 
predicto Gylemino in mea necessitate datis im]>erpetuum waran- 
tizabimus. In cujus ret testimonium sigillum meum pro me et 
heredibus meis huic scripto apposui. Hiis testibus — Laurencio 
filio Willclmi, tunc tempore Sencscallo domini Prioris Lancastrie, 
Rogero filio Fulconis, Thoma filto Rogeri, Conne, tunc tempore 
prepositis Lancastrie; Pagano Ntmca,(?) Waltero Ruffb, Willelmo 



3 1 4 Materials for the History of 

clerico, Willelmo filio Johannis, Roberto filio Hugonis, cum tota 
curia Lancastrie, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Orm, son of Harold of 
Lancaster, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Gylemin Francis, formerly a servant of the 
lord the Prior of Lancaster, an acre of land in the territory of 
Lancaster, that, namely, which I bought of Adam my brother. 
To hold and to have of me and my heirs, to him and his assigns, 
freely and quietly, peacefully and entirely, with all liberties and 
easements pertaining, within the vill of Lancaster and without. 
And I, the said Orm, and my heirs for ever will warrant the 
said acre of land, with the appurtenances, to the aforenamed 
Gylemin and his assigns, against all men and women, for three 
marks of silver given to me by the aforesaid Gylemin in my 
necessity. In testimony whereof I, for me and my heirs, have 
set my seal to this writing. These being witnesses — Laurence 
fitz William, then Seneschal of the lord the Prior of Lancaster; 
Roger son of Fulk, Thomas son of Roger Conne, then reeves of 
Lancaster ; Pain Nimca,(?) Walter RufTus, William the clerk, 
William son of John, Robert son of Hugh, with the whole court 
of Lancaster, and others. 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Helewisia filia 
Johannis filii Gilberti de Lancastr[e] salutem. Noveritis me 
dedisse, concessisse et hoc presenti scripto meo confirmasse et 
a me et heredibus meis imperpetuum quietum clamasse Willelmo 
filio Rogcri totum jus et clameum quod habeo, habui vel habere 
potero, in uno burgagio cum pertinenciis in villa Lancastrie, in 
illo scilicet quod Willelmus filius Johannis quondam tenuit Ita 
quod nee ego Halewisia nee heredes mei nee aliquis alius per 
nos ullum jus seu clameum in predicto burgagio cum pertinenciis 



the Church of Lancaster. 3 1 5 

in tot.i terra quam Johannes filius Gilbert! Lancastric quondam 
tcnuit nunquam dc cctero versus predictum Willelmum vel 
heredes suos scu assignatos habere, exigere vel vendicare valea- 
mus. In cujus rei testimonium present! scripto sigillum meum 
apposui. Hiis testibus — Willclmo filio Juhane Lanc[astrie]. 
Magistro Thoma de Kyrkeham, Johanne dc Oxclyve, Gervasio 
de Oxclyve, Laurencio filio Thome, Lambcrto filio Johannis, et 
aliis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, Helewise, daughter 
of John, son of Gilbert of Lancaster, greeting. Know yc that I 
have given, granted, and by this my present writing have con- 
firmed, and altogether quit-claimed from me and my heirs for 
ever, to William, son of Roger, all the whole right and claim 
which I have, had, or can have in a burgage, with the appurten- 
ances, in the vill of Lancaster; in that, to wit, which William, son 
of John, formerly held. So that neither I, Helewise, nor my heirs, 
nor any one through us may from henceforth have, demand, or 
lay claim to any right or claim in the aforesaid burgage, with 
the appurtenances, in all the land which John, son of Gilbert of 
Lancaster, formerly held, against the aforesaid William, his heirs 
or assigns. In testimony whereof I have put my seal to this 
present writing. These being witnesses — William son of Julian 
of Lancaster, Master Thomas of Kirkham, John of Oxcliffc, 
Gervase of Oxcliffe, Laurence son of Thomas, Lambert son of 
John, and others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum per\'cncrit 
Jdus(.') filius Willelmi filit Alicie de Lancastr[e] salutem. Noveri- 
tis me pro salute anime mee et animarum predecessorum et suc- 
ccssorum meorum concessisse. dedisse et present! carta mea 
confirmasse Deo et ecclesie beate Marie dc Lanc[astre], Priori et 
monachis ibidem Deo scr\'icntibus. trcs acras terre mee in campo 



3i6 Materials for the History of 

de Hehfeld propinquius jacentes terre dicti Prioris in eodem 
campo ex parte meridionali in puram et perf>etuam elemosinam. 
Tenendas et habendas predictis Priori et monachis et eorum 
successoribus in adeo puram et perpetuam elemosinam sicut 
aliqua terra liberius et quiecius dari potest. Et ego Jdus(?) et 
heredes mei vel mei assignati predictas tres acras terre cum suis 
pertinenciis memoratis Priori et monachis et eorum successoribus 
contra omnes mortales warantizabimus et defendemus imper- 
petuum. In cujus rei testimonium presenti script© sigillum 
meum duxi apponendum. Hiis testibus — domino Rogero 
capellano Prioris Lancastrie, Thoma de Kyrkeham, Mag^stro 
Scolarum Lancastr[ie], Radulpho de Oxclyve, Hugone Swan, 
Alexandro Swan, Hugone quondam serviente Lancastrie, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom this present writing shall 
come, Idus,(?) son of William, son of Alice of Lancaster, greeting. 
Know ye that I, for the welfare of my soul and of the souls of 
my predecessors and successors, have granted, given, and by 
this my present charter confirmed, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, the Prior and monks there serving 
God, in pure and perpetual alms, three acres of my land in the 
field of Highfield, lying next to the land of the said Prior in the 
same field on the south part. To hold and to have to the afore- 
said Prior and monks and their successors, in as pure and 
perpetual alms as any land can be freely and quietly granted. 
And I, Idus,(.^) and my heirs or my assigns, will warrant and 
defend the aforesaid three acres of land, with their appurten- 
ances, to the said Prior and monks and their successors, against 
all mortals for ever. In testimony whereof I have caused my 
seal to be set to this present writing. These being witnesses — 
Roger, chaplain of the Prior of Lancaster ; Thomas of Kirkham, 
master of the scholars of Lancaster ; Ralph de OxclifTe, Hugh 
Swan, Alexander Swan, Hugh, late sergeant of Lancaster, and 
others. 



the Church of Latuaster, 3 1 7 

Omnibus Christ! fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Willelmus filius Juliani de Lancastr[e] salutem. Noveritis me 
pro salute anime mee animarumque predecessorum et success- 
orum meorum concessisse, dedisse et present! scripto meo con- 
firmasse Deo et ecclesie beate Marie de Lancastre, Priori et 
monachis ididein Deo servientibus, dimidiam acram terre cum 
pertinenciis in territorio de Lancastre jacentcm inter terram 
quam Willelmus quondam serviens Prioris Lancastrie dedit dicto 
prioratui et terram quam Nicholaus Tinctor insimul dedit 
prioratui sepedicto. Tenendani et habendam dictam dimidiam 
acram terre cum pertinenciis in adeo puram et perpetuam 
elemosinam sicut aliqua terra liberius et quiecius dan potest et 
concedi, ita quidem quod ego vel aliquis heredum meorum in 
dicta terra nichil juris vel clamii de cetero exigere poterimus vel 
vendicare nisi tantum modo participacionem bonorum que fuint 
in ecclesia predicta. Ego vero Willelmus et heredes mei dictam 
dimidiam acram terre cum pertinenciis predictis Priori et mona- 
chis et eorum successoribus contra omnes homines warantiza- 
bimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium 
presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino 
Willclmo de Heton, Alano the \sic\ Catherton, Johanne de 
Oxclyvc, Johanne Ic Gentylc, Thoma de Paries, Roberto filio 
Pagani, Willelmo filio Laurencii, Roberto filio Olyveri, et multis 
aliis. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
William, son of Julian of Lancaster, greeting. Know ye that I, 
for the welfare of my soul and of the souls of my predecessors 
and successors, have granted, given, and by my present charter 
have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, to the Prior and monks there serving God, half an 
acre of land, with the appurtenances, in the territory of Lancaster, 
lying between the land which William, late ser>'ant of the Prior 



3 1 8 Materials for the History of 

of Lancaster, gave to the said priory, and the land which 
Nicholas the dyer gave, at the same time, to the said priory. 
To hold and to have the said half acre of land, with the appur- 
tenances, in as pure and perpetual alms as any land can be 
freely and quietly given and granted ; so that neither I, nor 
any of my heirs, can from henceforth demand or lay claim to 
any right or claim in the said land, but only a share of the ^ood 
things which shall be done in the aforesaid church. And I, 
William, and my heirs, will warrant and defend the said half 
acre of land, with the appurtenances, to the aforesaid Prior and 
monks and their successors, against all men for ever. In testi- 
mony whereof I have set my seal to the present writing. These 
being witnesses — Sir William of Heaton, Alan of Catherton, 
John of Oxcliffe, John le Gentyle, Thomas of Paries, Robert 
son of Pain,(?) William son of Laurence, Robert son of Oliver, 
and many others. 



Universis Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris, 
Nicholaus de Lyndesey serviens domini Prioris Lancastrie salu- 
tem. Noveritis me pro salute anime mee, animarum que 
omnium meorum concessisse, dedisse et hac presenti carta mea 
confirmasse Deo et ecclesie beate Marie de Lancastrie, Priori et 
monachis ibidem Deo servientibus, burgagium meum in Lan- 
castre quod emi de Rogero Caskell cum domibus et edificiis in 
eodem constructis et cum omnibus aliis pertinenciis et libertati- 
bus dicto burgagio infra villam Lancastrie et extra pertinentibus. 
Tenendum et habendum dictum burgagium cum omnibus per- 
tinenciis supradictis dicto Priori et monachis et eorum successori* 
bus in puram et perpetuam elemosinam imperpetuum. Ita quod 
nee ego vel heredes mei seu aliquis alius per nos nichil juris vel 
clamii in dicto burgagio cum pertinenciis de cetero exigere 
poterimus vel vendicare nisi tantummodo participacionem bon- 
orum que fiunt in ecclesia predicta. Salvo tamen domino feodi 



tlu Church of Lancaster, 319 

servicio indc dcbito et consucto. In cujus rei testimonium prc- 
scnti scripto sigillum mcum apposui. Iliis testibus — Domino 
Bcncdicto Gernet, Domino \V. de Ilcton, y\lano dc Cathcrton, 
Johannc dc Oxclyvc, Johanne le Gcntyll, ct Roberto filio 
Paj^ani, tunc prcpositis Lancastric, Willclmo filio Juliani, Wil- 
Iclmo de Hcnstcde, ct aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ who shall sec or hear this writing, 
Nicholas of Lindscy, servant of the lord Prior of Lancaster, 
j^reeting. Know ye that I, for the welfare of my soul and the 
souls of all my people, have ^iven, granted, and by this my 
present charter confirmed, to God and the church of the HIessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, 
my burgage in Lancaster which I bought of Roger Caskell, with 
the houses and buildings constructed on the same, and with all 
the other appurtenances and liberties pertaining to the said bur- 
gage within the vill of Lancaster and without. To hold and to 
have the said burgage, with all the appurtenances abovesaid, to 
the said Prior and monks and their successors in pure and 
perpetual alms for ever ; so that neither I, nor my heirs, nor 
any one else through us, can from henceforth demand or lay 
claim to any right or claim in the said burgage, with the appur- 
tenances, but only a share of the g4X)d things which are done in 
the church aforesaid ; saving, nevertheless, to the lord of the fee 
the service thereof due and accustomed. In testimony whereof 
I have set my seal to the present writing. These being wit- 
nesses — Sir Benedict Gernet, Sir W. of Ileaton, Alan of Cather- 
ton. John of O.xclitTe, John le Gentyle, and Robert son of Pain, 
then reeves of Lancaster, William son of Julian, William of Ben- 
sted, and others. 



Sciant presentcs ct futuri quod ego Adam Alius Ilaraldi dc 
Lanr[astrel ex asscnsu et concensu Agnetis sponse mcc dcdi. 



320 Materials for tfie History of 

concessi et hac presenti carta mea confirmavi Rogero capellano 
filio Cassandre de Lancastr[e], unam dimidiam acram terre mee 
in territorio de Lanc[astre] jacentis scilicet in cultura que voca- 
tur le Milencfcld scilicet inter terram Gerardi capellani et regalem 
viam que ducit apud Gargorham. Tenendam et habendam de 
me et heredibus meis sibi vel cuic.um que assignare volucrit 
legare vel vendere et in quacunque hora voluerit libera, quiete, 
integre, pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis, 
libertatibus et aysiamentis dicte terre pertinentibus. Reddendo 
inde annuatim michi et heredibus meis ipse vel cuicunque dare, 
legare, vendere, vel assignare voluerit unum par cirothecarum vel 
unum obolum argenti ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio, exaccione et demanda. Et ego Adam et heredes mei 
totam predictam dimidiam acram terre cum pertinenciis dicto 
Rogero vel cuicunque dare, legare, vendere, vel assignare volucrit 
contra omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus. 
Et pro hac donacione, concessione, et carte hujus confirmacione 
predictus Rogerus dedit michi xx^* solidos argenti in mea magna 
necessitate pre manibus. In hujus rei testimonium ego Adam 
sigillum meum huic scripto apposui. Hiis testibus — Thoma de 
Coupmanwra, Rogero de Heton, Johanne de Oxclyve, Gervasio 
de Oxclyve, clerico, Thoma filio Rogeri, Willelmo filio Johannis, 
tunc prepositis Lancastrie, Johanne le Paneter, Willelmo Orto- 
lano, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Harold of 
Lancaster, with the assent and consent of Agnes my wife, have 
given, granted, and by this my present charter have confirmed, 
to Roger the chaplain, son of Cassandra of Lancaster, one half 
acre of my land in the territory of Lancaster, lying, namely, in 
the culture which is called the Millfield, to wit, between the land 
of Gerard the chaplain and the high way which leads to Gargor- 
ham (?). To hold and to have of me and my heirs, to him or to 



tfu Church of Lancaster, 321 

whomsoever he shall wish to assign, bequeath, or sell it, and 
whensoever he shall wish, freely, quietly, entirely, peacefully and 
honourably, with all its appurtenances, liberties and easements 
pertaining to the said land. Rendering therefor annually to 
me and my heirs, he, or any one to whom he shall wish to give, 
bequeath, sell or assign it, a pair of gloves or a half-penny in 
money at the feast of St. Michael, for all service, exaction and 
demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant all the 
aforesaid half acre of land, with the appurtenances, to the said 
Roger, or to whomsoever he shall wish to give, bequeath, sell or 
assign it. against all men and women for ever. And for this 
gift, grant, and confirmation of this charter, the aforesaid Roger 
has given me in hand twenty shillings of silver in my great neces- 
sity. In testimony hereof I. Adam, have set my seal to this 
writing. These being witnesses — Thomas of Capemwray, Roger 
of Heaton, John of OxcIifTe. Gervase of OxcIifTe, clerk, Thomas 
son of Roger, William son of John, then reeves of Lancaster, 
John le Paneter, William Ortolanus, and others. 



Omnibus Christ! fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Willelmus filius Rogeri de Croftes salutem. Noveritis me de- 
disse, concessisse et hac presenti carta mea confirmasse Deo et 
ecclesie beate Marie de Lancastre Priori et monachis ibidem Deo 
servientibus, pro salute anime mee et pro animabus antecessorum 
et successorum meorum, quandam partem terre mee in territorio 
ville Lancastr[ie]. scilicet totam iilam terram que jacet inter 
terram Willelmi filii Laurencii et terram Rogeri filii Viviani, 
habentem tres perticatas in latitudine et octodecim perticatas 
in longitudine cujus una extremrtas prorndit \sic\ se versus viam 
que ducit apud Penystan et altera extremitas versus le Depecar. 
Tenendam et habendam per antiquas divisas de me et heredibus 
meis memoratis monachis et eorum successoribus in liberam 
puram et perpetuam elemosinam adeo libere, pacifice, et quiete 



32 2 Materials for tlie History of 

sicut aliqua elemosina melius, liberius vel quiecius dari vel con- 
cedi potest, ita quod nee ego Willelmus nee heredes.mei nee 
aliquis alius nomine nostro niehil inde exigere poterimus de 
eetero preter elemosinas et oracionum suffragia. Et ego Wil- 
lelmus et heredes mei totam predietam terram eum pertinenciis 
dietis monaehis et eorum sueeessoribus eontra omnes homines 
imperpetuum warantizabimus. In eujus rei testimonium sigillum 
meum presenti seripto duxi apponere. Hiis testibus — Thoma 
de Coupmanvvra, Ada de Kellet, Gervasio de Oxelyve, Johanne 
de Oxelyve, Rogero, eapellano de Laneastr[e], Thoma filio 
Rogeri, Willelmo filio Laureneii, Willelmo, elerieo, et aliis. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
William, son of Roger de Croftes, greeting. Know ye that I 
have given, granted, and by this my present eharter have eon- 
firmed, to God and the ehureh of the Blessed Mary of Laneaster, 
to the Prior and monks there serving God, for the welfare of 
my soul and for the souls of my aneestors and sueeessors, a 
eertain part of my land in the territory of the vill of Laneaster, 
to wit, all that land whieh lies between the land of William son 
of Laurenee, and the land of Roger son of Vivian, being three 
perehes in breadth, and eighteen perehes in length, one extremity 
of whieh extends towards the way whieh leads to Pennystone and 
the other extremity towards the Deep Carr. To hold and to 
have by the aneient boundaries of me and my heirs, to the said 
monks and their sueeessors in free, pure, and perpetual alms, as 
freely, peaeefully, and quietly, as any alms ean be best, most 
freely, or most quietly given or granted, so that neither I, 
William, nor my heirs, nor any one in our name, ean from hence- 
forth demand any [right] therein but only alms and the help of 
their prayers. And I, William, and my heirs, will warrant all 
the aforesaid land, with the appurtenanees, to the said monks 
and their sueeessors, against all men for ever. In testimony of 



the Church of Lancaster, 323 

which I have thouj^ht fit to set my seal to the present writinjj. 
These bciiv^ witnesses — Thomas of Capernwray. Adam of Kel- 
let, Gervase of Oxcliffe, John of OxchfTe, Ro<jer, chaplain of 
Lancaster, Thomas son of Ro^er, Wilham son of Laurence, 
VVilh'am the clerk, and others. 



Sciant presentes et futuri quod c^o Willelmus filius Roj;eri de 
Lanc[astre] dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi 
Deo ct ecclesie beate Marie Lancastrle Priori et monachis ibidem 
Deo ibidem servient ibus quandam porcionem terre nice in terri- 
torio Lancastrie. videlicet tres perticatas terre jaccntes super 
Karefurlong inter terram Thome filii Roger! et tcrram Gile- 
mayni de prioratu, et unam acram terre cum prato adjacente 
jacentem inter Mabbes Wallesiche et terram Johannis Abbi que 
buttat super mariscum de castello, cum omnibus libcrtatibus 
tante terre pertinentibus sine alicjuo retinemento pro salute 
anime mee et pro salute animarum predecessorum, successorum- 
que meorum in puram, liberam et perpetuam elemosinam sicut 
aliqua elemosina liberius, melius, et quiecius dari potest vel con- 
cedi, ita quod nee ego nee aliquis heredum meorum de dicta 
terra cum pertinenciis decetero aliquid exigere poterimus preter 
elemosinas et oracionum suflTragia, ego vero et heredes mei pre- 
dictam terram cum pertinenciis predictis ecclesie Priori et 
mnnachis contra omnes homines et feminas waranti/abimus 
imperpetuum. In hujus rei testimonium present! scripto sigilUim 
meum apposui. Hiis testibus— Thoma de Coupmanwra, Ada 
de Kellet, Rogero de Ileton. Gervasio de Oxclyve. J<»hanne de 
Oxclyve, Rogero, capellano, Philippo, rectore ecclesie de Cr*>s- 
ton. llugone Swan, Willelmo clerico, et aliis. 

[TkANSL.\TI<»N.] 

Know present and to come that I, William, son of Roger of 
Lancaster, have given, granted, and by this my present chartt-r 

1 I 



324 Materials for the History of 

have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, to the Prior and the monks there serving God, a 
certain portion of my land in the territory of Lancaster, namely, 
three perches of land lying on Carrfurlong, between the land of 
Thomas son of Roger, and the land of Gilemayn of the priory, 
and an acre of land with the meadow adjacent, lying between 
"Mabbes Wallesichc" and the land of John Abby which abuts 
on the marsh of the castle, with all the liberties pertaining to so 
much land, without any withholding, for the welfare of my soul 
and for the welfare of the souls of my predecessors and suc- 
cessors, in pure, free, and perpetual alms as any alms can be 
most freely, best, or most quietly given or conceded, so that 
neither I nor any of my heirs can from henceforth demand any- 
thing from the said land, with the appurtenances, but only alms 
and the suffrages of prayers. And I and my heirs will warrant 
the aforesaid land, with the appurtenances, to the aforesaid 
church. Prior, and monks, against all men and women for ever. 
In testimony hereof I have set my seal to the present writing. 
These being witnesses — Thomas of Capernwray, Adam of Kellet, 
Roger of Heaton, Gervase of Oxcliffe, John of Oxcliffe, Roger 
the chaplain, Philip, rector of the church of Croston, Hugh 
Swan, William the clerk, and others. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Willelmus filius 
Philippi Carpenter de Lancastria salutem. Noveritis quod ego 
dimisi et omnino quietum clamavi Priori et monachis ecclesie 
beate Marie Lancastrie et eorum successoribus in futurum totum 
jus et clamium quod unquam habui vel habere potui quovo 
modo in omnibus terris et tenementis que predict! Prior et 
monachi habent in Lancastria et extra ex dono Willelmi (ilii 
Rogcri de Croftes. Tencnda et habenda et imperpetuum pos- 
sidenda predictas terras et tcnementa predictis Priori et monachis 
et eorum successoribus prout in litteris prcdicti Willelmi filii 



the Church of Lancaster, 325 

Rogeri quas indc habent plenius continetur bene ct in pace 
libcre et quicte. Ita quod ego prcfatus Willelnius filius Philippi 
vel heredcs nici vcl aliquis nomine nostro nichil juris vel clamii 
in prcdictis terris et tenementis de cetcro cxigere poterimus aut 
vcndicare. In cujus rei testimonium presentibus litteris sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Johanne le Gcntyl, Alano de 
Paries, Willclmo de Heton, Willelmo de Burgo, Willelmo de 
Oxclyve, et aliis. Datum apud Lancastriam quinto non. 
Octobris anno regni regis Edwardi vicesimo. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, William, son of 
Philip, carpenter of Lancaster, greeting. Know ye that I have 
demised and altogether quit-claimed to the Prior and monks of 
the church of the Blessed Mary of Lancaster and their suc- 
cessors hereafter, the whole right and claim which I ever had, or 
could have in any way, in all the lands and tenements which the 
aforesaid Prior and monks have in Lancaster and without, of the 
gift of William son of Roger de Croftes. To hold, have, and 
for ever to [possess the aforesaid lands and tenements to the afore- 
said Prior and monks and their successors, as is more fully 
contained in the letters of the aforesaid W^illiam son of Roger, 
which they have thereof, well and in peace, freely and quietly, 
so that neither I, the aforesaid William, son of Philip, nor my 
heirs, nor any one in our name, can from henceforth demand or 
lay claim to any right or claim in the aforesaid lands and tene- 
ments. In testimony whereof I have set my seal to these present 
letters. These being witnesses — John le Gentyl, Alan of Paries, 
William of Heaton, William de Burgh, William of Oxcliffe, and 
others. Dated at Lancaster the fifth nones of October, in the 
twentieth year of the reign of King Edward. ( 1 292.) 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Thomas filius 



326 Materials for the History of 

Robert! filii Mawe dc Lanc[astre] salutem. Noveritis me con- 
cessisse, remisisse et hoc presenti scripto imperpetuum quietum 
clamasse ecclesic beate Marie de Lancastre Priori et monachis 
ibidem Deo servientibus, totum jus et clameum quod habui vel 
aliquo jure habere potero in omnibus terris et tenementis que 
Willelmus filius Rogeri avus meus quondam dedit eisdem Priori 
et monachis. Ita videlicet quod nee ego Thomas nee heredes 
mei nee aliquis jure nostro aliquod jus vel clamium in predictis 
terris aut tenementis dc cetero exigere vcl vendicare poterimus 
imperpetuum. In cuius rei testimonium presenti scripto sigillum 
meum apposui. Iliis testibus — Johanne le Gentyl, Willelmo de 
Oxclyve, Laurcncio filio Thome, Roberto filio Oliver!, Willelmo 
filio Laurencii, Philippo Albo, Lamberto Dispensatore, et aliis. 
Datum apud Lancastriam die dominica proxima post festum 
Sancti Michaelis anno regni Regis Edvvardi viccsimo. 

[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this writing, Thomas, son of 
Robert, son of Mawe of Lancaster, greeting. Know ye that I 
have granted, remised, and by this present writing have for ever 
quit-claimed, to the church of the Blessed Mary of Lancaster, to 
the Prior and monks there serving God, all the right and claim 
which I had, or by any right can have, in all the lands and 
tenements which William son of Roger, my grandfather, formerly 
gave to the same Prior and monks, so forsooth that neither I, 
Thomas, nor my heirs, nor any one in our behalf, can from hence- 
forth demand or lay claim to any right or claim in the aforesaid 
lands or tenements for ever. In testimony whereof I have set 
my seal to the present writing. These being witnesses — ^John le 
Gentylc, William of Oxcliffe, Laurence son of Thomas, Robert 
son of Oliver, William son of Laurence, Philip White, Lambert 
Dcspcnccr, and others. Dated at Lancaster the Sunday next 
after the feast of St. Michael, in the twentieth year of the reign 
of Kin^ ICdward. (1292.) 



the Church of Lancaster. 327 

Novcrint univcrsi quod c^o Garncrus filius Gilclmi de Lan- 
c[astrc] rcmisi ct omnino a nic ct hcrcdibus mcis ciuictum 
clamavi Deo ct bcatc Marie Lancastrie Priori et monachis 
ibidem Deo servientibus totum jus et clamiuin quod unquam 
habui vcl habere potui jure hereditario in capitali mcsuacjio cum 
pertineiiciis quod prcdictus (lilelmus pater meus quondam 
tenuit de prcdicto prioratu et quod Maj^ister Johannes Monc dc 
me ad firmam tenuit ante confeccionem huius scripti. Ita quod 
cj»o Garnerus aut heredes mei seu alicpiis nomine nostro in prc- 
dicto mesuagio cum suis pertinenciis nichill juris vel clamii de- 
cetero cxigere poterimus vel vendicare. In cujus rci testimonium 
huic scripto si^illum meum apposui. Hiis testibus — Johanne 
de Oxclyve, Johanne le Gentyl, Willehno de Oxclyve, Willehno 
fiho Juliani. Laurencio fih'o Thome, Willelmo filio Laurencii, 
Lamberto Despenser, Roberto Olyver, et ahis. 

[translation.] 

Know all men that I, Garner, son of William de Lancastrc, 
have remised and altogether (juit-claimed, from me and my 
heirs, to God and the Hlessed Mary of Lancaster, to the I*ri«>r and 
monks there serving God. all the ri^ht and claim which I ever 
had, or c<»uld have, by hereditary rij;ht, in the ca{)ital messuajje, 
with the apj)urtenances, which the aforesaid William my father 
formerly held of the aforesaid j>riory, and which Master John 
Mone held of me at farm before the making of this writing ; so 
that neither I. Garner, nor my heirs, nor any one in our name, 
can from henceforth demand or lay claim to any ri^^ht or claim 
in the aforesaid messuaj;e, with its appurtenancts. In te>limuny 
whereof I have set my seal to this writing. These bciii^ wit- 
nesses — John of OxclitTe. John le Cicntyk-, William of OxclitTe, 
William son of Julian, Laurence son of Thomas William son of 
Laurence, Lambert Despenser. Robert Oliver, and others. 



328 Materials for the History of 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit Annabilis filia W . . . Marescalli, salutem. Noveritis 
me caritatis intuitu dcdisse, concessisse et present! carta mea 
confirmasse Deo et beatc Marie et monachis de Lanc[astre], in 
puram, liberam, et perpetuam elemosinam vj denarios de tofto 
meo in Lancastre quod fuit Ada de Hest predictos autem sex 
denarios ego et heredes mei vel mci assignati singulis annis in 
die Pentecostcs Priori Lancastrie persoluemus et si forte con- 
tigerit quod ego et heredes mei vel assignati mei predictos sex 
denarios in predicto termino non persoluerimus xij denarios in 
penam exhibebimus. et ad hoc fideliter observandum pro me et 
heredibus meis vel meis assignatis tactis sacrosanctis juravi et 
nos ecclcsiastico rigori compescendos subjeci ad maiorem 
securitatem huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testi- 
bus — Osberto et Willclmo capellanis, Rogero Dune, Nicholao 
tinctore, Roberto Barcfote, Willelmo filio Haraldi, Nicholao 
aurifabro, Serlone Wodeman, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of holy mother church to whom the present 
writing shall come, Annabel, daughter of W . . . . Marshall, 
greeting. Know ye that I, with a desire of charity, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, to God 
and the IMcsscd Mary, and to the monks of Lancaster in pure, 
free, and perpetual alms, six pence from my toft in Lancaster 
which was of Adam of Hcst. And I, and my heirs or my 
assigns, will pay the aforesaid sixpence every year on the day of 
Pentecost to the Prior of Lancaster ; and if by chance it shall 
happen that I, and my heirs or my assigns, shall not pay the 
.said six pence at the term aforesaid we will pay twelve pence as a 
penalty ; and faithfully to observe this I have sworn on the holy 
gospels, for me and my heirs or my assigns, and have subjected 
us to ecclesiastical rigour. For greater security I have set my 
seal to this writing. These being witnesses — Osbert and Wil- 
liam the chaplains, R(»gcr Dune, Nicholas the dyer, Robert 



the Church of Lancaster. 329 

Barefoot, William son of Harold, Nicholas the goldsmith, Serlo 
Woodman, and others. 



Noverint universi quod ego Robertus filius Ive de Lanc[astre] 
dedi. concessi et hac prescnti carta mea confirmavi Deo et beate 
Marie Lancastrie Priori et monachis ibidem Deo servientibus pro 
salute anime mee, predecessorum ac successorum meorum, quod- 
dam Burgagium quod habui in vico Sancti Leonardi Lancastrie 
in puram et pcrpetuam elemosinam cum omnibus libertatibus et 
aysiamcntis dicto burgagio infra villam Lancastrie et extra per- 
tinentibus. Tenendum et habendum predicto Priori et succes- 
soribus suis imperpetuum libere, quiete, bene, pacitice, et 
honoritice. Reddendo inde capitah' domino unum denarium in 
festo Sancti Michaelis pro omni servicio seculari exaccionc 
et demanda. Ita quod ego Robertus predictus seu ali(}uis 
nomine meo in predicto Burgagio nichil juris vel clamii de cetero 
exigere poterimus aut vendicare. In hujus rei testimonium pre- 
senti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Johanne le 
Gentyl, Willelmo filio Juliane, Laurencio filio Thome, Lamberto 
Dispensatore, tunc ballivis Lancastrie, Willelmo filio Laurencii, 
Roberto filio Pagani, Ada de Northebrec, clerico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all men that I, Robert, son of Iva de Lancaster, have 
given, granted, and by this my present charter have confirmed, 
to God and the Blessed ^Llry of Lancaster, to the Prior and 
monks there ser\'ing God, for the welfare of my soul, and [the 
souls] of my predecessors and successors, a certain burgage 
which I had in the street of St. Leonard, Lancaster, in pure and 
perpetual alms, with all liberties and easements pertaining to the 
said burgage within the vill of Lancaster and without. To hold 
and to have to the aforesaid Prior and his successors for ever, 



330 Materials for the History of 

freely, quietly, well, peacefully, and honourably. Rendering 
therefor to the chief lord one penny on the feast of St. Michael 
for all secular service, exaction, and demand. So that neither I, 
the aforesaid Robert, nor any one in my name, can from hence- 
forth demand or lay claim to any right or claim in the aforesaid 
burgage. In testimony hereof 1 have set my seal to this present 
writing. These being witnesses — John le Gentyle, William son 
of Julian, Laurence son of Thomas, Lambert Despencer, then 
bailifT of Lancaster, William son of Laurence, Robert son of 
Pain, Adam of Northbreck, clerk, and others. 



Novcrint univcrsi quod ego Gilbertus Vivian de Lanc[astre] 
dedi, concessi ct hac prescnti carta niea confirmavi Deo et beate 
Marie de Lanc[astrc], Priori ct monachis ibidem Deo servienti- 
bus, sex denarios annuatim redditus impcrpctuum de Burgagio 
meo in vico Sancti Leonardi pro salute anime mee percipiendos. 
Tencndos ct habendos prcdictis Priori et monachis et eorum 
succcssoribus imperpctuum in puram et perpetuam elemosinam 
libere, quiete, bene et in pace. Et ego vero dictus Gilbertus et 
hercdcs mei vel mci assignati predictos sex denarios annualis 
redditus prcdictis Priori et monachis et eorum succcssoribus 
warantizabimus, acquietabimus et imperpetuum defendemus, 
quos quidem sex denarios ego predictus Gilbertus et heredes 
mci vel mci assignati ad festum Sancti Michaelis soluere tene- 
mur quolibct anno. In cujus rei testimonium present! scripto 
sigillum mcum apposui. Hiis testibus — Johanne le Gentil, 
Willclmo filius \sic'\ Juliani, Laurcncio filio Thome, Lamberto 
Dispensatore, Roberto Olyvere, Roberto Payn, Roberto de 
Catherton, ct aliis. 

[translation.] 

Know all men that I, Gilbert Vivian of Lancaster, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, to God 



the Church of Lancaster. 33 1 

and the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks 
there serving God, six pence of rent to be received annually for 
ever from my burgage in the street of St. Leonard, for the wel- 
fare of my soul. To hold and to have to the aforesaid Prior and 
monks and their successors for ever in pure and perpetual alms, 
freely, quietly, well, and in peace. And I, the said Gilbert, and 
my heirs or my assigns will warrant, acquit, and defend the 
aforesaid six pence of annual rent to the aforesaid Prior and 
monks and to their successors for ever ; which said six pence I, 
the aforesaid Gilbert, and my heirs or my assigns, are held to 
pay at the feast of St. Michael every year. In testimony where- 
of I have set my seal to the present writing. These being 
witnesses — John le Gentil, William son of Julian, Laurence son 
of Thomas, Lambert Despencer, Robert Oliver, Robert Payn, 
Robert de Catherton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Henricus de Notyngham 
dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi Roberto 
de Kelgrimesargh et heredibus suis vel quibuscumque dare 
vendere, vel assignare voluerit vel legare, annuum redditum 
xij denariorum in quibus Rogerus filius Rogeri Carpenter 
michi et heredibus meis tenetur de uno burgagio quod de me 
tenet in Lanc[astre]. Ita quod dictus Robertus vel assignati 
sui vel heredes sui predictam annuam firmam xij denariorum 
ad terminum debitum et consuetum de predicto Rogero et 
heredibus suis sine contradiccione mei vel heredum meorum 
recipiant et habeant imperpetuum. Et quia volo quod ista mea 
donacis stabilis permaneat imperpetuum huic scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Rogero de Heton, Gcrvasio dc 
Boulton, Johanne dc Oxclyve, Thoma filio Rogeri, Willelmo 
filio Johannis, Nicholao de Thorneton, et aliis. 

U U 



332 Materials for the History of 

[translation.] 

Know present and to come that I, Henry of Nottingham, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to Robert of Kelgrimsargh and his heirs, or to whomso- 
ever he shall wish to give, sell, assign or bequeath, an annual 
rent of 1 2 pence in which Roger, son of Roger Carpenter, is held 
to me and my heirs for a burgage which he holds of me in 
Lancaster. So that the said Robert, his assigns or his heirs, for 
ever may have and receive the aforesaid annual firm of 12 pence 
at the term due and accustomed of the aforesaid Roger and his 
heirs, without contradiction of me or of my heirs. And because 
I will that this my gift may remain firm for ever I have set my 
seal to this writing. These being witnesses — Roger of Heaton, 
Gervase of Bolton, John of Oxcliffe, Thomas son of Roger, 
William son of John, Nicholas of Thornton, and others. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Simon de Lan- 
castre capellanus salutcm in domino. Cum olim dederim et 
concesserim in puram et perpctuam elemosinam Deo et ecclesie 
bcate Marie Lancastrie Priori et monachis ibidem Deo servien- 
tibus et imperpetuum scrvituris, domino Radulpho de Truno 
tunc Priore ejusdem loci, videlicet anno regni Regis Edwardi 
duodecimo, quoddam burgagium cum gardino et aliis suis per- 
tinenciis in villa Lancastrie in vico qui dicitur Sancte Marie, 
videlicet illud burgagium quod habui ex dono Robert! filii 
Rogcri filii Hugonis Childe inter burgagium Hugonis filii Ade 
Crud ex una parte et burgagium Garneri Sutoris ex altera, ac 
iidem Prior et monachi dictum burgagium michi de gracia sua 
speciali liberaliter conccsserunt, tenendum de eisdem quam 
diu michi placuisset. Reddendo unum denarium ad festum 
assumpcionis beate Marie annuatim. Noverit universitas vestra 
me die Marcurie fcsto Pentecostes anno regni Regis Edwardi 



the Church of Lancaster. 333 

xxviij® concessisse, remisisse et omnino dc me et heredibus mcis 
quictum clamassc inipcrpctuum, prcdictis Priori ct monachis 
Lanc[astrie] et eorum successoribus, totum jus meum et clamcum 
quod habui vel aliquo modo juris habere potero in prcdicto bur- 
Ijagio cum suis pcrtinenciis imperpetuum, ita videlicet quod 
ncc ego Simon predictus nee aliquis per me vel nomine meo 
aliquid juris vel clamii in predicto burgagio cum suis pertinenciis 
exigere de cetero vel vendicare poterimus. In cujus rei testi- 
monium presenti scripto sigillum meum apposui. Datum apud 
Lanc[astriam'| die et anno supradictis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing. Simon of Lancaster, 
chaplain, greeting in the Lord. Whereas I have formerly given 
and granted in pure and perpetual alms to God and the church 
of the Blessed Mary of Lancaster, and to the Prior and monks 
there .serving and for ever to serve God, the lord Ralph dc 
Truno then being Prior of the same place, that is to say, in the 
12th year of the reign of King Edward, a certain burgage, with 
a garden and other its appurtenances, in the vill of Lancaster, in 
the street which is called [the street] of St. Mar>', that is to 
say, that burgage which I had of the gift of Robert, son of 
Roger, son of Hugh Child, between the burgage of Hugh, son 
of Adam (or Ada) Crud on the one part, and the burgage of 
Garner Sutor on the other. And the same Prior and monks 
granted the said burgage to me liberally of their special grace, 
to hold of the same as long as it should please me, rendering 
one penny annually at the P'east of the A.^sumption of the 
Blessed Mary. Know all of you that I, on the Wednesday after 
the Feast of Pentecost, in the 28th year of the reign of King 
Eidward, have granted, remised, and altogether quit-claimed for 
ever from me and my heirs, to the aforesaid Prior and monks of 
I^ncastcr and their successors, the uliole right and claim which 
I had, or in any manner of right could have, in the aforesaid 



334 Materials for ttie History of 

burgage, with the appurtenances, for ever, that is to say, so 
that neither I, Simon aforesaid, nor any one by me or in my 
name, can from henceforth exact or lay claim to anything of 
right or claim in the aforesaid burgage, with its appurtenances. 
In testimony whereof I have set my seal to the present writing. 
Dated at Lancaster the day and year abovesaid. 



Universis pateat per presentes quod cum inter fratrem Johan- 
nem de Reyo Priorem de Lanc[astrie] et ejusdem loci monachos 
ex parte una et dominum Eustachium rectorem ecclesie de Hal- 
ton in Lonesdale ex altera, super quibusdam decimis garbarum 
provenientibus de quibusdam particulis terre provenientibus ad 
grangiam abbatis de ffurncys que dicitur Baumount, orta 
fuisset materia questionis ex eo quod dictus Prior dictam 
dccimam suam de Lanc[astre], et prefatus Eustachius ad 
ecclesiam suam de Halton de jure hinc inde pertinere assere- 
bant. Amicis communibus intervenientibus prefati Prior [et] 
rector tactis sacrosanctis evangeliis ordinacioni et dicto 
Willelmi Inge, domini Johannis de Dicton et Rogeri Bra- 
bazon se submiserunt alto et basso super contencione ante- 
dicta. Tandem prcsentibus partibus et aliis fidedignis prefati 
Willelmus, Johannes, et Rogerus habito peritorum consilio 
ordinaverunt quod predictis Priori et monachis et ecclesie beate 
Marie Lanc[astrie] decime dicte culture libere et integraliter de 
cetcro remanerent absque reclamacione seu impedimento pre- 
fati Eustachii rcctoris ecclesie de Halton antedicte. Et si aliqua 
pars dictarum decimarum per dictum rectorem de Halton seu 
homines suos fuisset amota seu asportata quod sine dilacione ea 
pars predictis Priori et monachis restitueretur. Audita vero 
ordinacione predicta predictus Eustachius eam totaliter accep- 
tavit et garbas decime predicte per suos homines ut dicebatur 
amotas seu asportatas precepit restitui sine mora. In cujus rei 
testimonium prefatus Prior uni parti istius script! et predictus 



tlu Church of Lancaster, 335 

Eustachius altcri parti sigilla sua apposuerunt. Datum apud 
Lanc[astriam] in festo decollacionis Sancti Johannis Baptiste 
anno rcgni Regis Edwardi vicesimo sexto. 

[translation.] 

Let it appear to all men by these presents, that, whereas 
matters of question had arisen between brother John de Rcy, 
Prior of Lancaster, and the monks of the same place of the one 
[part], and Sir Eustace, rector of the church of Halton in Lons- 
dale, of the other [part], concerning certain tithes of sheaves 
issuing from certain small pieces of land, growing at the grange 
of the abbot of Furness, which is called Beaumont, because the 
said Prior asserted that their said tithe by right thereof per- 
tained to his church of Lancaster, and the aforesaid Eustace 
asserted that they pertained to his church of Halton. Common 
friends intervening the said Prior and rector, upon the Holy 
Gospels, submitted themselves for good or evil to the ordinance 
and command of William Inge, Sir John de Dicton and 
Roger Brabazon, concerning the contention aforesaid. At 
length, the parties and other trustworthy men being present, the 
aforesaid William. John and Roger, having had the advice of 
experienced men, ordained that the tithes of the said culture 
should from henceforth freely and entirely remain to the afore- 
said Prior and monks and to the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, without opposition or hindrance of the aforesaid 
Eustace, rector of the church of Halton aforesaid. And if any 
part of the said tithes should have been removed or carried away 
by the said rector of Halton or his men, that that part be re- 
stored to the aforesaid Prior and monks without delay. And 
having heard the ordinance aforesaid, the aforesaid Eustace 
wholly accepted it and ordered that the sheaves of the tithe 
aforesaid removed or carried away by his men, as it was said, 
be restored without delay. In testimony whereof the aforesaid 
Prior to the one part of this writing, and the aforesaid Eustace 



336 Materials for tJie History of 

to the other part, have set their seals. Dated at Lancaster on 
the Feast of the Decollation of St. John the Baptist, in the 26th 
year of the reign of King Edward. (1298.) 



Universis Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Rogerus filius Rogeri filii Alewardi de Scotford salutem. 
Noveritis me concessisse dcdisse et present! carta mea confir- 
masse Deo et ccclesie beate Marie Lanc[astrie] Priori et mona- 
chis ibidem Deo servientibus, pro salute anime mee et animarum 
predecessorum et successorum meorum, unam acram terre in 
Langethwayte in loco qui vocatur Burghthwaytethurst jacentem 
inter terram Johannis de Wynmerleye et extendit se a terra 
Ricardi filii Radulphi usque a[d] exitum ejusdem ville. Tenen- 
dam et habendam predictam acram terre cum omnibus liberta- 
tibus et liberis consuctudinibus tante terre in villa de Langethwaite 
et extra pertincntibus dictis Priori et monachis et eorum succes- 
soribus in adeo puram ct perpetuam elemosinam sicut aliqua 
elemosina liberius aut quiecius dari potest aut concedi. Et ego 
Rogerus et hcredes mei vel eorum assignati predictam acram 
terre cum omnibus pertinenciis suis memoratis Priori et mona- 
chis et eorum successoribus contra omnes mortales warantiza- 
bimus, acquietabimus ct defendemus imperpetuum. In cujus rei 
testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis tes- 
tibus — Willclmo de Heton, Alano de Catherton, Johanne de 
Oxclyve, Johanne de Aston, Rogero de Balrig, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Roger, son of Roger, son of Aylward of Scotforth, greeting. 
Know yc that I have granted, given, and by my present charter 
have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster and to the Prior and monks there serving God, for the 



the Church of Lancaster. '^'^^ 

welfare of my soul and the souls of my predecessors and succes- 
sors, an acre of land in Langthwaitc, in the place which is called 
Burghthwaitehurst, lying between the land of John of Winmar- 
lcigh» and it extends from the land of Richard son of Ralph as 
far as the way out of the same vill. To hold and to have the 
aforesaid acre of land, with all liberties and free customs to so 
much land pertaining within the vill of Langthwaite and with- 
out, to the said Prior and monks and to their successors in as 
pure and perpetual alms, as any alms can be most freely and 
quietly given and granted. And I, Roger, and my heirs, or 
their assigns, for ever will warrant, acquit and defend the afore- 
said acre of land, with all its appurtenances, to the aforesaid 
Prior and monks and their successors, against all men. In 
testimony whereof I have set my seal to the present writing. 
These being witnesses — William of Heaton, Alan of Catherton, 
John of Oxcliffe, John of Ashton, Roger of Bailrigg, and many 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Rogerus filius Alewardi dc 
Scotford dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo 
et ecclesie beate Marie Lanc[astrie] Priori et monachis ibidem 
Deo servientibus, unam perticatam terre mee in tcrritorio de 
Scotford in superiori parte de Langth [wayte] cujus una ex- 
tremitas protendit se versus regiam stratam et alia extremitas 
usque ad magnum quercum, cum omnibus aysiamentis et liber- 
tatibus et liberis communionibus ville de Scotford tantc terre 
pertinentibus, pro salute anime mee, animarum anteccssorum et 
successorum meorum, in libcram, puram et pcrpetuam clemosinam 
sicut aliqua elimosina liberius, melius et quieciu^ dari potest vel 
concedi, ita quod nee ego Rogerus nee aliquis ahus hercdum 
meorum dc dicta terra cum pertinenciis aliquid exigere poteri- 
mus preter elemosinas et oracionum suflragia. Ego vero 
Rogerus et hcredes met predictam terram cum pertinenciis 



i^S Materials for the History of 

predictis ecclesie Priori et monachis contra omnes homines et 
fcminas impcrpetuum warantizabimus. In cujus rei testimonium 
present! scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Thoma 
de Coupmanwra, Rogero de Hesham, Gervasio de Oxclyve, 
Johanne de Oxclyve, Hugone de Mitton, Roberto de Wedeacre, 
Willelmo dc Bigthawyt, Rogero de Stodawe, Alexandre de 
Esston, Willelmo filio Willelmi de Esston, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Roger, son of Aylward of 
Scotforth, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, to the Prior and monks there serving God, one perch 
of my land in the territory of Scotforth in the upper part of 
Langthwaite, of which one extremity extends towards the high 
way and the other extremity [extends] as far as the great oak, 
with all the easements, liberties, and free commons of the vill of 
Scotforth, to so much land pertaining, for the welfare of my soul, 
and of the souls of my ancestors and successors, in free, pure, and 
perpetual alms, as any alms can be most freely, best, or most 
quietly given or granted ; so that neither I, Roger, nor any other 
of my heirs, shall be able to demand anything in respect of the 
said land, with the appurtenances, besides the alms and suffrages 
of orations. And I, Roger, and my heirs for ever, will warrant 
the aforesaid land, with the appurtenances, to the aforesaid 
church. Prior and monks, against all men and women for ever. 
In testimony whereof I have set my seal to the present writing. 
These being witnesses — Thomas of Capernwray, Roger of Hey- 
sham, Gcrvase of Oxcliffe, John of Oxcliffe, Hugh of Mytton, 
Robert of Wedacre, William of Bigthwaite, Roger of Stodday, 
Alexander of Ashton, William son of William of Ashton, and 
others. 



the Church of Lancaster, 339 

Sciant presentcs et futuri quod ego Rogcrus filius Alewardi 
de Scot ford dcdi, concessi et hac present i carta mea confirmavi 
Nicholao tinctori dc Lanc[a.stre] duas acras terre in cain|x> de 
Scotford, scilicet unam acram terre in cultura que vocatur 
Arrcbrek que extendit se ad magnam viam de ScotflTord et 
unam dimidiam acram in eadem cultura que extendit se versus 
candem viam et unam dimidiam acram que extendit se versus 
Shortebuttes. Tenendas et habendas sibi et heredibus suis vel 
assignatis de me et heredibus meis imperpetuum libere, quiete et 
honorifice. Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis 
unum par albarum cirothecarum ad festum Sancti Michaelis 
pro omni alio servicio, consuetudine et exaccione. Pro hac 
autem donacione, concessione et carte hujusconfirmacione dedit 
michi predictus Nicholaus viginti solidos sterlingorum et ego 
Rogerus filius Ailwardi et heredes mei prcfatas duas acras terre 
sepedicto Nicholas et heredibus suis vel assignatis contra omnes 
homines et feminas imperpetuum warantizabimus. Et ut hec 
mea donacio concessio et carte confirmacio perpetuum robur 
optineat firmitatis presens scriptum sigilli mei munimine ro« 
boravi. Hiis testibus — domino Galfrido, tunc Priore I-an- 
c[astrie], Ik>neracio fratre ejus, Ada filio Mathei, Johanne de 
Burgh, Henrico de Wyntona, Rogero filio flulconis, Radulpho 
de Bolerun, Gcrardo capellano, Philippo clerico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Roger, son of Ay 1 ward of 
Scotforth, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Nicholas the dyer, of Lancaster, two acres of 
land in the field of Scotforth, to wit, one acre of land in the 
culture which is called Arrebreck, which extends to the great 
way of Scotforth, and half an acre in the same culture which 
extends towards the same way, and half an acre which extends 
towards Shortbutts. To hold and to have to him and his heirs 
or assigns, of me and my heirs forever, freely, quietly, and 

X \ 



340 Matei'ials for the History of 

honourably. Rendering therefor annually to me and my heirs a 
pair of white gloves at the Feast of St. Michael, for all other 
service, custom, and exaction. And for this gift, grant, and con- 
fimation of this charter the aforesaid Nicholas has given to me 
twenty shillings sterling. And I, Roger, son of Aylward, and 
my heirs for ever, will warrant the aforesaid tw^o acres of land to 
the aforesaid Nicholas and his heirs or assigns, against all men 
and women. And that this my gift, grant, and confirmation 
may obtain strength of firmness for ever, I have strengthened 
the present writing by the protection of my seal. These being 
witnesses — Sir Geoffrey, then Prior of Lancaster, Boniface 
his brother, Adam son of Mathew, John of Burgh, Henry of 
Wynton, Roger son of Fulkc, Ralph of Bolton, Gerard the 
chaplain, Philip the clerk, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Rogerus filius Alewardi 
de Scotford dedi, conccssi et hac presenti carta mea confirmavi 
Deo et ecclesic beate Marie Lanc[astrie] Priori et monachis 
ibidem Deo scrvientibus, duas acras terre mee in territorio de 
Scotford, jacentes in campo de Langthwaite quarum una ex- 
tremitas unius acre prorndit se usque ad mussam et altera 
extrimitas usque ad Torredulam, et una extremitas alterius acre 
prorndit se usque ad mussam et alia usque ad Lamysik cum 
omnibus aysiamentis et libertatibus et liberis commun[ionibus] 
ville de Scotford tante terre pertinentibus pro salute anime mee, 
animarumque antecessorum et successorum meorum in liberam 
puram et perpctuam elemosinam sicut aliqua elemosina liberius, 
melius et quiecius dari potest vel concedi. Ita quod nee ego 
Rogerus nee aliquis hercdum meorum de dicta terra cum per- 
tinenciis de cetero aliquid exigere poterimus preter elemosinas 
et oracionum suffragia. Ego vero Rogerus et heredes mei pre- 
dictam terram cum pertinenciis predictis ecclesie Priori et 



the Church of Lafuaster, 341 

monachis contra omnes homines et feminas warantizabimus im- 
perpetuum. In cujus rci testimonium present! scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Thoma de Coupmanwra, Rogero 
de Hesham, Gcrvasio de Oxclyve, Johanne de Oxclyve, Hugone 
de Mitton, Roberto de Wedacrc, Willelmo de Bighthawite, 
Hugone filio Ricardo de Burgh, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Roger, son of Aylward of 
Scotforth, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, to the Prior and monks there serving God, two acres 
of my land in the territory of Scotforth lying in the field of 
Langthwaite; of which one extremity of an acre extends as far 
as the moss, and the other extremity [extends] as far as Torre- 
dula,> and one extremity of the other acre extends as far as the 
moss, and the other as far as Lamysike, with all easements, 
liberties, and free commons of the vill of Scotforth, to so much 
land pertaining, for the safety of my soul and the souls of my 
ancestors and successors, in as free, pure and perpetual alms, as 
any alms can be most freely and quietly given and granted ; so 
that neither I, Roger, nor my heirs, from henceforth shall be able 
to exact anything in respect of the said land, with the appur- 
tenances, except alms and the suffrages of orations. And I, 
Roger, and my heirs for ever, will warrant the aforesaid land, 
with the appurtenances, to the aforesaid Prior and monks, against 
all men and women. In testimony whereof I have set my seal 
to the present writing. These being witnesses — Thomas of 
Capcmwray, Roger of Heysham, Gcrvase of Oxcliffe, John of 
OxclifTe, Hugh of Mytton, Robert of Wedacrc, William of 
Bigthwaite, Hugh son of Richard of Burgh, and many others. 

' ProbAbly a local name for tome waste or dried up |>lace. 



342 Materials for tlie History of 

Sciant presentes et futuri quod ^o Rogerus filius Alewardi de 
Scotford per consensum et assensum heredum meorum dedi, 
concessi et hac presenti carta mea confirmavi Rogero fTorestario 
et Mabilie uxori sue et assignatis suis dimidietatem unius tofti 
in Scotford quod Everardus quondam tenuit de domina Dyonisia 
et unam perticatam terre jacentem immediate juxta dictam 
dimidietatem tofti cujus una extremitas extendit se ad viam 
r^iam et altera ad terram ecclesiasticam cum communionibus 
aysiamentis ville de Scotford pertinentibus. Hanc vero di- 
midietatem tofti et prefatam perticatam terre dedi et concessi 
dictis Rogero et Mabilie uxori sue et assignatis suis. Tenendam 
et habendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel 
assignatis libere, quiete, imperpetuum. Reddendo inde annua- 
tim dictus Rogerus et Mabilia vel assignati sui michi et heredibus 
meis quasdam albas cirothecas ad festum Sancti Michaelis pro 
omni servicio, exaccione et demanda. Et ego dictus Rogerus 
filius Alewardi et heredes mei dictam dimidiam tofti cum prc- 
fata perticata terre predictis Rogero et Mabilie et assignatis suis 
contra omnes homines et feminas warantizabimus imperpetuum. 
Et ut hec mea donacio per processum temporis robur optineat 
firmitatis presens scriptum sigilli mei munimine roboravi. Hiis 
testibus — Ada de Burgh, Thoma de Wynmerley, Laurencio de 
Lanc[astre], Bonifacio fratre suo, Radulpho de Bolerun, Serlonc, 
Matheo Sutore, Rogero filio fulconis, Roberto Barefote, Philippo 
clerico, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Roger, son of Aylward of 
Scotforth, by the consent and assent of my heirs, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, to 
Roger Forester and Mabel his wife and to their assigns, a moiety 
of a toft in Scotforth which Everard formerly held of the lady 
Dyonisia, and a perch of land lying immediately next the said 
moiety of the toft ; of which one extremity extends to the high 



the Church of Lancaster, 343 

way, and the other to the land of the church, with the common 
easements to the vill of Scotforth pertaining. And I have given 
and granted this moiety of the toft and the aforesaid perch of 
land to the said Roger and Mabel his wife and their assigns, 
to hold and to have of me and my heirs, to them and their heirs 
or assigns, freely and quietly for ever, the said Roger and 
Mabel, or their assigns, rendering therefor annually to me and 
my heirs certain white gloves at the F*east of St. Michael, for all 
service, exaction and demand. And I, the said Roger, son of 
Aylward, and my heirs for ever, will warrant the said half of the 
toft with the aforesaid perch of land to the aforesaid Rc^er and 
Mabel and their assigns, against all men and women. And 
that this my gift may obtain strength of firmness through pro- 
cess of time, I have strengthened the present writing by the 
protection of my seal. These being witnesses — Adam of Burgh, 
Thomas of Winmarleigh, Lawrence of Bolton, Serlo, Mathew 
Sutor, Roger son of Fulke, Robert Barefoot, Philip the clerk, 
and others. 



Sciant presentes ct futuri quod ego Rogerus flbrestarius ct 
Mabilia uxor mea in prosperitate nostra dedimus, concessimus 
ct presenti carta nostra confirmavimus Deo et ccclesie bcate 
Marie de Lancastr[e] et monachis ibidem Deo ser\'ientibus 
medietatem unius tofti in Scotford quam Kverardus quondam 
tenuit de domina Dionisia et unam perticatam terre jacen- 
tem juxta dictam dimidietatem tofti cujus una extremitas 
extendit se ad viarn regiam et altera ad terram quam Johannes 
le Tumur quondam tenuit de ecclesia Sancte Marie de I^n- 
c[astre] cum omnibus aysiamentis dicte ville de Scotford per- 
tinentibus. Hanc vero dimidietatem tofti et prefatam per- 
ticatam terre dedimus et concessimus ecclesie beate Marie 
Lanc[astrie] et monachis ibidem Deo servientibus pro salute 
animarum nostrarum et anteccssorum nostrorum in puram ct 



344 Materials for the History of 

perpetuam elemosinam adeo libere sicut aliqua elemosina dari 
potest liberius melius plenius vel quiecius, ita quod simus par- 
ticipes omnium beneficiorum que fiunt vel fient in ecclesia beate 
Marie Lanc[astrie] et Rogerus filius Alewardi de Scotford 
warantizabit ecclesie Sancte Marie Lanc[astrie] et ejusdem 
ecclesie monachis donacionem prefate terre quam michi Rogero 
et Mabilie uxori mee per cartas suas in prosperitate sua ex con- 
censu et assensu heredum suorum dedit et concessit prout carte 
nostre testantur quas ecclesie beate Marie Lanc[astrie] et ejus- 
dem loci monachis in vita nostra relinquimus et quia signa 
propria non habuimus ad instanciam domini Prioris Lanc[astrie] 
Burgences Lanc[astrie] presenti pagine suum signum commune 
apposuerunt. Hiis testibus — Ada filio Mathei, Nicholao tinctore, 
Rogero filio ffulconis, Bonefacio, Hugone de Berewyke, Lau- 
rencio, Henrico de Wyntona, Philippo clerico, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Roger Forester, and Mabel 
my wife, in our prosperity have given, granted, and by our 
present charter have confirmed, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, and to the monks there serving God, 
a moiety of the toft in Scotforth which Everard formerly held of 
the lady Dionisia, and a perch of land lying next the said 
moiety of the toft, of which one extremity extends to the high 
way, and the other to the land which John the Turner formerly 
held of the church of St. Mary of Lancaster, with all easements 
to the said vill of Scotforth pertaining. And we have given this 
moiety of the toft and the aforesaid perch of land to the church 
of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks there serving 
God, for the welfare of our souls and [the souls] of our ancestors 
in pure and perpetual alms, as freely as any alms can be most 
freely, best and most fully or quietly given, so that we may be 
partakers of all benefits which shall be made in the church of the 
Blessed Mary of Lancaster. And Roger, son of Aylward of 



the Church of Lancaster, 345 

Scotforth, will warrant to the church of St Mary of Lancaster, 
and the monks of the same church, the gift of the aforesaid land 
which he gave and granted to me, Roger, and Mabel my wife, by 
his charters in his prosperity by the consent and assent of his 
heirs, as our charters which we relinquish to the church of the 
Blessed Mary of Lancaster and the monks of the same in our 
life testify. And because we have no proper seals, the burgesses 
of Lancaster have set their common seal to the present leaf at 
the instance of the lord Prior of Lancaster. These being 
witnesses — Adam son of Mathew, Nicholas the dyer, Roger son 
of Fulk. Boniface, Hugh of Boru'ick, Laurence, Henry of Wyn- 
ton, Philip the clerk, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Dyonisia quondam uxor 
Johannis filii flforcstarii dcdi, concessi et omnino quietum clamavi 
in pura viduitatc mea Ueo et ecclcsie beate Marie Lanc[astrie], 
Priori et monachis ibidem Deo ser\'ientibus, totum jus quod habui 
in medietate unius tofti Scotford quam Rogerus flforestarius et 
Mabilia uxor sua quondam dederunt prcdictis ecclcsie. Priori et 
monachis, et unam perticatam terre juxta dictam medietatem 
tofti cujus una extremitas extendit se ad viam regiam et altera 
ad terram quam Johannes le Turnur quondam tcnuit de eeclesia 
beate Marie Lanc[astrie] cum communibus et aysiamcntis ville 
de Scotford pertincntibus. Hanc vero dimidietatem tofti et 
dimidiam perticatam terre dedi et concessi prefatis ecclesic 
beate Marie Lanc[astrie], Priori et monachis ibidem Deo scr- 
vientibus, pro salute anime mce et animarum antccessorum et 
successorum meorum in puram et perpetuam clemosinam adeo 
libere sicut aliqua clemosina dari potest libcrius, melius, plenius 
et quiecius et honorificencius sine aliquo retinemento preter 
elemosinas et oracionum suflragia. Pro hac concessione et quieta 
clamacione dederunt michi predicti Prior et monachi unam mar- 
cam legalium sterlingorum in articulo necessitatis mec. Datum 



346 Materials for tlie History of 

die Jovis proxima post festum Sancti Barnabe Apostoli apud 
Lanc[astriam] anno gracie domini M^CC^LVjo. In cujus rei 
testimonium prescnti scripto, ad instanciam domini prions 
Lanc[astrie] et monachorum, Bu[r]g;ences Lanc[astrie] signum 
suum commune una cum signo meo pro me et heredibus meis 
apposuerunt. Hiis testibus Thoma filio Rogcri, Willelmo filio 
Johannis, Johanne Clavigero, Hugone Swan, Roberto filio Pagani, 
Waltero filio Christiane, Thoma Barefote, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Dionisia, formerly the wife 
of John, son of the Forester, have given, granted, and altogether 
quit-claimed in my pure widowhood, to God and the church of 
the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks there 
serving God, the whole right which I had in a moiety of a toft 
in Scotforth which Roger Forester and Mabel his wife formerly 
gave to the aforesaid church. Prior and monks, and a perch of 
land next the said moiety of the toft, of which one extremity 
extends to the high way, and the other to the land which John 
the Turner formerly held of the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, with the commons and easements to the vill of Scot- 
forth pertaining. And I have given and granted this moiety of 
the toft and half perch of land to the aforesaid church of St. 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, 
for the welfare of my soul and the souls of my ancestors and sue* 
cessors, in pure and perpetual alms as freely as any alms can be 
most freely, best and most fully and quietly and honorably 
given, without any witholding, except alms and the suffrages of 
orations. And for this grant and quit-claim the aforesaid Prior 
and monks have given to me one mark of lawful sterling in 
the moment of my necessity. Dated on the Thursday next 
after the feast of St. Barnabas the Apostle, at Lancaster, in the 
year of the grace of the Lord 1256. In testimony whereof the 
Burgesses of Lancaster have to the present writing, at the 



the Church of Lancaster, 347 

instance of the lord the Prior of Lancaster and the monks, set 
their common seal together with my seal, for me and my heirs. 
These being witnesses — Thomas son of Roger, WiUiam son of 
John, John Claviger, Hugh Swan, Robert son of Pain, Walter 
son of Christiana, Thomas Barefoot, and others. 



Omnibus hoc scriptum visuris vcl audituris Hcnricus filius 
Alani dc Eston salutem. Noveritis me conccssisse, rcmisisse et 
omnino de me et heredibus meis quictum clamasse Deo et 
ecclcsic beate Marie Lanc[astric] et monachis ibidem Deo ser- 
vientibus et eorum successoribus totum jus et clamium quod 
habui vel aliquo modo jure hereditario habere potui in uno 
mesuagio et tribus acris tcrre cum pcrtinenciis in villa de Scot- 
ford quod quiedem mesuagium ct tcrram Willelmus filius Roger! 
dc Balerig quondam dedit predicte ecclesie bcate Marie Lane- 
[astrie] cum corpore suo ct predictis monachis ; ita videlicet 
quod nee ego Henricus nee hercdcs mei nee aliquis nomine 
nostro nichil juris vel clamii in predictis mesuagio et tribus acris 
tcrre cum pcrtinenciis exigere vel vendicare potcrimus. In cujus 
rci testimonium huicscripto sigillum meum apposui. Hiis tcsti- 
bus — Gilberto de Clyfton, tunc vicecomitc Lanc[astrie], Johanne 
le Gentil, Johanne de Caton, Willclmo de Claghcrton, Johanne 
de Oxclyve, VVillelmo filio suo. Thoma de Bolerun, Willclmo 
del Brex, clcrico et aliis. Datum apud Lanc[astriam] die dom- 
inica in festo Assumpcionis beate Marie virginis anno rcgni regis 
Edwardi sexto decimo. 

[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this writing, Henry son of Alan 
of Ashton, greeting. Know ye that I have granted, remised, and 
altogether quit-claimed from me and my heirs, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks 

V Y 



348 Materials for the History of 

there serving God, and to their successors, the whole right and 
claim which I had or in any manner by hereditary right could 
have in a messuage and three acres of land, with the appurten- 
ances, in the vill of Scotforth, which said messuage and land 
William son of Roger of Bailrigg formerly gave to the aforesaid 
church of the Blessed Mary of Lancaster, with his body, and to 
the aforesaid monks, that is to say, so that neither I, Henry, 
nor my heirs, nor anyone in our name, can exact or lay claim to 
anything of right or claim in the aforesaid messuage and three 
acres of land, with the appurtenances. In testimony whereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses — Gil- 
bert of Clifton, then sheriff of Lancaster, John le Gentil, John of 
Caton, William of Claughton, John of Oxcliffe, William his son, 
Thomas of Bolton, William del Brex(.^) clerk, and others. Dated 
at Lancaster on Saturday on the Feast of the Assumption of the 
Blessed Virgin Mary, in the sixteenth year of the reign of King 
Edward. (1287.) 



Sciant prescntes ct futuri quod ego Rogerus filius Alewardi 
dedi, conccssi ct hac prescnti carta mea confirmavi Johanni filio 
Johannis totum mcsuagium illud cum orto quod mater dicti 
Johannis dc me tcnuit juxta rivulum. Tenendum et habendum 
de mc et heredibus mcis sibi et heredibus suis vel assignatis 
imperpctuum cum omnibus libcrtatibus et aysiamentis ad ilium 
mesuagium pertincntibus in villa dc Scotford et extra. Red- 
dendo inde annuatim michi ct heredibus meis unum par cirothe- 
carum ad festum Sancti Michaelis unius oboli pro omni servicio 
ct dcmanda. Et ego dictus Rogerus et heredes mei dictum 
toftum cum orto ct omnibus libcrtatibus dicto Johanni et here- 
dibus suis vel assignatis contra omncs homines et feminas imper- 
pctuum warantizabimus. Pro hac autem concessione dictus 
Johannes dicto Rogero vij solidos pre manibus ministravit, et ut 



the Church of Lancaster. 349 

hcc mea donacio ct quieta clamacio stabilis et inconcussa pcr- 
mancat huic scripto sigillum meum apposui. Hits tcstibus — 
Rogero de Stodawc, Ada de Balrig, Ada Gcrnet, Radulpho dc 
BolcTun, Willelmo dc Wygthwayt, Hugone dc Stodawc, ct 
multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Roger, son of Aylward, 
have given, granted, and by my present charter have confirmed, 
to John, son of John, that whole messuage with the garden 
which the mother of the said John held of me next the river. 
To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs 
or assigns for ever, with all liberties and casements to that 
messuage pertaining, within the vill of Scotforth and without. 
Rendering therefor annually to me and my heirs a pair of gloves 
at the F^cast of St. Michael, [of the value] of one half-penny, for 
all service and demand. And I, the said Roger, and my heirs 
for ever, will warrant the said tofl, with the garden and all 
liberties, to the said John and his heirs or assigns agafnst all 
men and women. And for this grant the said John has given 
to the said Roger seven shillings in hand. And that this my 
gift and quit-claim may remain firm and unshaken I have set my 
seal to this writing. These being witnesses — Roger of Stodday, 
Adam of Bailrigg, Adam Gernet, Ralph of Bolton, William of 
Bigthwaite, Hugh of Stodday, and many others. 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Mabillia quondam 
uxor Henrici de Stodale salutem. Noveritis me in legitima et 
propria viduitate mea concessisse et hac prescnti carta mea 
confirmasse, pro salute anime mee et anime Henrici viri mei, Deo 
ct ecclesie beate Marie de Lancastr[c] Priori et monachis ibidem 
Deo scrvicntibus, unam perticatam tcrre mee que jacct super 



350 Materials for tJie History of 

Thomebrek juxta terram Prions Lanc[astrie].1 Tenendam et 
habendam dictam perticatum terre dictis Priori et monachis et 
eorum successoribus in liberam, puram et perpetuam elemosinam. 
Et ego Mabillia predicta predictam perticatam terre cum suis 
pertinenciis dictis Priori et monachis et eorum successoribus, 
atque heredes mci contra omnes mortales warantizabimus, ac- 
quietabimus et defendemus imperpctuum. In cujus rei testimo- 
nium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — 
Rogero de Stodale, Johanne de Aston, Rogero de Balrigh, Hen- 
rico de Aston, Rogero filio Rogeri filii Alwardi, et multis aliis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, Mabel, formerly the 
wife of Henry of Stodday, greeting. Know ye that I in my 
legitimate and proper widowhood have granted, and by this my 
present charter have confirmed, for the welfare of my soul and 
of the soul of Henry my husband, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving 
God, a perch of my land which lies upon Thornbreck, next the 
land of the Prior of Lancaster. To hold and to have the said 
perch of land to the said Prior and monks and their successors 
in free, pure and perpetual alms. And I, Mabel aforesaid, and 
my heirs, will warrant, acquit, and defend the aforesaid perch of 
land, with its appurtenances, to the said Prior and monks and 
their successors against all mortals for ever. In testimony 
whereof I have set my seal to the present writing. These being 
witnesses — Roger of Stodday, John of Ashton, Roger of Bailrigg, 
Henry of Ashton, Roger son of Roger son of Aylward, and 
many others. 



Novcrint universi quod ego Johannes de Grisheved concessi, 
dedi et hac presenti carta mea ccnfirmavi Deo et ecclesie beate 



the Church of Lancaster, 351 

Marie Lancastrie, Priori ct monachis ibidem Deo famulantibus, 
situm unius Grangic in tcrritorio mco de Grisheved juxta viam 
que ducit versus Regiam stratam ex parte occidentali a domo 
mea continentcm sexaginta pedes in longitudine et triginta in 
latitudine. Tenendum et habendum situm et grangiani in eodem 
factam cum libero introitu et exitu ad eandem dictis Priori et 
monachis et eorum successoribus in hberam. puram et perpetuam 
elemosinam. Et ego Johannes prenominatus et heredes mei 
dictum situm et grangiam in eodem factam predictis Priori et 
monachis et eorum successoribus contra omnes mortales waranti- 
zabimus acquietabimus et defendcnius impcrpetuum. In cujus 
rei testimonium huic scripto sigillum meum pro me et heredibus 
meis apposui. Hiis testibus — Domino Ada de Holland. Thoma 
de Belewe, (?) Roberto de Holland, Willelmo de Catherton, 
Johanne de Aston, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all men that I, John of Grisehead, have granted, given, 
and by this my present charter have confirmed, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and 
monks there serving God, the site of a grange in my territory of 
Grisehead, next the way which leads towards the high road on 
the west part from my house, containing sixty feet in length and 
thirty in breadth. To hold and to have the site and the grange 
made in the same, with free entry and exit to the same, to the 
said Prior and monks and their successors in free, pure, and per- 
petual alms. And I, John, beforenamed, and my heirs, will 
warrant, acquit, and defend the said site and the grange made in 
the same to the aforesaid Prior and monks and their successors 
against all mortals for ever. In testimony whereof I have set 
my seal to this writing for me and my heirs. These being wit- 
nesses — Sir Adam de Holland, Thomas de Belewe, (.^) Robert 
de Holland, William de Catherton, John of Ashton, and others. 



362 Materials for the History of 

Gilbert, son of Peter of Hackensall formerly held, with a half 
acre of land in the field of Stainall, a moiety of which lies in the 
culture which is called the Turnbutt; and the other moiety lies 
next Harkholestone(?), with their appurtenances and liberties, so 
that neither I, nor my heirs, nor any other for me or by me from 
henceforth can demand or lay claim to any right, claim, or 
challenge in the said messuage with the toft, together with the 
half acre of land aforesaid, with their appurtenances. In witness 
whereof for me and my heirs I have set my seal to the present 
writing. These being witnesses — John, lord of Hackensall, 
Robert of Singleton, John son of Alan of Hackensall, Simon 
the clerk, William the cook, and others. 



Universis sancte matris ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris Galfridus Balista de Hakuneshou et Willelmus de 
Stalmyne layci domini hereditarii parochie de Stalmyn salutem. 
Ad universalem noticiam vestram volumus pervenire quod nos 
obligamus nos et heredes nostros et successores nostros imper- 
petuum Deo et sancte ecclesie et ordinarie auctoritate quod 
nunquam jus patronatus vendicabimus in capella de Stalmyne 
occasione et pretextu cimiterii quod dominus et venerabilis 
pater noster Walterus Dei gracia Eboracensis Archiepiscopus 
Anglie primas per venerabilem fratrem suum J. eadem gracia 
Episcopum Mann[ie] et Insular [um] anno gracie M®CC®XXX<>. 
Salvo jure tam Ecclesie de Lanc[astre] quam ecclesie de Pulton 
in omnibus necnon et vicinarum ecclesiarum propter viarum dis- 
crimina et locorum distanciam dicte cappelle de Stalmyne 
salubriter ordinar decrevit. In hujus rei testimonium presens 
scriptum sigillis nostris signatum corroboravimus. Hiis test!- 
bus — Thoma de Kyrkeby tunc tempore Officiali Richem[und]9 
W. tunc Decano Lanc[astrie], Ricardo persona de Claghton^ 
Willelmo persona de Gerstang, et Galfrido, clerico, et satis aliis. 



tlie Church of Lancaster, 353 

Chester, was at Jerusalem. Moreover, I have given to the same 
that land which lies next towards the west, to the measure of 
sixty feet in length and thirty in breadth, where they can collect 
and keep their tithes and other things. To hold and to have in 
pure and perpetual alms of me and my heirs, free and quit from 
all service and exaction. And I and my heirs are bound to defend 
and warrant this gift to the aforesaid monks against all men and 
women. And that it may remain firm and unimpaired I have 
sealed the present writing with my seal. These being wit- 
nesses^ — The lord Nicholas, Bishop of the Isles, who has set his 
seal to the confirmation of the present charter, Roger Gcrnet, 
Orm of Kellet, Peter of Hackcnsall, Laurence of Hull, and many 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Galfridus filius et hcres 
Johannis de Hacuneshou concessi dcdi et hac prescnti carta mea 
confirmavi Deo et ccclcsie bcatc Marie de Lanc[astre] Priori et 
monachis ibidem Deo servicntibus, pro salute anime mce et 
animarum predecessorum et successorum meorum, in puram et 
perpetuam elemosinam, unam aream in Preshou ox parte mer[i]- 
dionali ejusdem ville que incipit ad toftum quod Alicia quondam 
uxor Willclmi Sprod quondam tenuit et extcndit se versus meri- 
diem, continentem in longitudine xiij pcrticatas et dimidiam ct 
in latitudine quinque pcrticatas ubi dictus Prior et ejus succesores 
edificient, pro eorum voluntate, ct insuper dedi eisdem duas 
acras terre arabilis in dominico meo de Hacuneshou in cu[l]tura 
que vocatur Petitmiddelhargh ex parte meridionali cum libero 
introitu et exitu ad easdem acras colcndas ultra Middelarghsikc 
cum toto prato in campo de Preshou que vocatur fflimingcswel- 
Icsyke. Tenendam et habendam prcdictis Priori et monachis ct 
eorum succcssoribus predictam aream et terram arabilcm sicut 
prescriptum est et cum pcrtinenciis et communionibus aysia- 
mcntis tante tcrrc in villa de Preshou et extra pertinentibus in 



354 Materials for tJie History of 

adeo puram et perpetuam elemosinam sicut aliqua terra liberius 
et quiecius dari potest vel elemosinari. Et ego Galfridus et here- 
des mei predictam aream et terram cum prato in omnibus sicut 
prescribitur memoratis Priori et monachis et eorum successoribus 
contra omnes mortalcs warantizabimus et defendemus imper- 
petuum. In cujus rci testimonium presenti scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Dominis Willelmo le Botyler, et 
Ricardo fratre suo, militibus, Willelmo de Singelton, Ricardo de 
Thornton, Almarico de Lekampton, Henrico de Karlton, Roberto 
de Shireburne, Johanne filio Baudwyn, Johanne de Laylond, 
Willelmo de Benstcdc, clcrico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Geoffrey, son and heir of 
John of Hackensall, have granted, given, and by this my present 
charter have confirmed, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, 
for the welfare of my soul and the souls of my predecessors and 
successors, in pure and perpetual alms, an area in Preesall, on 
the south part of the same vill, which begins at the toft which 
Alice, formerly the wife of William Sprod, formerly held ; and 
it extends towards the south, containing in length thirteen 
perches and a half, and in breadth five perches, where the said 
Prior and his successors can build at their will. And, moreover, 
I have given to the same two acres of arable land in my de- 
mesne of Hackensall, in the culture which is called Petitmiddle- 
hargh, on the south side, with free entry and exit to cultivate 
the same acres beyond Middleharghsyke, with the whole meadow 
in the field of Preesall which is called Flemingswellsyke. To 
hold and to have the aforesaid area and arable land to the 
aforesaid Prior and monks and their successors, as is before 
written, and with the appurtenances and common easements to so 
much land pertaining within the vill of Preesall and without, in 
as pure and perpetual alms as any land can be most freely and 



the Church of Latuaster. 355 

quietly given or granted in alms. And I, Geoffrey, and my 
heirs, will warrant and defend the aforesaid area and land with 
the meadow, in all things as is beforewritten, to the said Prior 
and monks and their successors against all men for ever. In 
testimony whereof I have set my seal to the present writing. 
These being witnesses — Sir William le Botiler and Sir Rich- 
ard his brother, knights, William of Singleton, Richard of 
Thornton, Aylmer of Leckampton, Henry of Carlton, Robert of 
Sherburne, John, son of Baldwin, John of Leyland, William of 
Benstcd, clerk, and others. 



Memorandum de una acra tcrre quam habemus apud Aesseton 
ubi grangia nostra sita est et de residuo redditus Willelmi Bar- 
bitonsoris racione uxoris sue ad Pentecosten iijd per annum. 

[translation.] 

Be it remembered, concerning an acre of land which we have 
at Ashton, where our grange is situate, and concerning the 
residue of the rent of William the barber surgeon, by reason of 
his wife, at Whitsuntide, [there are] 3d. by the year. 



Sciant presentes et futuri quod ego Ricardus filius Ricardi 
filii Hcnrici de Staynhole dedi, concessi et hac presenti carta mea 
confirmavi, Deo et ecclesie beate Marie Lanc[astrie] et monachis 
ibidem Deo servientibus unum mesuagium cum orto adjacente 
quod jacet inter boverium meum et domum Petri fratris mei et 
duas landas insu|>er in campo predictc villc de Staynhol quarum 
una jacet super Horchole incipiendo ad magnam |>etram super 
Harchole et protendit se usque ad Wyre et altera jacet super 

zz 



356 Materials for the History of 

Shortebuttes inter Staynhol et Cumbelawe. Tenendum et hab- 
endum imperpetuum in puram et perpetuam elemosinam adeo 
libere sicut aliqua elemosina dari potest vel concedi uberius, 
melius vel quiecius cum omnibus libertatibus et aysiamentis dicte 
ville de Staynhole pertinentibus. Ita quod nee ego Ricardus 
nee aliquis heredum meorum de dicta terra cum pertinenciis ali- 
quid exigere poterimus preter oraciones et oracionum suffragia. 
Ego vero Ricardus et heredes mei predictam terram cum pertin- 
enciis Deo et ecclesie beate Marie Lancastrie et monachis ibidem 
Deo servientibus contra omnes homines et feminas imperpetuum 
warantizabimus. In cujus rei testimonium presenti carte sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Ada filio Roberti de Stalmine, 
Alano de Hacuneshon, Ranulpho de Stalmyne, Roberto de Shir- 
burne, Simone de Hamelton, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Richard, son of Richard, 
son of Henry of Stainall, have given, granted, and by this my 
present charter have confirmed, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster and to the monks there serving God, 
a messuage with a garden adjacent, which lies between my 
oxhouse and the house of Peter my brother, and two launds,' 
moreover, in the field of the aforesaid vill of Stainall, of which 
one lies upon Harkhole, beginning at the great stone upon Hark- 
hole and it extends as far as the Wyre, and the other lies upon 
Shortbutts, between Stainall and Cumbelaw.(?) To hold and 
to have for ever in pure and perpetual alms as freely as any alms 
can be given or granted most abundantly, best or most quietly, 
with all liberties and easements to the said vill of Stainall 
pertaining. So that neither I, Richard, nor any of my heirs, 
can demand anything in respect of the said land, with the 
appurtenances, except orations and the suffrages of orations. 
And I, Richard, and my heirs for ever, will warrant the aforesaid 

* Open fields. 



the Church of Lancaster, 357 

land, with the appurtenances, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster and to the monks there serving God, 
against all men and women. In testimony whereof I have set 
my seal to the present charter. These being witnesses — Adam 
son of Robert of Stalmine, Alan of Hackensall, Ranulph of 
Stalmine, Robert of Sherburne, Simon of Hambleton, and many 
others. 



Omnibus sancte matris ecclesie filius hoc scriptum visuris vet 
audituris Henricus Mol'nd de Staynhol salutem in domino. 
Noveritis me dedisse concessisse ct hac present! carta mea con- 
firmasse omnino quietum clamasse de me ct heredibus meis in 
liberam puram et perpetuam elemosinam pro salute animc mee, 
antecessorum et successorum meorum. Deo ct ecclesie beate 
Marie Lancastr[ie] et monachis ibidem Deo et beate Marie 
servientibus, totum jus et clameum quod habui vel habere potui 
in uno tofto in Staynole cum pertinenciis jacente inter toftum 
Ricardi filii Ricardi et tottum Willclmi filii Willelmi in parte 
occidentali ville de Staynhole et in una salione terre in Archole 
super Karfurlong cujus una extremitas incipit apud Archolepul 
ct protendit se ad magnam stratam et in omnibus particulis prati 
pcrtinentibus ad unam bovatam terre in territorio de Staynhol 
prcter unam partem in magno prato jacente subtus villam de 
Staynhole versus Archole. Habendum et tenendum libere et 
quiete, bene et in pace imperpetuum sicut aliqua elemosina 
melius et liberius, purius et quiecius dari poterit vel concedi, cum 
omnibus pertinenciis et libertatibus et communibus aysiamentis 
dicte ville de Staynehole pcrtinentibus. Ita quod nee e;;o Hen- 
ricus nee heredes mei nunquam jus vel clamium in predicti> terra 
ct prati particulis cum pertinenciis de cctero exi;;cre vel vendicare 
potcrimus preter elemusinas et oraciunum sutTragia. ICgo vcro 
Henricus et hereJes me[i] prefatas terram et prati particulascum 
pertinenciis predictis ecclesie et munachis L:inc[astrie] centra 
omncs homines et feminas imperpetuum warantizabinuis. Mt ut 



35^ Materials for the History of 

hec mea quieta clamacio rata et stabilis permaneat present! 
scripto sigullum meum apposui. Hiis testibus — Johanne de 
Hacuneshou, Al^no de eadem, Ada de Stalmyne, Johanne de 
eadem, Henrico fratre suo, Ricardo de Etheleswyke, Petro de 
Staynhol, Simone de Hamelton, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear this writing, Henry Miller (?) of Stainall, greeting in the 
Lord. Know ye that I have given, granted, and by this my 
present charter have confirmed [and] altogether quitclaimed 
from me and my heirs, in free, pure and perpetual alms, for the 
safety of my soul, my ancestors and successors, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks 
there serving God and the Blessed Mary, the whole right and 
claim which I had or could have in a toft in Stainall, with the 
appurtenances, lying between the toft of Richard, son of Richard, 
and the toft of William, son of William, in the west part of the 
vill of Stainall ; and in a selion of land in Harkhole, upon Karfur- 
long ; of which one extremity begins at Harkholepool, and it 
extends to the great street ; and in all the small pieces of 
meadow pertaining to a bovate of land in the territory of Stain- 
all, except one part in the great meadow lying below the vill of 
Stainall towards Harkhole. To have and to hold freely, quietly, 
well and in peace forever, as any alms can be best and most 
freely, purely and quietly given and granted, with all the 
appurtenances, liberties and common easements to the said vill 
of Stainall pertaining. So that neither I, Henry, nor my heirs 
from henceforth shall ever be able to exact or lay claim to right 
or claim in the aforesaid land and small pieces of meadow, with 
the appurtenances, except alms and suffrages of orations. And I, 
Henry, and my heirs for ever, will warrant the aforesaid land and 
small pieces of meadow, with the appurtenances, to the aforesaid 
church and the monks of Lancaster, against all men and women. 



the Church of Lancaster, 359 

And that this my quit-claim may remain firm and stable, I have 
set my seal to the present writing. These being witnesses — John 
of Hackensall, Alan of the same, Adam of Stalmine, John of 
the same, Henry his brother. Richard of Etheleswyke, Peter of 
Stainall, Simon of Hambleton, with many others. 



Omnibus sancte matris ecclcsie filiis prcsentes littcras visuris 
vet audituris Ricardus filius Ricardi de Staynholc salutem eternam 
in domino. Noveritis me dedisse, concessisse et hac present! carta 
mea confirmasse, Deo et ecclesie beate Marie Lanc[astric] et 
monachis ibidem Deo servientibus, in libcram, puram et peq>ct- 
uam elemosinam, pro salute anime mce et antccessorum et suc- 
cessorum meorum totum toftum cum domo et cum pcrtinenciis 
suis in villa de St«iynhol quod Radulphus Cementarius quondam 
tcnuit de dote matris mee, scilicet infra domum meam et domum 
Willelmi filii Willelmi in parte occidentali ville et unum salionem 
in Archole super Carfurlong unde una extremitas incipit ad 
Harkhole pull et protendit se usque ad magnam regiam viam et 
totam partem meam quam habui in niagno prato subtus villam 
de St.iynhole versus Archole quantum pcrtinct ad unam bovatam 
terrc. Habendum et tenendum libcre quicte imperpctuum sicut 
aliqua elemosina melius ct libcrius et quiccius dari ])otcTit cum 
omnibus pcrtinenciis, libertatibus et aysiamentis infra villam de 
Staynholc vel extra «id tantam tcrram pertincntibus. Ita quod 
ego Ricardus et hcredes mei nullum jus vel clamcum in prcdictis 
cum pcrtinenciis nisi preccs ct oracioncs de cclcro exigcre vci 
vendicare valeamus. ICgo vcro Ricardus Ricardus [j/< ] ct hcre- 
des mei predictas terras cum pcrtinenciis Deo et ecclcsie beate 
Marie Lanc[astrie] Priori et monachis ibidem Deo servientibus 
ab omni seculari ser\'icio contra onmes homines et feminas war- 
antizabimus, aquietabimus, et defendemus imper|>etuum, et ut 
hoc mea donacio et concessio et warantizacio et carte hujus con- 
firmacio rate et stabiles pcrmaneant prcsenti scripto sigillum 



360 Materials for the History of 

meum apposui. Hiis testibus — Johanne de Hacuneshou, Wil- 
lelmo de Thornton, Alano de Hakuneshou, Simone de Hamelton, 
Roberto de Schireburn, Ricardo de Etheleswyke, Hugone et 
Roberto tunc tempore capellano de Stalmyne, cum aliis multis. 

[translation.] 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear the present letters, Richard, son of Richard of Stainall, 
greeting eternal in the Lord. Know ye that I have given, 
granted, and by this my present charter confirmed, to God and 
the church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks 
there serving God, in pure and perpetual alms, for the welfare of 
my soul and [the souls] of my ancestors and successors, the 
whole toft with the house and with its appurtenances in the 
vill of Stainall which Ralph the mason formerly held of the 
dower of my mother, that is to say, within my house and the 
house of William, son of William, on the west side of the vill, 
and a selion in Harkhole, on Carrfurlong, one extremity whereof 
begins at Harkhole pool and extends as far as the great high 
way ; and my whole part which I had in the great meadow below 
the vill of Stainall, towards Harkhole, as much as pertains to a 
bovate of land. To have and to hold freely and quietly for ever, 
as any alms can be best, most freely and most quietly given, 
with all the appurtenances, liberties, and easements within 
the vill of Stainall or without to so much land pertaining, so 
that I, Richard, and my heirs, from henceforth may not be able 
to demand or lay claim to any right or claim in the aforesaid 
[lands], with the appurtenances, except prayers and orations. 
And I, Richard, and my heirs, will warrant, acquit and defend 
the aforesaid lands, with the appurtenances, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the Prior and 
monks there serving God, from all secular service against all 
men and women for ever. And that this my gift, grant, warranty, 
and confirmation of this charter may remain firm and stable, I 



tfu Church of Latuaster. 361 

have set my seal to the present writing. These being witnesses — 
John of Hackensall, William of Thornton, Alan of Hackensall, 
Simon of Hambleton, Robert of Sherburne, Richard of Ethels- 
wyke, Hugh and Robert, at that time Chaplains of Stalmine, 
with many others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos prcsens scriptum per\'enerit 
Gilbertus de Hamelton salutem. Noveritis me dedisse, con- 
cessisse et omnino de me et heredibus meis quietum clamasse 
domino Radulpho de Truno Priori Lanc[astric] et suis succcss- 
oribus, totum jus et clamium quod habui vel habere potui in uno 
mesuagio cum quodam tofto in villa de Staynhole quod Gil- 
bertus filius Petri de Hakuneshou quondam tenuit cum una 
dimidia acra terre in campo de Staynhole cujus medietas jacet in 
cultura que vocatur le turnbut et alia medietas jacet juxta 
Arelstan cum suis pertinenciis et libertatibus. Ita vero quod 
ncc ego nee heredes mei nee aliquis alius pro me vel per me aliquod 
jus vel clamium vel calumpniam in dicto mesuagio cum tofto una 
cum dimidia acra terre predicta cum suis pertinenciis de cetcro 
poterimus exigere vel vendicare. In cujus rci testimonium pro 
me et heredibus meis presenti scripto sigillum mcum apposui. 
Hiis testibus — Johanne Domino de Hakuneshou, Roberto de 
Syngelton, Johanne filio Alani de Hakuneshou, Simone, clerico, 
Willelmo Coco, et aliis. 

[translation.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing 
shall come, Gilbert of Hambleton, greeting. Know ye that I 
have given, granted, and altogether quit-claimed from me and 
my heirs to the lord Ralph de Truno, Prior of Lancaster, and to his 
successors, the whole right and claim which I had or could have 
in a messuage with a certain toft in the vill of Stainall, which 



362 Materials for the History of 

Gilbert, son of Peter of Hackensall formerly held, with a half 
acre of land in the field of Stainall, a moiety of which lies in the 
culture which is called the Turnbutt; and the other moiety lies 
next Harkholestone(?), with their appurtenances and liberties, so 
that neither I, nor my heirs, nor any other for me or by me from 
henceforth can demand or lay claim to any right, claim, or 
challenge in the said messuage with the toft, together with the 
half acre of land aforesaid, with their appurtenances. In witness 
whereof for me and my heirs I have set my seal to the present 
writing. These being witnesses — John, lord of Hackensall, 
Robert of Singleton, John son of Alan of Hackensall, Simon 
the clerk, William the cook, and others. 



Universis sancte matris ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris Galfridus Balista de Hakuneshou et Willelmus de 
Stalmyne layci domini hereditarii parochie de Stalmyn salutem. 
Ad universalem noticiam vestram volumus pervenire quod nos 
obligamus nos et heredes nostros et successores nostros imper- 
petuum Deo et sancte ecclesie et ordinarie auctoritate quod 
nunquam jus patronatus vendicabimus in capella de Stalmyne 
occasione et pretextu cimiterii quod dominus et venerabilis 
pater noster Walterus Dei gracia Eboracensis Archiepiscopus 
Anglie primas per venerabilem fratrem suum J. eadem gracia 
Episcopum Mann[ie] et Insular[um] anno gracie MOCC^XXX®. 
Salvo jure tam Ecclesie de Lanc[astre] quam ecclesie de Pulton 
in omnibus necnon et vicinarum ecclesiarum propter viarum dis- 
crimina et locorum distanciam dicte cappelle de Stalmyne 
salubriter ordinar decrevit. In hujus rei testimonium presens 
scriptum sigillis nostris signatum corroboravimus. Hiis testi- 
bus — Thoma de Kyrkeby tunc tempore Official! Richem[und], 
W. tunc Decano Lanc[astrie], Ricardo persona de Ciaghton, 
Willelmo persona de Gerstang, et Galfrido, clerico, et satis aliis. 



tlu Church of Lamaster. 363 

[translation.] 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear these letters, Geoffrey Bowman of Hackensall, and William 
of Stalmine, laymen, hereditary lords of the parish of Stalmine, 
greeting. We wish it to come to the notice of all of you that we 
bind ourselves, our heirs and our successors for ever, to God, the 
holy church, and the ordinary authority, that we will never lay 
claim to the right of patronage in the chapel of Stalmine by 
reason and pretext of the cemetery which our lord and venerable 
father Walter [de Grey], by the grace of God Archbishop of 
York, Primate of England, by his venerable brother J. [. . .] by 
the same grace Bishop of Man and the Isles, in the year of 
grace, 1230, saving the right as well as the church of Lancaster 
as of the church of Poulton in all things, and also of the neigh- 
bouring churches on account of the dangers of the ways and the 
distance of the places to the said chapel of Stalmine, profitably 
decreed to the Ordinary. In witness hereof we have strengthened 
the present writing sealed with our seals. These being wit- 
nesses — Thomas of Kirkby, at that time Official of Richmond; 
W., then Dean of Lancaster; Richard, the parson of Claughton; 
William, the parson of Garstang ; and Geoffrey the clerk, and 
many others. 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Ricardus vel Wra 
mancns in Stalmyn salutem. Noveritis me pro salute anime 
mcc ct predccessorum et successorum meorum concessisse dedisse 
ct hac presenti carta mea confirmasse Deo et ccclesie beate 
Marie dc Lanc[astre], Priori et monachis ibidem Deo ser\'ienti- 
bus, duos buttes terre mee ultra le fulesyk quorum unus jacet 
juxta tcrram Johannis de Thornton et alius jacet juxta terram 
Helcnc de Stalmyn ct totum pratum meum quod jacet in le 
bothem de Ilarkar ad capud terre Alani dc Stalmyn quod 
pratum jacet inter terram predictorum Johannis et Ilelene 

3A 



364 Materials for the History of 

in puram et perpetuam elemosinam. Habendos et tenendos 
predictos duos buttes cum prato predicto predictis Priori et 
monachis et eorum successoribus in adeo puram et perpetuam 
elemosinam sicut aliqua terra liberius et quiecius dari potest vel 
concedi. Et ego Ricardus et heredes mei in predictas particulas 
terre cum prato et eorum pertinenciis memorato Priori et mona- 
chis et eorum successoribus contra omnes homines et feminas 
warantizabimus aquietabimus et defendemus imperpetuum. In 
cujus rei testimonium presenti scripto sigillum apposui. Hiis 
testibus — Alano de Sengelton, Galfrido de Hakuneshou, Ricardo 
de Thornton, Almar[ico] de Lecamton, Ada de Pulton, Johanne 
de Thornton, et aliis. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, Richard of the Wray, 
living in Stalmine, greeting. Know ye that I, for the welfare of 
my soul and of [the souls of] my predecessors and successors have 
granted, given, and by this my present charter confirmed, to God 
and to the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the 
Prior and monks there serving God, two " buttes " of my land 
beyond *' le fulesyk," of which one lies next the land of John of 
Thornton, and the other lies next the land of Helen of Stalmine, 
and my whole meadow which lies in " le bothem " of Harkar at 
the head of the land of Alan of Stalmine, which meadow lies 
between the land of the aforesaid John and Helen, in pure and 
perpetual alms. To have and to hold the aforesaid two "buttes," 
with the meadow aforesaid, to the aforesaid Prior and monks 
and their successors in as pure and perpetual alms as any land 
can most freely and most quietly be given or granted. And I, 
Richard, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the afore- 
said small pieces of land, with the meadow and their appurten- 
ances, to the aforesaid Prior and monks and their successors 
against all men and women for ever. In witness whereof I have 
set my seal to the present writing. These being witnesses — 



the Church of Lancaster, 365 

Alan of Singleton, Geoffery of Hackensall, Richard of Thornton, 
Almaric de Leckamton, Adam of Poulton, John of Thornton, and 
others. 



Sciant prescntes et futuri quod ego Ricardus fih'us Ade de 
Stalmyn dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi, pro 
salute anime mee et antecessorum meorum, in puram et perpet- 
uam elemosinam, Deo et ecclesic beate Marie de Lanc[astre] et 
monachis ibidem Deo servicntibus, dimidiam acram tcrre arabih's 
cum pertinenciis et unam rodam prati in Stalmyn in cultura que 
vocatur Ic Karfurlong inter terram domini Roberti dc Wach* ct 
terram Roberti de Wymmerly. Tenendas et habendas predicte 
Ecclesie et monachis et eonim succcssoribus in puram et perpet- 
uam elemosinam adeo libere ct quiete sicut aliqua clcmosina 
liberius aut quiecius dari potcrit aut confirmari cum omnibus 
libertatibus, aysiamentis ct libcris consuctudinibus predicte ville 
de Stalmyn pertincntibus. Et ego Ricardus et heredcs mei 
predictam terram et pratum cum pertinenciis dictis ecclesie 
et monachis impcrpctuum warantizabimus, aquietabimus et ab 
omni secular! servicio plenarie dcfendcmus. In cujus rei stabili- 
tatem presens scriptum sigillo meo roboravi. Hiis testibus — 
Willclmo de Sengelton, Ricardo de Thornton, Galfrido de 
Hakuneshou, Alano de eadcm, Roberto de Shirburn, Simone de 
Hamclton, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Richard, son of Adam of 
Stalmine, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, for the welfare of my soul and of [the souls of] my 
ancestors, in pure and perpetual alms, to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, and to the monks there serving God, 
half an acre of arable land, with the appurtenances, and a rood of 
meadow in Stalmine, in the culture which is called the Carfurlong, 
between the land of the lord Robert de Wach and the land of 



366 Materials for the History of 

Robert of Winmarleigh. To hold and to have to the aforesaid 
church and monks and to their successors in pure and perpetual 
alms, as freely and quietly as any alms most freely or most 
quietly can be given or confirmed, with all liberties, easements 
and free customs to the aforesaid vill of Stalmine pertaining. 
And I, Richard, and my heirs, will warrant, acquit, and fully 
defend the aforesaid land and meadow, with the appurtenances, 
to the said church and monks for ever from all secular service. 
In firmness whereof I have strengthened the present writing with 
my seal. These being witnesses — William of Singleton, Richard 
of Thornton, Geoffrey of Hackensall, Alan of the same [vill], 
Robert of 3herburne, Simon of Hambleton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Johannes filius Willelmi 
de Stalmyn concessi dedi et hac presenti carta mea confirmavi 
Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astre], Priori et monachis 
ibidem Deo servientibus, pro salute anime mee et animarum 
antecessorum et successorum meorum, duas acras et dimidiam 
perticatam terre mee in Stalmyn unde dimidia acra jacet in 
cultura vocata Lamypot unde una extremitas extendit se ad 
pratum meum et alia ad viridem viam et una perticata et dimidia 
perticata in cultura que vocatur ffernebrek que jacet inter terram 
meam et terram Alani filii Ricardi de Stalmyn et tres perticatas 
terre super le Scalingstedes jacentes inter terram Abbatis de ffur- 
neys et terram Johannis de Thornton et dimidiam acram terre 
super le Scalyngstedes jacentem inter terram Abbatis de ffurneys 
et terram Willelmi Long de Stalmyn. Tenendam et habendam 
dictam terram cum pertinenciis dictis Priori et monachis in puram 
et perpetuam elemosinam adeo libere et quiete sicut aliqua terra 
liberius et quiecius dari potest vel concedi. Et ego Johannes et 
heredes mei vel mei assignati totam predictam terram cum per- 
tinenciis dicto Priori et ejus successoribus contra omnes mortales 
warantizabimus aquietabimus et dcfendemus imperpetuum. In 



the Church of Lancaster, 367 

cujus rei testimonium prcscnti scripto sigillum meum apposui. 
Hiis tcstibus — Domino Ricardo Ic Kotylcr, Willelmo dc Scngcl- 
ton, Henrico do Ilaydok, Galfrido do Hacuncshou, Almar[ico] 
dc Lccamton, Johannc de Thornton, Johannc de I^ylond, 
Willelmo de Bcnstedc, clcrico, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, John, son of William of 
Stalmine, have granted, given, and by this my present charter 
confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lan- 
caster, to the Prior and monks there serving God, for the welfare 
of my soul and of the souls of my ancestors and successors, two 
acres and half a perch of my land in Stalmine ; whereof half an 
acre lies in the culture called "Lamypot," whereof one extremity 
extends to my meadow and the other to the green way, and a 
perch and a half in the culture which is called Fernbreck, which 
lies between my land and the land of Alan, son of Richard of 
Stalmine ; and three perches of land upon the Scalingstcads, 
lying between the land of the abbot uf Furness and the land of 
John of Thornton ; and half an acre of land ujwn the Scaling- 
stcads, lying between the land of the tiblx^t of Furness and the 
land of William Long, of Stalmine. To hold and to have the 
said land, with the appurtenances, to the said Prior and monks 
in pure and per|H:tual alms, as freely and quietly as any land 
can be most freely and quietly given or granted. And I, John, 
and my heirs or my assigns, will warrant, acquit, and defend the 
whole aforesaid land, with the appurtenances, to the said Prior 
and his successors against all men for ever. In witness whereof 
I have set my seal to the present writing. These being wit- 
nesses — Sir Richard le Botyler, William of Singleton, Henry of 
Haydock, Geoffrey of Hackensall, Almaric de Lecamton, John 
of Thornton, John of Leyland, William of Benstead, clerk, and 
many others. 



368 Materials for tfie History of 

Sciant presentes et futuri quod ego Johannes filius Ran[ulphi] 
de Stalmyne dedi concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem 
Deo servientibus, pro salute anime mee et antecessorum meorum, 
in puram et perpetuam elemosinam tres rodas terre mee in Stal- 
myn, quarum una roda jacet inter terram Johannis filii Ade de 
Stalmyne et terram Willelmi de le Wra de eadem in cultura que 
vocatur le Newefeld, et una roda et dimidia roda jacent inter 
terram Roberti de Wath et terram Ricardi de le Wra de Stal- 
myne in cultura que vocatur le Wychefurlong, et dimidia roda 
jacet inter terram predicti Johannis filii Ade et terram Willelmi 
filii Willelmi de Hamelton in cultura que vocatur Yathlismyre. 
Tenendas et habendas dictis ecclesie, monachis et eorum succes- 
soribus, in puram et perpetuam elemosinam, cum omnibus liber- 
tatibus et aysiamentis predicte terre pertinentibus adeo libere et 
quiete sicut aliqua elemosina liberius aut quiecius dari poterit 
aut confirmari nichill ex eadem alicui solvendo nisi elemosinarum 
et orationum suffragia. Et ego Johannes et heredes mei dictam 
terram cum pertinenciis dictis ecclesie et monachis et eorum 
successoribus in omnibus ut predictum est contra omnes gentes 
imperpetuum warantizabimus acquietabimus et defendemus. Et 
ut hec mea donacio, concessio, et carte huius confirmacio perpetue 
stabilitatis robur obtineat ego Johannes hoc scriptum sigilli mei 
impressione roboravi. Hiis testibus — Domino Willelmo Pyn- 
cerna, Ricardo Pincerna, Willelmo de Sengelton, Ricardo de 
Thorneton, Roberto de Shireburn, Simone de Hamelton, Alano 
de Hacuneshou, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, John, son of Ranulph of 
Stalmine, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lan- 
caster and to the monks there serving God, for the welfare of my 
soul and of my ancestors, in pure and perpetual alms, three roods 



the Church of Lancaster, 369 

of my land in Stalmine, of which one rood lies between the land 
of John, son of Adam of Stalmine, and the land of William de le 
Wra of the same [vill], in the culture which is called the Newfield, 
and one rood and a half lie between the land of Robert of Wath 
and the land of Richard of the Wray, of Stalmine, in the culture 
which is called the VVykcfurlong ; and half a rood lies between 
the land of the aforesaid John, son of Adam, and the land of 
William, son of William of Hambleton, in the culture which is 
called " Yathlismire." To hold and to have to the said church, 
monks, and their successors, in pure and perpetual alms, with all 
liberties and easements to the aforesaid land pertaining, as freely 
and quietly as any alms most freely or most quietly can be given 
or confirmed ; paying nothing out of the same to anyone except 
the sufTrages of alms and orations. And I, John, and my heirs 
for ever will warrant, acquit and defend the said land, with the 
appurtenances, to the said church and monks and to their suc- 
cessors in all things, as is aforesaid, against all men. And that 
this my gift, grant, and confirmation of this charter may obtain 
the strength of perpetual stability, I, John, have strengthened 
this writing with the impression of my seal. These being wit- 
nesses — Sir William Butler, Richard Butler, William of Singleton, 
Richard of Thornton, Robert of Sherburne, Simon of Hambleton, 
Alan of Hackensall, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Ricardus filius Matildis de 
Stalmyn dedi, concessi, et hac prescnti carta mca confirmavi Deo 
ct beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo servienti- 
bus unam acram et unam rodam terre mcc in Stalmyne cujus 
scilicet una acra jacct in cultura que vocatur Yarlcgmerker inter 
terram Robert! de Wath et terram Henrici de Stalmyn ct una 
roda jacet in cultura que vocatur Stodholm inter terram Roberti 
de Nuby et viam que vocatur Stodholmegatc. Tcnendam et 



3 yo Materials for the History of 

habendam predicte ecclesie beate Marie de Lanc[astre] et mona- 
chis supradictis in puram et perpetuam elemosinam cum omnibus 
pertinenciis, libertatibus et aysiamentis predicte terre pertinen- 
tibus adeo libere et quiete sicut aliqua elemosina liberius vel 
quiecius dari vel confirmari poterit, nichil ex ea alicui persolvendo 
nisi elemosinas et oracionum suffragia. Ego vero predictus 
Ricardus et heredes mei predictam terram cum pertinenciis in 
omnibus predicte ecclesie et monachis contra omnes homines et 
feminas imperpetuum warantizabimus. In cujus rei testimonium 
ego predictus Ricardus hoc presens scriptum sigillo meo roboravi. 
Hiis testibus — Domino Willelmo de Carleton, Domino Johanne 
de Hacuneshou, Ricardo de Thornton, Roberto de Shireburn, 
Simone de Hamelton, Henrico de Stalmyn, et multis aUis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Richard, son of Matilda of 
Stalmine, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to God and the Blessed Mary of Lancaster, and to 
the monks there serving God, an acre and a rood of my land in 
Stalmine, that is to say, one acre of which lies in the culture 
which is called " Yarlegmerker." between the land of Robert of 
Wath, and the land of Henry of Stalmine, and one rood lies in 
the culture which is called Stodholm, between the land of Robert 
of Newby, and the way which is called Stodholmegate. To 
hold and to have to the aforesaid church of the Blessed Mary of 
Lancaster, and to the monks aforesaid, in pure and perpetual 
alms, with all the appurtenances, liberties, and easements, to the 
aforesaid land pertaining as freely and quietly as any alms most 
freely or most quietly can be given or confirmed ; paying nothing 
out of it to anyone, except alms and the suffrages of orations. 
And I, the aforesaid Richard, and my heirs, will warrant the 
aforesaid land, with the appurtenances, in all things to the 
aforesaid church and monks against all men and women for ever. 
In witness whereof I, the aforesaid Richard, have strengthened 



the Church of Lancaster. 371 

the present writing with my seal. These being witnesses — Sir 
WiUiam of Carlcton, Sir John of Hackensall, Richard of Thorn- 
ton. Robert of Sherburne, Simon of Hambleton, Henry of 
Stalmine, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Johannes filius Willelmi 
de Stalmyne pro salute anime mee et animarum predecessorum 
et successorum meorum concessi, dedi et hac present! carta mea 
confirmavi, Deo et ecclesie beate Marie Lanc[astrie] Priori et 
monachis ibidem Deo servientibus in puram et perpetuam 
elcmosinam tres perticatas terre cum pertincnciis in Stalmyn 
jacentes in campo que vocatur Dyche flfurlong inter terram 
Abbatis de ffumeys ct terram Robert! de Wath, Tenendas et 
habendas predictis Priori et monachis et eorum successoribus in 
adeo puram et perpetuam elemosinam sicut aliqua terra h'berius 
ct quiecius dari potest vel concedi. Ego vero Johannes et 
heredes mei vel eorum assignati predictam terram cum omnibus 
h'bertatibus et aysiamentis tante terre in villa de Stalmyne per- 
tinentibus dictis Priori et monachis et eorum successoribus contra 
omnes mortales warantizabimus et defendemus imperpetuum. 
In cujus re! testimonium present! scripto sigillum meum apposui. 
Hiis testibus — Willelmo de Sengleton, Ricardo de Thornton, 
Roberto de Shirebum, Simone de Hamelton, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, John, son of William of 
Stalmine, for the welfare of my soul and of the souls of my pre- 
decessors and successors, have given, g^nted, and by this my 
present charter confirmed, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, 
in pure and perpetual alms, three perches of land, with the 
appurtenances, in Stalmine, lying in the field which is called 
Dyke Furlong, between the land of the abbot of Fumess, and 

3B 



372 Materials for ike History of 

the land of Robert of Wath. To hold and to have to the afore- 
said Prior and monks and their successors, in as pure and 
perpetual alms as any land most freely and most quietly can be 
given or granted. And I, John, and my heirs, or their assigns, 
will warrant and defend the aforesaid land, with all the liberties 
and easements to so much land in the vill of Stalmine pertaining, 
to the said Prior and monks and their successors against all 
mortals for ever. In witness whereof I have set my seal to the 
present writing. These being witnesses — William of Singleton, 
Richard of Thornton, Robert of Sherburne, Simon of Hambleton, 
and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Johannes filius Ran[ulphi] 
de Stalmyne dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem 
Deo servientibus in purani et perpetuam elemosinam unam acram 
et dimidiam et unam rodam et medietatem unius rode terre mee 
in Stalmyne, quarum dimidia acra jacet inter terram abbatis de 
ffurneys et terram Roberti de Nuby in crofto quod fuit quondam 
Matildis de Stalmyne et dimidia acra cum una roda jacet inter 
terram Abbatis de Cokyrsand et terram Johannis filii Ade de 
Stalmyn in cultura que vocatur Yarlesmyre. Tenendam et hab- 
endam predictis ecclesie et monachis in puram et perpetuam 
elemosinam cum omnibus libertatibus et aysiamentis predicte 
terre pertinentibus adeo libere et quiete sicut aliqua elemosina 
liberius aut quiecius dari vel confirmavi poterit, nichil ex ea alicui 
persolvendo nisi elemosinam et oracionum suffragia. Et ego 
dictis Johannes et heredes mei predictam terram cum pertinenciis 
in omnibus ut predictum est predictis ecclesie et monachis contra 
omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus. In 
cujus rei testimonium hoc scriptum sigilli mei impressione robo- 
ravi. Hiis testibus — Domino Johanne de Hacuneshou, Alano de 
eadem, Willelmo de Singelton, Ricardo de Thornton, Roberto 
de Shireburn, Simone de Hamelton, et multis aliis. 



tfu Church of Latuaster. 373 

[translation.] 

Know present and to come that I, John, son of Ranulph of 
Stalmine, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, and to the monks there serving God, in pure and 
perpetual alms, an acre and a half, and a rood, and a moiety of 
a rood of my land in Stalmine ; of which half an acre lies 
between the land of the Abbot of Furness and the land of 
Robert of Newby, in the croft which formerly was of Matilda of 
Stalmine ; and half an acre with a rood lies between the land of 
the Abbot of Cockcrsand and the land of John, son of Adam of 
Stalmine, in the culture which is called Yarlesmire. To hold 
and to have to the aforesaid church and monks in pure and per- 
petual alms, with all liberties and easements to the aforesaid 
land pertaining, as freely and quietly as any alms most freely 
or most quietly can be given or confirmed ; paying nothing out 
of it to anyone except alms and the suffrages of orations. And 
I, the said John, and my heirs, will warrant the aforesaid land, 
with the appurtenances, in all things as is aforesaid to the afore- 
said church and monks against all men and women for ever. 
In witness whereof I have strengthened this writing with the 
impression of my seal These being witnesses — Sir John of 
Hackensall, Alan of the same [vill], William of Singleton, 
Richard of Thornton, Robert of Sherburne, Simon of Hamblcton, 
and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Johannes filius Ranulpht 
de Stalmyne ex assensu et concensu Godithe uxons mec dedi, 
concessi, et hac presenti carta mea confirmavi, Deo et beatc 
Marie Lanc[astrie] et monachis ibidem Deo servicntibus, pro 
salute anime mee et animabus antccessorum et successorum 
meonim, unam partem terre mee in Stalmyne, scilicet duas acras 



374 Materials for the History of 

terre et dimidiam et unum toftum cum edificiis et omnibus 
pertinenciis suis, videlicet illud toftum quod jacet inter toftum 
Roberti de Nuby et le holme et dimidiam acram terre jacentem 
juxta Thorellum Henrici de Stalmyn quarum una extremitas 
extendit versus orreum predicti Ranulphi et alia extremitas 
extendit versus toftum Alani filii Ricardi et dimidiam acram 
terre et xx*» fallas jacentes super culturam que vocatur ffernebrek, 
scilicet in loco qui vocatur Kilnelond et unam perticatam terre 
et XXXV fallas jacentes ad le lamypot et unam perticatam terre 
jacentem juxta viam super Stodholm et dimidiam acram terre 
jacentem super culturam qui \sic\ vocatur Dichefurlong. Tenen- 
dam et habendam de me et heredibus meis dictis monachis et 
eorum successoribus in liberam, puram, et perpetuam elemosinam 
adeo libere et quiete sicut aliqua elemosina melius, liberius, vel 
quiecius dari potest vel concedi. Reddendo inde preces et 
oracionum suffragia. Et ego Johannes et heredes mei totam 
predictam terram cum tofto et omnibus pertinenciis suis, liberta- 
tibus et aysiamentis ad dictam terram pertinentibus dictis mona- 
chis et eorum successoribus in omnibus sicut predictum est contra 
omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus. In 
cujus rei testimonium ego Johannes huic scripto sigillum meum 
apposui. Hiis testibus — ^Johanne de Hacuneshou, Ricardo de 
Thornton, Ada de Stalmyne, Johanne de eadem, Henrico filio 
Willelmi de eadem, Willelmo filio Gilberti, Willelmo, clerico de 
Lanc[astre], et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, John, son of Ranulph de 
Stalmine, by the assent and consent of Goditha my wife, have 
given, granted, and by this my present charter confirmed, to God, 
and the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks there 
serving God, for the welfare of my soul and for the souls of my 
ancestors and successors, a part of my land in Stalmine, that is 
to say, two acres of land and a half, and a toft with the edifices 
and all their appurtenances, that is to say, that toft which lies 



the Church of Lancaster. 375 

between the toft of Robert of Newby and the holme, and half 
an acre of land lying next the mound of Henry of Stalmine, of 
which one extremity extends towards the barn of the aforesaid 
Ranulph, and the other extremity extends toward the toft of 
Alan, son of Richard ; and half an acre of land and twenty falls 
lying upon the culture which is called Fembreck, that is to 
say, in the place which is called Kilnland ; and a perch of 
land and thirty-five falls lying at " the lamypot ;" and a perch of 
land lying next the way upon Stodholm ; and half an acre of 
land lying upon the culture which is called Dykefurlong. To 
hold and to have of me and my heirs, to the said monks and 
their successors, in free, pure, and perpetual alms, as freely and 
quietly as any alms the better, most freely or most quietly can 
be given or granted. Rendering therefor the prayers and suf- 
frages of orations. And I, John, and my heirs will warrant all 
the aforesaid land, with the toft and all its appurtenances, 
liberties, and easements to the said land pertaining, to the said 
monks and their successors in all things as is aforesaid against 
all men and women for ever. In witness whereof I, John, have 
set my seal to this writing. These being witnesses — John of 
Hackensall, Richard of Thornton, Adam of Stalmine, John of 
the same [vill], Henry, son of William of the same [vill], William, 
son of Gilbert, William the clerk, of Lancaster, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Roberti de 
Stalmyne dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo 
et ecclesie beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo 
servientibus unum toftum in villa de Stalmyn, illud scilicet quod 
tenui tempore avunculi mei Willelmi et unam acram terre in 
territorio dicte ville in cultura que vocatur ffemebrek, illam scili- 
cet que jacet inter terram Abbatis de fTumeys et terram Henrici 
de Stalmyne. Tenendum et habendum dicte ecclesie et mona- 
chis in puram et perpetuam elemosinam libere quiete sicut aliqua 



376 Materials for the History of 

elemosina liberius aut quiecius dari vel confirmavi poterit cum 
omnibus libertatibus et communibus aysiamentis tante terre et 
tali in dicta villa pertinentibus. Et ego Adam et heredes mei 
dictum toftum cum dicta acra terre cum pertinenciis in predicta 
villa dicte ecclesie et monachis contra omnes homines imper- 
petuum warantizabimus. In cujus rei testimonium huic scripto 
pro me et heredibus meis apposui. Datum mense Decembris 
anno gratie M^^CC^Lvj^^. Hiis testibus — Johanne de Hacuneshou, 
Ricardo de Thornton, Roberto de Shireburn, Simone de Ham- 
elton, Johanne de Stalmyne, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Robert of 
Stalminc, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, and to the monks there serving God, a toft in the vill 
of Stalmine, that is to say, that toft which I held in the time of 
my uncle, William, and an acre of land in the territory of the 
said vill, in the culture which is called Fernbreck, that is to 
say, that which lies between the land of the Abbot of Furness 
and the land of Henry of Stalmine. To hold and to have to the 
said church and monks in pure and perpetual alms [as] freely 
and quietly as any alms can be freely or quietly given 
or confirmed, with all liberties and common easements to 
so much and such land in the said vill pertaining. And I, 
Adam, and my heirs, will warrant the said toft with the said 
acre of land, with the appurtenances, in the aforesaid vill, to the 
said church and monks against all men for ever. In witness 
whereof, for me and my heirs I have set [my seal] to this writing. 
Dated in the month of December, in the year of grace 1256. 
These being witnesses — John of Hackensall, Richard of 
Thornton, Robert of Sherburn, Simon of Hambleton, John of 
Stalmine, and others. 



the Church of Lancaster. 377 

Omnibus Christ! fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Galfridus filius et hercs Johannis de Hacuncshou salutem. 
Novcritis me quietum clammasse pro mc et hercdibus mcis 
Priori et monachis Lanc[astrie] et corum successoribus totum 
jus et clameum quod habui vel habere potui in duabus bovatis 
terre cum omnibus pertinenciis suis ac aysiamentis infra villam 
de Hamelton et extra quas Johannes pater meus per concensum 
meum et asscnsum predictis Priori et monachis et eorum succes- 
soribus in puram et perpetuam dcdit clemosinam. Et ego 
Galfridus et heredes mei dictas duas bovatas terre cum omnibus 
pertinenciis suis prout continetur in carta quam Johannes pater 
meus predictis Priori et monachis confccit prenominatis Priori 
et monachis contra omnes homines et feminas warantizabimus 
acquietabimus et defendemus imperpctuum. Ita scilicet quod 
ego Galfridus nee hcredcs mei aliquod jus vcl clammeum in 
predictis duabus bovatis terre de cetero cxigere potcrimus vel 
vendicare, et ut hec mea quicta clammacio et carte patris mei 
confirmacio rato \sic\ permancat et inconcussa prcsenti scripto 
pro me et hercdibus meis sigillum meum apposui. Iliis testi- 
bus — Dominis Willelmo le Botylcr, Willclmo de Carleton, 
militibus, Willclmo de Scngelton, Ricardo de liotylcr, Ricardo 
de Thornton, Alano de Cathcrton. Ada de Pulton, AImar[ico] 
de Lecamton, Simone de Hamelton, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Geoffrey, son and heir of John of Hackensall. greeting. 
Know ye that I have quit-claimed for me and my heirs to the 
Prior and monks of Lancaster and their successors, the whole 
right and claim which I had or could have in two bovates of 
land, with all their appurtenances and easements, within the vill 
of Hambleton and without, which John, my father, by my consent 
and assent gave to the aforesaid Prior and monks and their suc- 
cessors in pure and perpetual alms. And I, Geoffrey, and my 



378 Materials for the History of 

heirs, will warrant, acquit, and defend the said two bovates of 
land, with all their appurtenances, as is contained in the charter 
which John, my father, made to the aforesaid Prior and monks, 
to the aforenamed Prior and monks against all men and women 
for ever. So, that is to say, that neither I, Geoffrey, nor my heirs 
from henceforth can exact or lay claim to any right or claim in 
the a:foresaid two bovates of land. And that this my quit-claim 
and the confirmation of the charter of my father may remain 
firm and unshaken, I have set my seal for me and my heirs to 
the present writing. These being witnesses — Sir William de 
Botyler, Sir William of Carleton, knights, William of Singleton, 
Richard le Botyler, Richard of Thornton, Alan of Catherton, 
Adam of Poulton, Almaric de Lecamton, Simon of Hambleton, 
and many others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Johannes filius Galfridi Balistarii salutem. Noveritis me pro 
salute anime mee et animarum predecessorum et successorum 
meorum concessisse, dedisse et presenti scripto meo confirmasse, 
Deo et ecclesie beate Marie Lanc[astrie] Priori et monachis 
ibidem Deo servientibus, duas bovatas terre cum pertinenciis in 
Hamelton, unam scilicet bovatam terre cum tofto et crofto quam 
Ricardus Colemore quondam tenuit et aliam bovatam terre cum 
duobus toftis et croftis quam Ricardus filius Sywardi quondam 
tenuit in eadem villa. Tenendas et habendas predictis Priori et 
monachis et eorum successoribus de me et heredibus meis in puram 
et perpetuam elemosinam adeo libere et quiete sicut aliqua ele- 
mosina liberius et quiecius dari potest vel concedi. Salvo tamen 
michi et heredibus meis quantum pertinet ad dictas duas bovatas 
terre in quodam campo qui vocatur Thornhole et quantum per- 
tinet ad dictas duas bovatas terre in piscaria mea super aquam de 
Wyre. Et ego Johannes et heredes mei dictas duas bovatas terre 
cum toftis et croftis et cum omnibus aliis communibus aysiamen- 
tis et libertatibus tante terre infra villam de Hamelton et extra 



the Church of Lancaster. 379 

pcrtincntibus pro omnibus scrviciis sccularibus consuctudinibus, 
scctis ct dcmandis ct maximc pro forinseco servlcio tantc tcrre in 
cadcm villa pcrtincntibus contra omncs homines ct fcminas war- 
antizabimus aquictabimus ct defcndcmus impcrpctuum. In cujus 
rci testimonium prcsenti scripto pro mc ct hcrcdibus mcis sigillum 
mcum apposui. Hiis tcstibus — Domino Willclmo dc Botylcr, 
Domino Willclmo dc Carlcton, Willclmo dc Scngclton, Thoma 
dc Coupmanwra, Ricardo dc Botylcr, Alano dc Cathcrton, Ada 
dc Pulton, Almar[ico] dc Lccamton, Simonc de Hamclton, ct 
mult is aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, John, son of Geoffrey Bowman, greeting. Know ye that 
I. for the welfare of my soul and of the souls of my predecessors 
and successors have granted, given, and by my present charter 
confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lan- 
caster, to the Prior and monks there serving God, two bovates of 
land, with the appurtenances, in Hamblcton, that is to say, one 
bovate of land with the toft and croft which Richard Colcmorc 
formerly held, and the other bovate of land with two tofts and 
crofts which Richard, son of Syward, formerly held in the same 
vill. To hold and to have to the aforesaid Prior and monks and 
their successors of me and my heirs, in pure and perpetual alms, 
as freely and quietly as any alms most freely and most quietly 
can be given or granted. Saving, nevertheless, to mc and my 
heirs as much as pertains to the said two bovates of land in a 
certain field which is called Thomholc, and as much as per- 
tains to the said two bovates of land in my fishery upon the 
water of Wyre. And I, John, and my heirs, will warrant, acquit, 
and defend the said two bovates of land with the tofts and crofts 
and with all the other common casements and liberties to so 
much land within the vill of Hamblcton and without pertaining, 
of all secular services, customs, suits, and demands, and especially 

3^^ 



380 Materials for tJu History of 

of the foreign service to so much land in the same vill pertaining^ 
against all men and women for ever. In witness whereof for n>e 
and my heirs I have set my seal to the present writii^. These 
being witnesses — Sir William de Botyler, Sir William of Carle- 
ton, William of Singleton, Thomas of Capemwray, Richard 
le Botiler, Alan of Catherton, Adam of Poulton, Almaric of 
Lecamton, Simon of Hambleton, and many othera 



Memorandum quod nos Walterus Vicarius de Kyrkeby 
Lounesdale tunc Decanus lod ejusdem et Hugo Vicarius de 
Cokerham tunc Decanus Lanc[astrie] ad mandatum domini 
Galfridi Richem[und] archidiaconi et ejus officialis in festo 
Sancti Michaelis in monte tumba anno domini M°CCPLXXV*o 
assumptis nobis cum viris ydoneis et discretis vicariam in 
ecclesia de Pulton in Amondemesse taxavimus in hunc nKxlum^ 
videlicet quod vicarius quicunque fuerit partidpiet ad vicariam 
totum alteragium dicte ecclesie de Pulton et capdle de Bis*- 
copham cum man^one competent!, exceptis tamen mortariis 
vivis et integris decimis lane et agnorum et decima feni duarum 
villarum, scilicet de magna Laton et Thornton que Prior et 
monachi Lanc[astrie] qui dictam ecclesiam in usus proprios 
optinere dinoscuntur percipient imperpetuum. Et ne ista. 
taxacio et memorandum recedat imposterum huic scripto sigilla 
nostra apposuimus. Hiis testibus — Domino Abbate de Coker- 
sand, domino Priore de Cokerham, domino Willelmo^ Rectore 
ecclesie de Benecham, domino Rogero capellano Lanc[astrie]» 
domino Simone capellano, Willelmo de Benstede, et aliis. 

[translation.] 

Be it remembered that we, Walter, vicar of Kirkby Lons- 
dale, then dean of the same place, and Hugh, vicar of Cocker- 
ham, then dean of I^ncastcr, at the mandate of the lord 



the Church of Lancaster, 381 

Geoffrey, archdeacon of Richmond, and his official, on the 
Feast of St Michael on Mount Sepulchre [16 October], in the 
year of our Lord 1275, having taken with us fit and discreet 
men, have taxed the vicarage in the church of Poulton in 
Amoundemess, in this manner ; that is to say, that the vicar, 
whoever he shall be, shall take to the vicarage the whole altarage 
of the said church of Poulton and the chapel of Bispham with a 
competent mansion, except, nevertheless, living mortuaries and 
the entire tithes of wool and lambs and a titlie of the hay of 
the two vills, to wit, of Great Laton and Thornton, which the 
Prior and monks of Lancaster who are known to hold the said 
church to their own uses shall take for ever. And lest this 
assessment and memorandum may fall off in value in future we 
have set our seals to this writing. These being witnesses — 
The lord Abbot of Cockersand, the lord Prior of Cockerham, 
Sir William, rector of the church of Bentham(?), the lord Roger, 
chaplain of Lancaster, Sir Simon, the chaplain, William of 
Benstede, and others. 



Omnibus sancte matris ecclesic filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit Sancte Marie, Sancte Trinitatis, et Sancti Andree 
Priores Eboraci, salutem. Mandatum domini Pape in hec verba 
suscepimus. Innocentius episcopus servus servorum dei dilectis 
filiis Sancte Marie, Sancte Trinitatis, et Sancti Andree prioribus 
Eboraci salutem et Apostolicam benediccionem. Dilecti filii 
Abbas et G>nventus S>ancti Martini de Sagio nobis conquerendo 
monstraverunt quod R. presbiter, R. miles, et leprosi I^nc[astrie] 
acquidam alii Eboracensi diocesi super quibusdam terris, decimis, 
possessionibus et rebus aliis injuriantur eisdem. Idco discrecioni 
vestre per apostolica vestra mandamus quatinus partibus con- 
vocatis audiatis causam et appcllacione rcmota fine debito 
tcrminctis, facientcs quod statucritis per ccnsuram ecclesiasticam 
firmitcr obscrvari, testes autcm qui fucrint nominati si se gracia 



382 Materials for the History of 

odis vel timore subtraxerint per censuram eandem appellacione 
cessante cogatis veritati testimonium perhibere quod si non 
omnes hiis ex sequendis potueritis interesse duo vestrum ea 
nichilominus exsequantur. Datum Rome apud Sanctum 
Petrum vij Kal. Aprilis Pontificatus nostri anno xvij°. Hujus 
igitur auctoritate mandati partibus in presencia nostra constitutis 
lis inter eas mota super dimidia carrucata terre in Pulton in 
Annondernesse quam predicti Abbas et Conventus de Sagio de 
Ricardo filio Elye de Werkeley et Matilda uxore sua ut elemosi- 
nam suam petebant amicabili composicione in hunc modum 
conquievit, videlicet quod predicti Ricardus et M[atilda] uxor 
sua predictam dimidiam carrucatam terre et quicquid juris in ea 
habere poterunt prenominatis Abbati et Conventui de Sagio et 
monachis de Lanc[astre] dederunt et concesserunt cum omnibus 
pertinenciis et quietam de se et heredibus suis clammaverunt 
Ita scilicet quod si ambo predictorum Ricardi et Matilde vel 
eorum alter vel heredes sui aliquando super predicta terra pre- 
dictis Abbati et Conventui de Sagio et monachis de Lanc[astre] 
questionem moverint vel vexacionem fecerint sentencie excom- 
municacionis quam nos invenientes contra pacis hujusmodi 
formam protulimus statim subjaccbunt Ita quod absolucionis 
beneficium a nobis vel a successoribus nostris antcquam penam 
xx^ marcarum, si contra premissa venerint monachis de Lan- 
c[astre] persolverint nullatenus impetrabunt Dampnum eciam 
si ad alicuius perturbacionis seu occasione vexacionis contra 
predictam pacem intemptate, predicti Abbas et Conventus de 
Sagio et monachi de Lanc[astre] senserint composicione pre- 
dicta in suo statu nichilominus permanente. Prefati Ricardus et 
Matilda et heredes sui prenominatis monachis de Lanc[astre] 
aut absolucionis beneficium refundent. Ne autem predicti 
R[icardus] ct M[atilda] uxor sua vel eorum heredes eisque pre- 
missa sunt, aliquatenus possint obviare jurisdiccioni nostre de 
predictis observande ct successorum nostrorum remota omni 
dilacionc, cxcusacionc, cavillacione, et appellacione imperpetuum 
se subjcccrunt ct ad eorum observacioncm ct Sacramento ab eis 



the Church of Lancaster, 383 

corporalitcr prcstito se astruxcnint. Et insuper ad majorcm 
hiijus rci sccuritatcm prescntcm scriptam [i/V] tam sigillorum 
nostrorum muniminc quam prcdictorum RIcardi ct Matildc 
uxoris sue fccimus corrobovari. Valctc. 

[translation.] 

To all the sons of the holy mother church to whom the present 
writing shall come, the Priors of St. Mary, Holy Trinity, and 
St. Andrew of York, greeting. We have received the mandate 
of the lord the Pope in these words. Innocent the Bishop, 
servant of the servants of God, to his very dear sons the Priors of 
St Mary, Holy Trinity, and St Andrew of York, greeting and 
the apostolic benediction. Our very dear sons the Abbot and 
Convent of St. Martin of Sees by way of complaining to us have 
pointed out that R. the priest, R. the knight, and the lepers of 
Lancaster, and certain others of the diocese of York, arc doing 
injury to them respecting certain lands, tithes, possessions, and 
other things. Therefore to your discretion by your apostolic 
[powers] we command that the parties having been assembled 
you do hear the cause, and, appeal being removed, you bring it 
to a due end ; causing what you shall decree to be firmly 
observed by the apostolic censure, and the witnesses who shall 
be called if they shall withdraw themselves by grace, hatred, or 
fear, you shall compel by the same censure to bear testimony 
to the truth, appeal ceasing, but if all of you cannot be 
present to execute these things two of you shall, nevertheless, 
execute them. Dated at Rome, at St Peter's, the 7th Kalends 
of April, in the 17th year of our pontificate. Therefore by the 
authority of this mandate the parties having been constituted in 
our presence, litigation being moved between them respecting 
half a carucate of land in Poulton in Amoundemess which the 
aforesaid Abbot and Convent of Sees demanded of Richard, 
son of Elias of Werkeley, and Matilda bis wife, as their alms, 
by an amicable composition it was settled in this manner ; that 



384 Materials for the History of 

is to'say, that the aforesaid Richard and Matilda his wife gave 
and^granted the aforesaid half carucate of land, and whatsoever 
of right they can have in it, to the aforenamed Abbot and Con- 
vent ,of Sees and to the monks of Lancaster, with all its 
appurtenances, and quit-claimed from them and their heirs, — so, 
to wit, that if both the aforesaid Richard and Matilda, or either 
of them, or their heirs, at any time shall move a question res- 
pecting the aforesaid land, or shall cause any vexation to the 
aforesaid Abbot and Convent of Sees and the monks of Lan- 
caster, they shall immediately undergo the sentence of excom- 
munication which we, finding against the form of such peace, 
shall make known, so that they shall in no wise obtain the 
benefit of absolution from us or our successors before they shall 
have paid a penalty of 20 marks to the monks of Lancaster if 
they shall go against the premises. Also the aforesaid Abbot 
and Convent of Sees and the monks of Lancaster shall bear 
the damages of any disturbance or by reason of vexation 
against the aforesaid peace, the aforesaid composition, never- 
theless, remaining in its state. The aforesaid Richard and 
Matilda, and their heirs, shall restore to the aforenamed 
monks the benefit of absolution. And lest the aforesaid 
Richard and Matilda his wife, or their heirs, could in any way 
hinder those things which are aforesaid, they have subjected 
themselves to our jurisdiction and that of our successors for 
observing the things aforesaid, all delay, excuse, cavil, and 
appeal being removed for ever, and they have bound themselves 
to observe them, and a corporal oath has been taken by them. 
And, moreover, for the greater security of this thing we have 
caused the present writing to be corroborated as well by the 
defence of our seals as [those] of the aforesaid Richard and 
Matilda his wife. Farewell. 



the Church of Lancaster, 385 

Hcc est finalis composicto facta inter Priorem ct monachos 
Lanc[astric] ex una parte et Ricardum de Sengclton et Robertum 
cicricum fratrem ejus et hcredes eorum et Ricardum de Worke- 
del et Matildam uxorem ejus ex alia parte su{>er dimidia 
carrucata tcrre in Pultona pro qua predicti Prior et monachi 
illos in placitum trahebant, scilicet quod predictus R. de Sengle- 
ton resignavit cartam suam predictis Priori et monachis Lan- 
c[astrie] quam habuit de predicta dimidia carrucata terrc cum 
pertinenciis in Pulton et tam ipsi Ricardus ct Robertus frater 
ejus et heredes eorum quam Ricardus de Workedel et Matilda 
uxor ejus totum clamium et jus si quod habuerunt in predicta 
terra quietum imperpetuum clamaverunt de se et heredibus suis 
predictis Priori et monachis Lanc[astrie}. Predicti vcro Prior et 
monachi predictam terram illi in vita sua de eisdem tenendam 
concesserunt, reddendo inde annuatim ecclesie beate Marie 
Lanc[astrie] duos solidos ad duos terminos, scilicet xij</. ad 
Pentecosten et xij</. ad fcstum Sancti Martini. Elapso vero 
termino vit^ sue h'cebit predicte Matilde uxori ipsius R[icardi] 
si supcrstes fuerit predictam terram cum pertinendis suis per 
unum annum tantum integrum tenere ut fructus suos inde 
colligat et melius sibi provideat quo transacto predicta terra 
libera et quieta a predictorum impedimento predictis Priori et 
monachis imperpetuum remanebit nisi ipsa Matilda per graciam 
Prions et monachorum eam ulterius habere poterit Juraverunt 
autem predicti R. et sui quod non habebant aliud instrumentum 
de predicta terra quam quod fuit resignatum et si quod aliud 
instrumentum retentum fuerat nil firmitatis obtinebit Juraver- 
unt eciam predicti R. et R. et heredes sui quod nichil juris vel 
possessionis in predicta terra post terminum completum sibi 
vendicabunt Facta est autem composicio hec vij^ anno corona- 
cionis Regis Johannis, G. filio Petri tunc justiciaris Anglie et G. 
filio Rainfredi tunc vicecomite Lanc[astricJ. Hiis testibus — G. 
filio Raynfredi, Henrico Scnescallo, Willclmo Pincema, VVillelmo 
Gemet, Rogero de Burton, Ada de Yaland, Henrico de Kellet» 
Waltero de Paries, Johanne de Thoraldesholm, R. Abbate de 



386 Materials for the History of 

Kokersand, W. Priore de Kermell, Ada dccano Lanc[astrie], 
Rogero de Kyrkeby, Roberto de Gueyrestang, Nicholao de 
Kyrkeby, Ricardo de Pulton, et aliis. 

[translation.] 

This is the final composition made between the Prior and 
monks of Lancaster of the one part, and Richard of Singleton 
and Robert the clerk, his brother, and their heirs, and Richard 
of Workedel and Matilda his wife, of the other part, concerning 
half a carucate of land in Poulton for which the aforesaid Prior 
and monks drew them into a plea, to wit, that the aforesaid 
R. of Singleton resigned his charter to the aforesaid Prior and 
monks of Lancaster which he had of the aforesaid half carucate 
of land, with the appurtenances, in Poulton ; and as well the 
said Richard and Robert his brother, and their heirs, as Richard 
of Workedel and Matilda his wife, have for ever quit-claimed 
the whole claim and right, if they had any, in the aforesaid land 
from themselves and their heirs to the aforesaid Prior and monks 
of Lancaster. But the aforesaid Prior and monks have granted 
the aforesaid land to him to hold of them during his life, ren- 
dering therefor annually to the church of the Blessed Mary of 
Lancaster two shillings at two terms, to wit, 12 pence at Whitsun- 
tide, and 12 pence at the Feast of St. Martin. And the term of 
his life having elapsed it shall be lawful for the aforesaid Matilda, 
wife of the said Richard, if she shall be living, to hold the afore- 
said land, with its appurtenances, for one entire year only that 
she may gather her fruits thereof and the better provide for 
herself, which having been done, the aforesaid land shall 
remain free and quit from hindrance of the aforesaid [persons] to 
the aforesaid Prior and monks for ever, unless the said Matilda 
can hold it further by the grace of the Prior and monks. And 
the aforesaid Richard and his [heirs] have sworn that they had 
no other instrument touching the aforesaid land than what was 
resigned, and if any other instrument had been retained it shall 



the Church of Lancaster. 387 

obtain no strength. The aforesaid R. and R. and their heirs, 
have also sworn that they will not lay claim to any right 
or possession in the aforesaid land after the term completed 
to them. And this composition is made in the 7th year of the 
coronation of King John, G[eoflrrey] Fitz Peter then being 
Justice of England, and G[ilbert] Fitz Reinfred then being sheriff 
of Lancaster.' These being witnesses — G. Fitz Reinfred, Henry, 
seneschal, William Butler, William Gernet, Roger of Burton, 
Adam of Yealand, Henry of Kellet, Walter of Paries, John of 
Torrisholme, R., the abbot of Cockersand, W., the prior of Cart- 
mcl, Adam, dean of Lancaster, Roger of Kirkby, Robert of 
Garstang, Nicholas of Kirkby, Richard of Poulton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam Alius Roberti de 
Pulton concessi dedi et hac present! carta mea confirmavi 
Roberto Alio Alexandri de Staunford unum toftum in villa de 
Pulton proxime adjacens cimiterio in parte occidentali continens 
in se in longitudine a via in parte meridionali centum quinqua- 
ginta pedes per majus centum tendens versus aquilonem et in 
latitudine Ix pedes, sibi et heredibus suis vel assignatis suis 
tenendum et habendum de me et heredibus meis pro homagio 
et servicio suo in feodo et hereditate libere, quiete, cum omnibus 
communibus libertatibus et aysiamentis tante terre pertinentibus 
infra dictam villam et extra, reddendo inde annuatim michi et 
heredibus meis unum obolum ad Assumpcionem beate Marie 
virginis pro omnibus serviciis, exaccionibus, et demandis michi et 
heredibus meis pertinentibus. Et ego dictus Adam et heredes 
mei predictum toftum cum pertinenciis suis dicto Roberto et 
heredibus suis vel assignatis suis warantizabimus et defendemus 
contra omnes homines imperpetuum. Et si contingat quod 
dictus Robertus discedat sine herede vel assignatis rcmaneat 

' 1J06. 

3i> 



388 Materials for the History of 

dictum toftum in feodo et hcrcditate Tumok matri sue et Hberis 
suis et eorum hercdibus sine impedimento pro predicto annuo 
redditu et per predictam warantiam. In cujus rei testimonium 
presenti scripto sigillum mcum apposui. Hiis testibus — Willelmo 
de Carleton milite, Ricardo de Thornton, Rogero de Staynole, 
Willelmo de Merton, Thoma de Northcrosse, Almarpco] de 
Lecamton, Johanne de Merton, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Robert of 
Poulton, have granted, given, and by this my present charter 
confirmed, to Robert, son of Alexander of Stainford, a toft in 
the vill of Poulton, lying next to the cemetery on the west side, 
containing in itself in length from the way on the south part 150 
feet by the long hundred, turning towards the north, and in 
breadth 60 feet, to him and his heirs or his assigns, to hold 
and to have of me and my heirs, for his homage and service in 
fee and inheritance, freely, quietly, with all common liberties and 
easements to so much land pertaining within the said vill and 
without. Rendering therefor annually to me and my heirs a 
halfpenny at the Assumption of the Blessed Virgin Mary for all 
services, exactions, and demands pertaining to me and my heirs. 
And I, the said Adam, and my heirs, will warrant and defend 
the aforesaid toft, with its appurtenances, to the said Robert and 
his heirs or his assigns, against all men for ever. And if it 
happen that the said Robert die without heir or assigns, the said 
toft shall remain in fee and inheritance to Tumok(?) his mother, 
and her children and to their heirs, without impediment, for the 
aforesaid annual rent and by the aforesaid warranty. In wit- 
ness whereof I have set my seal to the present writing. These 
being witnesses — William of Carlton, knight, Richard of Thorn- 
ton, Roger of Stainall, William of Merton, Thomas of Northcross, 
Aylmcr of Lecamton, John of Merton, and many others. 



llu Church of Lancaster. 389 

Sciant presentes et futuri quod ego Robcrtus filius Alcxandri 
dc Stanford conccssi et omnino quictum clammavi dco ct beate 
Marie, Priori ct monachis Lanc[astrie], unum toftum ct unam 
acram terre quam dc dictis Priori et monachis in territorio dc 
Pulton tenui sine aliquo retinemento. Ita vero quod ego Rober- 
tus et hcredes mei ct aliquis nomine meo nullum juris clammei 
in predicto tofto vel in predicta terra dccetero exigcre poterimus. 
In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. 
Hiis testibus — Domino Ricardo le Botyler, tunc tempore vicc- 
comite Lanc[astrie], Willclmo dc Sengelton, Ricardo dc Thorn- 
ton, Henrico de Carlctun, Jacobo dc Pulton, Johanne de Carleton, 
Almar[ico dc Lecamton, et aliis. 

[translation] 

Know present and to come that I, Robert, son of Alexander 
of Stainford, have granted and altogether quit-claimed to God 
and the Blessed Mary, to the Prior and monks of Lancaster, a 
toft and an acre of land which I held of the said Prior and monks 
in the territory of Poulton, without any withholding. So that 
indeed I, Robert, and my heirs, and anyone in my name shall 
be able from henceforth to exact nothing of right [or] claim in 
the aforesaid toft or in the aforesaid land. In witness whereof 
I have set my seal to this writing. These being witnesses — Sir 
Richard le Botiler, at that time sherifl* of Lancaster,' William 
of Singleton, Richard of Thornton. Henry of Carlton, James of 
Poulton, John of Carlton, Aylmcr of Lecamton, and others. 



Notum sit omnibus quod dominus Willelmus de Reo Prior 
I^nc[astrie] dedit in escambium Roberto filio Alcxandri quon- 
dam rectorc \sic\ ccclcsic dc Pulton toftum quod jacct juxta 
cimiterium ejusdcm ccclcsic e.x parte mcridiana prout jacct in 



1243 



3 go Materials for the History of 

longitudine et latitudine sine diminucionc aliqua et unam acram 
terre in territorio de Pulton cujus medietas jacet super Standen- 
destan et altera medietas super moram pro tofto quod idem 
Robertus habuit in villa de Pulton juxta illud cimiterium ex 
parte occidentali. Ita tamen cum contingat dictum Robertum 
ad legitimam pervenire etatem et suum velit repetere toftum 
liceat Priori qui pro tempore fuerit predictam domum revocare 
et ad pristinum statum reducere. Tenendum et habendum sibi 
et heredibus suis vel assignatis suis in testamento suo vel extra 
constitutis de Prioratu Lanc[astrie] libere quiete ab omni ser- 
vicio, secta curie, exaccione seculari, et demanda cum omnibus 
pertinenciis suis et aysiamentis dicte terre infra villam de Pulton 
et extra pertinentibus. Reddendo inde annuatim tres denarios 
ad festum Sancti Michaelis dicto Priori et ejus successoribus pro 
omnibus serviciis et demandis. Si autem contingat dictum 
Robertum sine herede vel assignatis decedere predicte terre 
accrescant Eduse sorori sue et suis heredibus vel assignatis et 
dictus Prior et ejus successores predictas terras secundum quod 
scriptum est warantizabunt et defendent. In cujus rei testi- 
monium dictus Prior huic scripto sigillum suum apposuit. Et 
quia dictus Robertus signum non habuit ideo signum Alexandri 
patris sui huic scripto apposuit. Hiis testibus — Thoma filio 
Rogeri de Lanc[astre], Rogcro, capellano de eadem, Thoma, 
capellano de eadem, Nicholas, tunc senescallo Prioris Lan- 
c[astrie], Almar[ico] de Lecamton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Let it be known to all that the lord William de Rey, Prior of 
Lancaster, has given in exchange to Robert, son of Alexander, 
formerly rector of the church of Poulton, the toft which lies next 
the cemetery of the same church on the south side as it lies in 
length and breadth without any diminution, and an acre of land 
in the territory of Poulton, a moiety of which lies upon Standing- 
stone and the other moiety upon the moor, for a toft which the 



the Church of Latuastcr. 391 

same Robert had in the vill of Poulton next that cemetery on 
the west side. So, nevertheless, when it shall happen that the 
said Robert shall come to lawful age and shall wish to enter 
again upon the toft, it shall be lawful for the Prior for the time 
being to recall the aforesaid house and to bring it back to its 
former state. To hold and to have to him and his heirs, or his 
assigns appointed in his will or otherwise, of the Priory of Lan- 
caster freely, quietly, from all service, suit of Court, secular exac- 
tion and demand, with all its appurtenances and easements to the 
said land pertaining within the vill of Poulton and without. Ren- 
dering therefor annually three pence at the Feast of St. Michael 
to the said Prior and his successors for all services and demands. 
But if it happen that the said Robert shall die without heir or 
assigns, the aforesaid lands shall fall to Edusa, his sister, and her 
heirs or assigns. And the said Prior and his successors shall 
warrant and defend the aforesaid lands according to what is 
written. In witness whereof the said Prior has set his seal to 
this writing. And because the said Robert had not a seal there- 
fore he has set the seal of Alexander, his father, to this writing. 
These being witnesses — Thomas son of Roger of Lancaster, 
Roger the chaplain of the same, Thomas the chaplain of the 
same, Nicholas, then Seneschal of the Prior of Lancaster, Aylmer 
of Lecamton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Ricardus de Caterale 
filius Ricardi filii Swayn dedi, concessi, et hac presenti carta mea 
confirmavi Radulpho de Grenole clerico unam bovatam terre 
mee in Pulton cum pertinenciis, illam, scilicet, quam teneo de 
Roberto filio Ade pro homagio et servicio suo sibi et heredibus 
suis, tenendam et habendam de me et heredibus meis in 
feodo et hereditate libere, quiete cum communi pastura 
et omnibus libertatibus et aysiamentis predicte ville de Pulton 
pertinentibus. Reddendo inde annuatim ille et heredes sui 



392 Materials for tJie History of 

mihi ct hercdibus meis xijd. argenti, scilicet sex denarios ad 
Pasca et sex denarios ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio et cxactione nobis inde pcrtinentibus. Ego vero 
Ricardus ct hcredes mei predictam terram predicto Radulpho 
et hcredibus suis contra omnes homines et feminas imperpetuum 
warantizabimus. Hiis testibus— Domino Mathco de Redman, 
tunc tempore vicecomite Lanc[astric], Waltero de Tatham, tunc 
tempore decano Lanc[astrie], Willelmo de Clyfton, Alano de 
Sengelton, Willelmo filio ejus, Johanne de Pulton, Henrico 
fforestario, Willelmo de Wedacrc, et aliis. 

[translation.] 

Know pre'^ent and to come that I, Richard of Caterall, son of 
Richard, son of Swayn, have given, granted, and by this my 
present charter confirmed, to Ralph of Grenole, clerk, a bovate 
of my land in Poulton, with the appurtenances, that, to wit, 
which I hold of Robert, son of Adam, for his homage and 
service, to him and his heirs, to hold and to have of me and 
my heirs in fee and inheritance freely, quietly, with common 
pasture and all liberties and easements, to the aforesaid vill of 
Poulton pertaining. He and his heirs rendering therefor an- 
nually to me and my heirs 12 pence of silver, to wit, six pence 
at Easter and six pence at the Feast of St Michael, for all service 
and exaction pertaining to us therefor. And I, Richard, and 
my heirs, will warrant the aforesaid land to the aforesaid Ralph 
and his heirs, against all men and women for ever. These being 
witnesses — Sir Mathew of Redmayne, at that time sheriff of 
Lancaster,* Walter of Tatham, at that time dean of Lancaster, 
William of Clifton, Alan of Singleton, William his son, John of 
Poulton, Henry the forester, William of Wedacre, and others. 

' 1245-8. 



the Church of Lancaster. 393 

Sciant prcscntcs et futuri quod ego Radulphus de Grenole 
concessi, dcdi et hac present! carta mea confirmavi domino 
Willelmo de Reyo Priori Lanc[astrie] et ejus successoribus 
unam bovatam terre cum pertinenciis in territorio de Pulton, 
illam scilicet bovatam terre quam quondam tenui de Radulpho 
de Katerale pro annuo redditu sex d. in festo. Sancti Michaelis 
Archangeli. Tenendam et habendam prefato Priori et succes- 
soribus suis de me et heredibus meis libere, quiete, pacifice et 
integre. Reddendo inde annuatim Radulpho de Caterale et 
heredibus suis vjd. sterlingorum in fcsto Sancti Michaelis pro 
omni servicio, consuetudine, et demanda michi vel heredibus 
mcis pertinentibus. Et ego Radulphus dc Grenole et heredes 
mei predictam bovatam terre cum pertinenciis predicto Priori et 
successoribus suis contra omnes homines et feminas warantiza- 
bimus, acquietabimus et defcndemus imperpetuum. Pro hac 
autem donacione et prcsentis carte confirmacione dedit michi 
pre manibus dictus Prior x marcas sterlingorum. Et ut hec 
mea donacio, conccssio, et prcsentis carte confirmacio rata ct 
inconcussa imposterum perscveret presenti scripto sigillum 
meum apposui. Hiis tcstibus — Dominis Willelmo de ffumeys, 
Willelmo le Botylere, Rogero de Heton, Willelmo de Carlcton, 
militibus, Bencdicto Gernet, Thoma dc Coupmanwra, Willelmo 
dc Sengelton, Johanne de Hacuneshou, Ricardo le Botyler, et 
aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Ralph of Grenole, have 
granted, given, and by this my present charter confirmed, to the 
lord William de Rey, Prior of Lancaster, and to his successors, 
a bovate of land, with the appurtenances, in the territory of 
Poulton, to wit, that bovate of land which I formerly held of 
Ralph of Caterall, for an annual rent of 6 pence on the Feast of 
St. Michael the Archangel. To hold and to have to the afore- 
said Prior and his successors, of mc and my heirs, freely, quietly. 



394 Materials for the History of 

peacefully, and entirely. Rendering therefor annually to Ralph 
of Caterall, and his heirs, 6 pence sterling on the Feast of St. 
Michael for all service, custom, and demand pertaining to me 
or to my heirs* And I, Ralph of Grenole, and my heirs> will 
warrant, acquit, and defend the aforesaid bovate of land, with 
the appurtenances, to the aforesaid Prior and his successors, 
against all men and women for ever. And for this gift and the 
confirmation of the present charter, the said Prior gave to me in 
hand lo marks sterling. And that this my gift, grant, and con- 
firmation of the present charter may continue firm and unshaken 
in future, I have set my seal to the present writing. These 
being witnesses — Sir William of Furness, Sir William le Botiler, 
Sir Roger of Heaton, Sir William of Carlton, knights, Benedict 
Gemet, Thomas of Capemwray, William of Singleton, John of 
Hackensall, Richard le Botiler, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam de Pulton dedi, 
concessi et hac present! carta mea confirmavi Willelmo de New- 
biggyng molendinario pro homagio et servicio suo tres dimidias 
seliones cum prato super le Aldefeld simul in una cultura 
jacentes inter terram Johannis de Arlyth et terram dicti Ade de 
Pulton. Tenendas et habendas de me et heredibus meis sibi et 
heredibus vel assignatis suis exceptis viris religiosis et omnibus 
aliis qui possunt nocere tenemento dicti . . . .' de Pulton jure 
hereditario, bene, libere et quiete cum omni integritate sua infra 
villam et extra et cum communi pastura et aliis aysiamentis 
tanto tenemento in villa de Pulton pertinentibus. Reddendo 
inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes vel assig- 
nati sui unum denarium ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio seculari et exaccione et demanda michi et heredibus 
meis pertinentibus, salvo forinseco servicio tanto tenemento 

< Blank in MS. 



the Church of Lancaster. 395 

in eadem pcrtinentc. Et ego Adam ct hcredes mci predicto W. 
ct heredibus suis vcl assignalis dictos tres seliones dimidias tcrre 
cum pcrtincnciis in omnibus ct per omnia sicut prcdictiim est 
contra omnes gcntes imperpctuum warrantizabimus. In cujus 
rci testimonium huic presenti scripto sigillum meum apposui. 
Hiis testibus — Willelmo de Sengelton, Alano filio suo, Walter© 
de Carleton, Ricardo de Thornton, Willelmo de Merton, Henrico 
de Carleton, Jacobo de Pulton, et aliis. 



[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam of Poulton, have 
given, granted, and by this my present charter confirmed, to 
William of Newbiggin, miller, for his homage and service, three 
half selions with the meadow upon the Aldfield, lying together 
in one culture between the land of John of Arlith, and the land 
of the said Adam of Poulton. To hold and to have of me and 
my heirs, to him and his heirs or assigns, except religious men 
and all others who can injure the tenement of the said . . .< of 
Poulton by hereditary right, well, freely and quietly, with all 
its entirety within the vill and without, and with common pas- 
ture and other easements to so great a tenement in the vill of 
Poulton pertaining. He and his heirs or assigns rendering 
therefor annually to me and my heirs, one penny at the Feast of 
St Michael for all secular service, exaction, and demand, per- 
taining to me and my heirs. Saving the foreign service to so 
great a tenement in the same [vill] pertaining. And I, Adam, 
and my heirs, will warrant to the aforesaid W. and his heirs or 
assigns, the said three half selions, with the appurtenances, in all 
things and throughout all times as is aforesaid, against all people 
for ever. In witness whereof I have set my seal to this present 
writing. These being witnesses — William of Singleton, Alan 

• Blank in MS. 

3 t^ 



• * 



396 Materials for the History of 

his son, Walter of Carlcton, Richard of Thornton, William of 
Mcrton, Henry of Carleton, James of Poulton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Robertas filius Willelmi 
molendinario de Newbiggyng dedi, conccssi, et hac present! carta 
mea confirmavi dco et beate Marie Lanc[astrie], Priori et 
monachis ibidem deo servientibus, in puram et perpetuam ele- 
mosinam, trcs dimidias scliones cum prato super le Aldefeld 
simul in una cultura jaccntes inter terram Johannis de Arlith et 
terram dicti Ade de Pulton. Tenendas et habendas dicto Priori 
et monachis et eorum successoribus in puram et perpetuam 
elemosinam bene, libere et quiete, cum omni integritate sua infra 
villam de Pulton et extra, cum communi pastura et aliis aysia- 
mentis tanto tenemento in predicta villa pertinentibus sine aliquo 
retinemento jure hereditario imperpetuum. Et ego vero Rober- 
tus et heredcs mei predictam terram ut predictum est predictis 
Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes gentes 
imperpetuum warantizabimus. In cujus rei testimonium huic 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Alano de Sen- 
gelton, Henrico de Haydok, Waltero de Carleton, Johanne de 
Thornton, Henrico de Carlcton, Jacobo do Pulton, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Robert, son of William the 
miller, of Ncwbiggin, have given, granted, and by this my 
present charter confirmed, to God and the Blessed Mary of 
Lancaster, to the Prior and monks there serving God, in pure 
and perpetual alms, three half selions, with the meadow upon the 
Aldfield, lying together in one culture between the land of John 
of Arlith and the land of the said Adam of Poulton. To hold 
and to have to the said Prior and monks and their successors, in 
pure and perpetual alms, well, freely and quietly, with all its en- 
tirety within the vill of Poulton and without, with common pasture 



the Church of Lancaster, 397 

and other easements to so great a tenement in the aforesaid vill 
pertaining, without any withholding, by hereditary right for 
ever. And I, Richard, and my heirs, will warrant the aforesaid 
land, as is aforesaid, to the aforesaid Prior and monks and their 
successors, against all people for ever. In witness whereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses — Alan 
of Singleton, Henry of Haydock, Walter of Carleton, John of 
Thornton, Henry of Carleton, James of Poulton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Robcrtus filius Ade de 
Pulton dedi, concessi, ct hac present! carta mea confirmavi 
Agneti filie Ade ct heredibus suis unum toftum in villa de Pul- 
ton scilicet quod Adam filius Willelmi antea tenuit cum una 
acra terre in eadem villa que jacet in duobus locis, scilicet una 
pars super Karfurlong apud occidentalem partem et alia pars 
super gretefurlong. Habendum et tenendum ipsa et heredcs 
sui de me et heredibus meis in feodo ct hereditate, libere, quiete, 
cum libera communi predicte ville de Pulton quantum pertinet ad 
predictam terram. Reddendo indc annuatim michi ct heredibus 
meis iiij<^d. ad Pascha pro omni scrvicio et exaccione. Kgo vero 
ct heredes mei predictam terram predicte Agneti et heredibus 
suis contra omnes homines et feminas warantizabimus. Hiis 
tcstibus — Willelmo filio Walteri, Willelmo filio Alani, Ada filio 
Mathci, Johanne de Pulton, Ricardo fratre suo, Ricardo filio 
Johannis, et multis aliis. 

[TRANSL.XTION.] 

Know present and to come that I, Robert, son of Adam of 
Poulton, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to Agnes, daughter of Adam, and to her heirs, a toft 
in the vill of Poulton, to wit, which Adam, son of William, 
formerly held, with an acre of land in the same vill which lies in 



398 Materials for the History of 

two places, to wit, one part upon Carfurlong at the west side, 
and the other part upon Greatfurlong. To have and to hold, 
she and her heirs, of me and my heirs, in fee and inheritance, 
freely, quietly, with free common of the aforesaid vill of Poulton, 
as much as pertains to the aforesaid land. Rendering therefor 
annually to me and my heirs 4 pence at Easter for all service 
and exaction. And I and my heirs will warrant the aforesaid 
land to the aforesaid Agnes and her heirs against all men and 
women. These being witnesses — WiUiam son of Walter, 
William son of Alan, Adam son of Mathew, John of Poulton, 
Richard his brother, Richard son of John, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Roberti de 
Pulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Almarico filio Johannis de Lecamton unum toftum in villa de 
Pulton, scilicet quod jacet in duobus locis, una pars jacet juxta 
toftum Amicie de Mora versus orientem, altera vero pars juxta 
toftum domini Abbatis de Cokersand versus occidentem, cum 
una acra terre in campo cjusdcm ville que jacet in duabus par- 
tibus, una pars super Karfurlong et altera pars super Gretefurlong 
quam Carnewcy quondam tenuit. Pretcrea concessi eidem 
Almarico unam landam in territorio dicte ville jacentem super 
campum qui vocatur Kyrkebrek quam Walterus de Mora quon- 
dam tenuit. Habenda et tenenda pro homagio et servicio suo 
sibi et hcredibus suis vol suis assignatis de me et heredibus meis 
in feodo et hercditate libere et quiete cum omnibus libertatibus 
et aysiamentis dicte ville de Pulton pertinentibus quantam ad 
tantam terram pcrtinet. Reddendo indc annuatim michi et here- 
dibus meis iiij**"" dcnarios ad Pascha pro omni servicio, exaccione 
et demanda. Ego vero Adam et heredes mei predictam terram 
cum omnibus pertinenciis dicto Almarico et heredibus suis vel 
suis assignatis contra omnes homines et fcminas warantizabimus 
impcrpctuum. In cujus rei testimonium huic carte sigillum 



* 



the Church of Lancaster. 399 

mcum apf>osui. Hiis testibus — Domino Willclmo de Carleton, 
Ricardo dc Thornton, Thomas de Northcros, Willclmo de Mcr- 
ton, Jacobo de Pulton, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Robert of 
Poulton, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to Almaric, son of John of Lecamton. a toft in the 
vill of Poulton, to wit, which lies in two places ; one part lies 
next the toft of Amice de Mora towards the east, and the 
other part next the toft of the Lord Abbot of Cockcrsand 
towards the west, with an acre of land in the field of the same 
vill which lies in two parts, one part upon Carfurlong, and the 
other part upon Greatfurlong, which Carnewey formerly held. 
Moreover, I have granted to the same Almaric a land in the 
territory of the said vill lying upon the field which is called 
Kirkbrcck, which Walter dc Mora formerly held. To have and 
to hold for his homage and service to him and his heirs, or his 
assigns, of me and my heirs in fee and inheritance, freely and 
quietly, with all liberties and casements to the said vill of Poulton 
pertaining, as much as to so much land pertains. Rendering 
therefor annually to me and my heirs fourpence at Easter for all 
service, exaction, and demand. And I, Adam, and my heirs, will 
warrant the aforesaid land, with all the appurtenances, to the said 
Almaric and his heirs, or his assigns, against all men and women 
for ever. In witness whereof I have set my seal to this charter. 
These being witnesses — Sir William of Carleton, Richard of 
Thornton, Thomas of Northcross, William of Merton, James of 
Poulton, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Almaricus de Lekamton 
dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo et ecclesie 
beate Marie Lanc[astrie] et monachis ibidem Deo scrvientibus 



4CX) Materials for the History of 

totam terram meam in Magna Pulton quam quondam tenui de 
Ada filio Roberti de Pulton et totam terram meam quam tenui 
de Jacobo de Pulton super le Morihull in tenemento de Parva 
Pulton cum edificiis et omnibus predictis terre pertinentibus, et 
tres acras terre quas tenui de Rogero filio Roberti in parva Pulton. 
Habendam et tenendam dictis monachis et eorum successoribus 
in puram et perpetuam elemosinam cum omnibus libertatibus et 
communibus aysiamentis tante terre in utraque Pulton pertinen- 
tibus adeo libere sicut aliqua terra liberius aut quiecius dari 
potest, salva firma annuali scilicet Ade de Pulton iiij denarios ad 
Pasca domini et Jacobo de Pulton unum denarium ad festum 
Sancti Michaelis. Et ego Almaricus et heredes mei predictas 
terras cum pertinenciis dictis Ecclesie et monachis contra omnes 
homines et feminas warantizabimus acquietabimus et defendemus 
imperpetuum. In cujus rei testimonium huic script© sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — Domino Willelmo de Carleton, 
Willelmo de Sengelton, Alano filio ejus, Ricardo de Thornton, 
Willelmo de Merton, Henrico de Carleton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Almaric of Lecamton, have 
given, granted, and by this my present charter confirmed, to 
God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, and to 
the monks there serving God, all my land in Great Poulton 
which I formerly held of Adam, son of Robert of Poulton, and 
all my land which I held of James of Poulton upon the 
MorehuU, in the tenement of Little Poulton, with the edifices 
and all things aforesaid to the land pertaining; and three acres of 
land which I held of Roger, son of Robert, in Little Poulton. 
To have and to hold to the said monks and their successors in 
pure and perpetual alms, with all liberties and common ease- 
ments to so much land in both Poultons pertaining, as freely as 
any land can be freely or quietly given. Saving the annual farm, 
to wit, of Adam of Poulton, fourpcnce at Easter, and James of 



the Church of Lancaster. 401 

Poulton one penny at the Feast of St. Michael. And I, Almaric, 
and my heirs, will warrant, acquit, and defend the aforesaid lands, 
with the appurtenances, to the said church and monks against all 
men and women for ever. In witness whereof I have set my seal 
to this writing. These being witnesses — Sir William of Carlcton, 
William of Singleton, Alan his son, Richard of Thornton, William 
of Merton, Henry of Carleton, and others. 



Omnibus Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Walterus filius Willelmi de Mora salutem. Noveritis me pro 
salute anime mee et animarum antecessorum et successorum 
meorum dedisse, et concessisse Priori Lanc[astrie] et monachis 

ibidem deo servientibus quoddam de Pulton jacent . . . 

ad capud crofti Johannes de Arlith juxta pratum libcre 

sicut aliquod pratum dari potest. Ita scilicet aliquis 

nomine meo vel nomine exigerc vel vendicarc 

priori et monachis .... omnium huic * 

[translation.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
Walter, son of William de More, greeting. Know ye that I, for 
the welfare of my soul and the souls of my ancestors and suc- 
cessors, have given and granted to the Prior of Lancaster, and to 

the monks there serving God, a certain of Poulton, lying 

at the head of the croft of John of Arlith next the meadow 

freely as any meadow can be given. So, to wit, 

any one in my name or the name exact or lay claim to 

to the Prior and monks of all to this 



' The rett of this page is torn off. The words " filio Roberti de Ecdesia, et aliis 
appear at the top of the next page. 



402 Materials for the History of 

Sciant prescntes et futuri quod ego Walterus filius Willelmi 
de Mora de Pulton concessi, dedi, et hac present! carta mea con- 
firmavi Deo et ccclesie beate Marie Lanc[astrie] et monachis 
ibidem deo servientibus pro salute anime mee et antecessorum et 
successorum meorum, duas acras terre mee cum pertinenciis in 
Pulton particulariter jacentes, scilicet duas londas super Karfur- 
long et unum ferlingum juxta le Orsegate que ducit versus 
Carleton et dimidiam londam super le Trimlondes et dimidiam 
londam super le Ouand et dimidiam londam super le ffernes. 
Tenendas et habendas de me et heredibus meis in puram et 
perpetuam elemosinam liberam in pratis pascuis, moris, marescis, 
piscacionibus et omnibus aysiamentis ville de Pulton pertinen- 
tibus quantum pertinet ad tantam terram adeo libere sicut aliqua 
elemosina dari potest vel concedi uberius et melius, liberius et 
quiecius. Ita quod ego Walterus et heredes mei nunquam 
aliquid Juris vcl clammii in dictis duabus acris terre cum per- 
tinenciis exigerc poterimus preter elemosinas et orationum 
suffragia. Et ego Walterus et heredes mei dictas duas acras 
terre cum pertinenciis predictis ecclesie et monachis contra 
omnes homines imperpetuum warantizabimus. In cujus rei 
testimonium presenti carte sigillum meum apposui. Hiis testi- 
bus — Willelmo de Scngelton, Johanne Balastar', Ricardo de 
Thornton, Rogero de Staynole, Ada de Pulton, Jakes de Pulton, 
Johanne filio Baud[wyni], ct aliis. 



[TRANSLATION.] 

Know present and to^ome that I, Walter, son of William de 
More of Poulton, have granted, given, and by this my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary 
of Lancaster, and to the monks there serving God, for the welfare 
of my soul and my ancestors and successors, two acres of my land, 
with the appurtenances, in Poulton, lying in small portions, to 
wit, two launds upon Carfurlong,and a ferling next the "Orsegate" 



the Church of Lancaster. 403 

which leads towards Carleton, and half a laund upon the Trim- 
lands, and half a laund upon the Overland, and half a laund upon 
the Ferns. To hold and to have of me and my heirs in pure 
and perpetual alms, in meadows, feedings, moors, marshes, 
fishings, and all easements to the vill of Poulton pertaining as 
much as pertains to so much land, as freely as any alms can be 
abundantly and better, freely and quietly given or granted. So 
that I. Walter, and my heirs, never shall be able to demand any- 
thing of right or claim in the said two acres of land, with the 
appurtenances, except alms and the suffrages of orations. And 
I, Walter, and my heirs, will warrant the said two acres of land, 
with the appurtenances, to the aforesaid church and monks against 
all men for ever. In witness whereof I have set my seal to the 
present charter. These being witnesses — William of Singleton, 
John Bowman, Richard of Thornton, Roger of Stainall, Adam of 
Poulton, Jakes of Poulton, John son of Baldwin, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Walterus filius Willelmi de 
Mora de Pulton dedi concessi et presenti carta mea confirmavi 
Deo et ecclesie beate Marie Lanc[astrie] et monachis ibidem 
Deo servientibus, pro salute anime mee antecessorum et succes- 
sorum meorum, iiij®*" acras terre mee cum pcrtinenciis in Pulton 
particulariter jacentes, — scilicet quartam partem unius lande 
super Overeland del Mershe inter terram Prioris et terram Adc 
de Pulton et dimidiam landam super Cantelawe inter terras 
Prioris, dimidiam landam super le Mershe inter terram Prioris 
ct Ade de Pulton dimidiam landam in Carletonwra inter terras 
Ade de Pulton, dimidiam landam juxta le Viner, dimidiam lan- 
dam super Kyrkebroke inter terram Ade de Pulton et Radulpho 
\sic'\ de Gernole, dimidiam londam in Trimlondiswra inter 
terram Prioris versus le Polle. duas landas super Karfurlong 
ct unum ferlingum juxta le Orsegate que ducit versus Carleton, 
et dimidiam landam super Trimlondes et dimidiam londam 

3^' 



404 Materials for the History of 

super Ovande et dimidiam landam super le ffernes. Ten- 
endas et habendas de me et heredibus meis in puram et per- 
petuam elemosinam liberam in pratis, pascuis, moris, mariscis, 
piscacionibus et omnibus aysiamentis ville de Pulton pertinenti- 
bus quantum ad tantam terram pertinet adeo libere sicut aliqua 
elemosina dari potest vt^l concedi uberius, melius et quiecius. 
Ita quod ego Walterus et heredes mei nunquam aliquid Juris vel 
clammii in predicta terra cum pertinenciis exigere .... suffragia. 

Et ego Walterus et heredes mei dictas quatuor monachis 

contra omnes homines et feminas imperpetuum sigilium 

meum apposui. Datum apud . . . . — Testibus Willelmo . . . .' 

[translation.] 

Know present and to come that I, Walter, son of William de 
More of Poulton, have given, granted, and by my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, and to the monks there serving God, for the welfare of 
my soul and of my ancestors and successors, four acres of my land, 
with the appurtenances, in Poulton, lying in small portions ; — to 
wit, the fourth part of a laund upon Overland of the Marsh 
between the land of the Prior and the land of Adam of Poulton, 
and half a laund upon Cantlaw between the lands of the 
Prior ; half a laund upon the Marsh between the land of the Prior 
and [the land] of Adam of Poulton ; half a laund in Carleton 
between the lands of Adam of Poulton ; half a laund next the 
Viner ; half a laund upon Kirkbrook between the land of Adam of 
Poulton and Ralph of Greenhalgh(?) ; half a laund in Trimlands- 
wray between the land of the Prior towards the Poll; two launds 
upon Carfurlong, and a ferling next the " Orsegate " which leads 
towards Carleton ; and half a laund upon Trimlands ; and half 
a laund upon Overland ; and half a laund upon the Ferns. To 
hold and to have of me and my heirs in pure and perpetual 

* The rest of the page has been torn off. 



the Church of Lancaster. 405 

alms, in meadows, feedings, moors, marshes, fishings, and all ease- 
ments to the vill of Poulton pertaining as much as to that land 
pertains, as freely as any alms abundantly, best, and most 
quietly can be given or granted. So that I, Walter, and my 
heirs never [can] exact anything of right or claim in the afore- 
said land, with the appurtenances suffrages. And I, 

Walter, and my heirs [will warrant] the said four acres to the .... 
monks against all men and women for ever. [In witness whereof] 

I have set my seal [to the present writing]. Dated at 

Witnesses — William * * * 



Sciant presentes et futuri quod ego Walterus filius Willelmi dc 
la More de Pulton dedi, concessi et presenti carta mea confirmavi 
deo et Ecclesie beate Marie Lanc[astrie] et monachis ibidem deo 
servientibus, pro salute anime mee, antecessorum et successorum 
meorum, dimidiam bovatam terrc mee in Pulton. Tenendam et 
habcndam de me et hcredibus meis in puram et perpetuam 
elemosinam liberam in pratis, pascuis, moris, mariscis, piscariis, 
et omnibus aliis pertinenciis ville de Pulton pertinentibus quan- 
tum ad tantam terram pertinet adeo libere sicut aliqua elemosina 
dan potest vel concedi liberius et quiccius. Ita quod ego Wal- 
terus et heredes mei nichil Juris vel clammii in dicta bovata terre 
cum pertinenciis decetero exigcre poterimus preter elemosinas et 
oracionum suffragia. Et ego Walterus et heredes mei dictam 
terram cum pertinenciis dictis Ecclesie et monachis contra omnes 
homines et feminas impcrpetuum warantizabimus. In cujus rci 
testimonium presenti carta sigillum meum apposui. Hiis testi- 
bus — Willelmo de Sengelton, Johanne Balestar, Ricardo de 
Thornton, Rogero de Staynole, Ada dc Pulton, Jakes de eadem, 
Johanne de Baud[wyni], et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Walter, son of William dc 
la More of Poulton, have given, granted, and by my present 



4o6 Materials for the History of 

• 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 

Lancaster, and to the monks there serving God for the welfare 
of my soul and of my ancestors and successors, half a bovate of 
my land in Poulton. To hold and to have of me and my heirs in 
pure and perpetual free alms, in meadows, feedings, moors, 
marshes, fisheries, and all other the appurtenances of the vill of 
Poulton as much as pertains to so much land as freely as any 
alms most freely and quietly can be given or granted. So 
that I, Walter, and my heirs, from henceforth shall be able to 
exact nothing of right or claim in the said bovate of land, with 
the appurtenances, except alms and the suffrages of orations. 
And I, Walter, and my heirs, will warrant the said land, with 
the appurtenances, to the said church and monks against all men 
and women for ever. In witness whereof I have set my seal to 
the present charter. These being witnesses — William of Single- 
ton, John Bowman, Richard of Thornton, Roger of Stainall, 
Adam of Poulton, Jakes of the same, John son of Baldwin, and 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius et heres 
Johannis filii Baudwyni de Pulton concessi, dedi et present! 
carta mea confirmavi deo et beate Marie Lancastrie et monachis 
ibidem dco servientibus, pro salute animie mee et animarum 
antccessorum et successorum meorum, in puram et perpetuam 
elemosinam, unum toftum et unam dimidiam bovatam terre cum 
pertinenciis in Pulton, illud scilicet quod jacet juxta toftum 
quod Prior Lanc[astrie] emit de Radulpho de Grenole et illam 
dimidiam bovatam terre quam Robertus filius Albredi quondam 
tenuit. Tcncndam et habcndam predictam dimidiam bovatam 
terre cum tofto predicto predictis monachis et eorum successori- 
bus in puram et perpetuam elemosinam sicut aliqua terra liberius 
et quiecius dari potcrit. Ita quod ego Willelmus nee heredes 
mei nichil de predicta terra ct tofto cum pertinenciis exigere 



the Church of Lancaster, 407 

potcrimus pretcrquam participacioncm oracionum ct elemosi- 
narum que fuint in Prioratu Lanc[astrie]. Et ego Willelmus 
ct hcrcdes mei predictam terram ct toftum cum omnibus 
pcrtincnciis, libcrtatibus ct aysiamentis tante terre pertinentibus 
dictis monachis ct eorum successoribus contra omnes homines 
ct feminas warantizabimus, acquietabimus ct dcfendemus im- 
pcrpetuum. In cujus rci testimonium huic presenti scripto 
nico sij^illum meum apposui. Hiis testibus — Domino Willelmo 
dc Heton. Willelmo dc Sengclton, Ada de Pulton, Jacobo dc 
cadcm, Nicholao de Prioratu, Willelmo de Benstede, ct aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William, son and heir of 
John, son of Baldwin of Poulton. have granted, given, and by my 
present charter confirmed, to God and the Blessed Mary of 
Lancaster, and to the monks there serving God, for the welfare of 
my soul and the souls of my ancestors and successors, in pure 
and perpetual alms, a toft and half a bovate of land, with the 
appurtenances, in Poulton, that, to wit, which lies next the toft 
which the Prior of Lancaster bought of Ralph de Grenole ; and 
that half bovate of land which Robert, son of Albred, formerly 
held. To hold and to have the aforesaid half bovate of land, 
with the toft aforesaid, to the aforesaid monks and their successors 
in [as] pure and perpetual alms as any land can be freely and 
quietly given. So that I, William, or my heirs, shall be able to 
exact nothing in res|)cct of the aforesaid land and toft, with the 
appurtenances, except participation of the orations and alms 
which are made in the priory of Lancaster. And I, William, and 
my heirs, will warrant, acquit, and defend the aforesaid land and 
toft, with all the appurtenances, liberties, and easements, to so 
much land pertaining, to the said monks and their successors 
against all men and women for ever. In witness whereof I have 
set my seal to this present writing. These being witnesses — Sir 
William of Heaton, William of Singleton, Adam of Poultoa, 



4o8 Materials for the History of 

James of the same, Nicholas of the Priory, William of Bensted, 
and others. 



Omnibus Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris, 
Willelmus filius Johannis filii Baudewyni de Pulton salutem. 
Noveritis me dedisse, concessisse et omnino quietum clammasse 
a me et heredibus meis domino Priori Lanc[astrie] et monachis 
ibidem deo servientibus totum jus et clammium quod habui vel 
habere potui in villa de Magna Pulton exceptis terris et tenemen- 
tis quas Nicholaus et Johannes fratres mei de me in eadem 
tenuerunt. Dedi eciam et omnino quietum clammavi a me et 
heredibus meis dictis Priori et monachis totum jus et clammium 
quod habui vel habere potui in homagio, servicio, escaetis et 
releviis predictorum fratrum meorum Nicholai et Johannis. Ita 
quod nee ego Willelmus nee heredes mei nee aliquis nomine 
nostro aliquid jus vel clammium in prcdicta villa vel in homagio, 
servicio, escaetis et releviis predictorum fratrum meorum decetero 
exigere vel vendicare poterimus. In cujus rei testimonium huic 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Alano 
de Sengelton, Henrico de Haydoc, Waltero de Carleton, Johanne 
de Thornton. Jacobo de Pulton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
William, son of John, son of Baldwin of Poulton, greeting. 
Know ye that I have given, granted, and altogether quitclaimed 
from me and my heirs to the lord Prior of Lancaster, and to 
the monks there serving God the whole right and claim which I 
had or could have in the vill of Great Poulton, except the lands 
and tenements which Nicholas and John, my brothers, held of 
me in the same. I have also given and altogether quit-claimed 
from me and my heirs to the said Prior and monks the whole 
right and claim which I had or could have in the homage, service, 
escheats, and reliefs of my aforesaid brothers, Nicholas and John. 



the Church of Lancaster, 409 

So that neither I, WiUiam, nor my heirs, nor anyone in our 
name, from henceforth shall be able to exact or lay claim to any 
right or claim in the aforesaid vill or in the homage, service, 
escheats, and reliefs of my aforesaid brothers. In witness 
whereof I have set my seal to this writing. These being wit- 
nesses — Sir Alan of Singleton, Henry of Haydock. Walter of 
Carleton. John of Thornton, James of Poulton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Johannes filius Johannis 
filii Baldewyni dedi concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
ct omnino quietum clammavi de me et heredibus meis imper- 
petuum Deo et beate Marie Lanc[astrie] et monachis ibidem dec 
servientibus, pro salute anime mee ct successorum meonim, 
dimidiam landam terre mee in Pulton jacentem scilicet propin- 
quius juxta fossatum vicarii de Pulton versus aquilonem incipien- 
tem scilicet ad moram et procedentem versus ecclesiam usque 
ad altam viam ville de Pulton in puram et perpetuam elemosinam 
libcrc, quiete et integre. Ita scilicet quod ncc ego Johannes nee 
hercdes mei nee aliquis nomine nostro ullum jus vel clammium 
in predicta terra de cetero exigere poterimus. Et ego Johannes 
et hercdes mei predictam terram dictis monachis contra omnes 
homines warantizabimus imperpetuum. In cujus rei testimonium 
presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino 
Alano de Scngelton, Waltero de Carleton, Almarico de Lccam- 
ton, Jacobo de Pulton, Johanne filio suo, et aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, John, son of John, son of 
Baldwin, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, and altogether quitclaimed for me and my heirs for 
ever to God and the Blessed Mary of Lancaster, and to the 
monks there serving God, for the welfare of my soul and [the 
souls] of my successors, half a land of my land in Poulton, to 



4IO Materials for the History of 

wit, lying next to the ditch of the Vicar of Poulton towards the 
north, beginning, to wit, at the moor and extending towards the 
church as far as the high way of the vill of Poulton, in pure and 
perpetual alms, freely, quietly, and entirely. So, to wit, that 
neither I, John, nor my heirs, nor anyone in our name, from 
henceforth shall be able to exact any right or claim in the afore- 
said land. And I, John, and my heirs, will warrant the aforesaid 
land to the said monks against all men for ever. In witness 
whereof I have set my seal to the present writing. These being 
witnesses — Sir Alan of Singleton, Walter of Carleton, Almaric of 
Lecamton, James of Poulton, John his son, and others. 



Anno regni regis Henrici filii regis Johannis xli^ facta fuit hec 
conventio inter dominum Willelmum de Reo dictum Priorem 
Lanc[astrie] et monachos ibidem deo servientibus ex una parte 
et Jacobum de Pulton ex alia ; — videlicet quod predict! Prior et 
monachi concesserunt, remiserunt et omnino pro se et successori- 
bus suis imperpetuum quietum clammaverunt dicto Jacobo et 
heredibus suis xviij^ de annuali redditu de tenemento quod de 
eis tenet in Pulton. Et quod ipse Jacobus et heredes sui de 
cetero solvere debent dictis Priori et monachis duos solidos 
argenti et sex denarios ad debitum anni terminum. Pro hac 
autem concessione, remissione [et] quieta clammacione concessit, 
remisit, et omnino de se et heredibus suis quietum clammavit 
imperpetuum dictus Jacobus dictis Priori et monachis totum 
jus et clammium quod habuit vel habere poterint in toto 
tenemento quod Robertus filius Ricardi de Pulton de eo tenuit 
in villa de Pulton tam in dominicis quam in homag^is, tarn in 
serviciis quam in annualibus redditibus, tam in Wardis quam 
in escaetis, releviis, et aliis exitibus terre quocumque casu con- 
tingere vel evenire poterint Ad cujus rei majorem securitatem 
adhibendam uterque presenti scripto sigilla sua apposuerunt 



the Church of Lancaster. 411 

Hiis testibus — Domino Milite dc Clyfton, Domino W. de Car- 
Icton, Domino J. de Lee, Willelmo de Sengelton, Ada de Kellet, 
Johanne dc Hacuneshou, Alano de Catherton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

In the 41st year of the reign of King Henry, son of King 
John [1256-7], this agreement was made between the lord 
William called dc Rey, Prior of Lancaster, and the monks there 
serving God, of the one part, and James of Poulton of the other 
[part] : — that is to say, that the aforesaid Prior and monks have 
granted, remised, and altogether quit-claimed for themselves and 
their successors for ever to the said James and his heirs i8</. of 
annual rent of the tenement which he holds of them in Poulton. 
And that the said James and his heirs from henceforth ought to 
pay to the said Prior and monks two shillings of silver and six- 
pence at the due term of the year. And for this grant, remise, 
[and] quit-claim the said James has granted, remised, and alto- 
gether quit-claimed for him and his heirs to the said Prior and 
monks the whole right and claim which he had or could have 
in the whole tenement which Robert, son of Richard of Poulton, 
held of him in the vill of Poulton, as well in demesnes as in hom- 
ages, as well in services as in annual rents, as well in wards as in 
escheats, reliefs, and other issues of the land by whatsoever case 
they can happen or come forth. For giving greater security 
whereof each have set their seals to the present writing. These 
being witnesses — Sir Miles of Clifton, Sir W. of Carleton, Sir J. 
of Lee, William of Singleton, Adam of Kellet, John of Hackcn- 
sall, Alan of Catherton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Galfridus de Wityngham 
dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi Roberto filio 
Ricardi de Pulton totam dimidiam bovatam meam in parva 
Pulton cum mesuagiis et edificiis quod Adam Alius Augustini de 

3<i 



412 Materials for the History of 

Hoi* tenuit de me et cum omnibus pertinenciis suis excepta una 
acra pro homagio suo et servicio et pro septem marcis argenti 
quas ipse michi contulit. Tenendam et habendam sibi et here- 
dibus suis et assignatis de me et heredibus meis in feodo et in 
hereditate libere et quiete in omnibus locis rebus communionibus 
aysiamentis et libertatibus predicte dimidie bovate terre per- 
tinentibus. Reddendo ipse inde annuatim et heredes sui vel 
assignati michi et heredibus meis ad festum Sancti Michaelis 
tres denarios pro omni servicio seculari et demanda. Et ego et 
heredes mei dictam dimidiam bovatam terre cum pertinenciis et 
cum dictis mesuagiis, edificiis, dicto Roberto et heredibus suis 
vel assignatis contra omnes homines et feminas imperpetuum 
warantizabimus, et ad majorem rei securitatem presens scriptum 
signo meo roboravi. Hiis testibus — Domino Willelmo de Clif- 
ton, Domino W. de Carleton, Ricardo Pincerna, W. de Thornton, 
Johanne de Lecamton, Ricardo de Thornton, Willelmo de Mcr- 
ton, Johanne de Pulton, Ricardo clerico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Geoffrey of Whittingham, 
have given, granted, and by this my present charter confirmed^ 
to Robert, son of Richard of Poulton, my whole half bovate in 
Little Poulton, with the messuages and edifices, which Adam, 
son of Augustine of Hull(?), held of me, and with all its appurten- 
ances, except one acre, for his homage and service and for seven 
marks of silver which he bestowed on me. To hold and to have 
to him and to his heirs and assigns of me and my heirs in fee 
and in inheritance, freely and quietly in all places, things, com- 
mons, easements, and liberties, to the aforesaid half bovate of 
land pertaining. He and his heirs or assigns rendering therefor 
annually to me and my heirs at the Feast of St. Michael three- 
pence for all secular service and demand. And I and my heirs 
will warrant the said half bovate of land, with the appurtenances, 
and with the said messuages [and] edifices, to the said Robert and 



the Church of Lancaster, 413 

his heirs or assigns against all men and women for ever. And 
for the greater security hereof I have strengthened the present 
writing with my seal. These being witnesses — Sir William of 
Clifton, Sir W. of Carleton, Richard Butler, W. Thornton, John 
of Lccamton, Richard of Thornton, William of Merton, John of 
Poulton, Richard the clerk, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Ricardus filius Walteri de 
Pulton dedi, concessi et present! carta mea confirmavi Roberto 
Alio Ricardi de Boure et Avicie uxori sue et heredibus suis de 
illis procreatis unam dimidiam bovatam terre in Pulton, una cum 
tofto predicte terre pertinenti pro homag^o suo et servicio pro 
sex marcis quas michi dedit Habendam et tenendam de me et 
heredibus meis ipsi et heredes sui in feodo et hereditate libere et 
quiete, integre et honorifice, in piano, bosco, pratis, pascuis, moris, 
mariscis, aquis, stag^is, turbariis, et in omnibus libertatibus et 
communionibus et liberis consuctudinibus ad predictam villam 
pertinentibus. Reddendo inde annuatim michi et heredibus 
meis tres denarios ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio 
et exaccione michi pertinente. Et ego vero predictus Ricardus 
et heredea mei predictam dimidiam bovatam terre predicto 
Roberto et heredibus suis contra omnes homines et feminas im- 
perpetuum warantizabimus. Et ut hec donacio rata et inconcussa 
permaneat prcsens scriptum sigilli munimine roboravi. Hiis 
testibus — Willelmo de Karleton, Henrico de Wytinton, WiU 
lelmo de Thometon, Rc^ero de Sengelton, Johanne de Lecham- 
ton, Willelmo de Wynequic, Johanne de Pulton, Roberto de 
Pulton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Richard, son of Walter of 
Poulton, have given, granted, and by my present charter con- 
firmed, to Robert, son of Richard of Boure, and Avice his wife, 



4 1 4 Materials for the History of 

and to their heirs of them begotten, half a bovate of land in 
Poulton, together with the toft to the aforesaid land pertaining, 
for his homage and service, for six marks which he gave to me. 
To have and to hold of me and my heirs to him and his heirs in 
fee and inheritance, freely and quietly, entirely and honourably, 
in plain, wood, meadows, feedings, moors, marshes, waters, pools, 
turbaries, and in all liberties and commons, and free customs to 
the aforesaid vill pertaining. Rendering therefor annually to me 
and my heirs 3^. at the Feast of St. Michael for all service and 
exaction to me pertaining. And I, truly, the aforesaid Richard, 
and my heirs, will warrant the aforesaid half bovate of land to the 
aforesaid Robert and his heirs against all men and women for 
ever. And that this gift may remain firm and unshaken I have 
strengthened the present writing by the defence of a seal. These 
being witnesses — William of Carleton, Henry of Whittington, 
William of Thornton, Roger of Singleton, John of Lecamton, 
William of Winwick, John of Poulton, Robert of Poulton, and 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Johannes filius Waltheni 
de Pulton concessi et hac presenti carta mea confirmavi Roberto 
filio Ricardi de Boure et Avicie uxori sue et heredilyis suis de 
illis procreatis unam dimidiam bovatam terre in Pulton cum 
omnibus pcrtinenciis suis, scilicet illam dimidiam bovatam terre 
quam tenet de Ricardo fratre meo in eadem villa prout carta 
hujus terre donatoris testatur de me et heredibus meis sibi et 
heredibus suis libere et quiete, integre, et honorifice ab omni 
seculari servicio et exaccione. Ita quod nee ego predictus 
Johannes nee aliquis heredum meorum de predicta terra aliquod 
jus vel clammium exigere poterimus, et ut hec concessio rata et 
inconcussa imperpetuum permaneat presens scriptum sigilli mei 
munimine roboravi. Hiis testibus — Willelmo de Carleton, 
Henrico de Whitinton, Willelmo de Thornton, Rogero de Sen- 
gelton, Willelmo de Wynequic, Roberto de Pulton, et aliis. 



the Church of Lancaster. 415 

[translation.] 

Know present and to come that I, John, son of Walthen of 
Poulton, have granted, and by this my present charter confirmed, 
to Robert, son of Richard of Boure, and Avice his wife, and to 
their heirs of them begotten, half a bovate of land in Poulton, 
with all its appurtenances, to wit, that half bovate of land 
which he holds of Richard my brother in the same vill, as the 
charter of the donor of this land witnesseth, of me and my heirs 
to them and their heirs freely and quietly, entirely and honour- 
ably from all secular service and exaction. So that neither I, 
the aforesaid John, nor any of my heirs, shall be able to exact 
any right or claim in respect of the aforesaid land. And that 
this grant may remain firm and unshaken for ever, I have 
strengthened the present writing with the defence of my seal. 
These being witnesses — William of Carleton, Henry of Whitting- 
ton, William of Thornton, Roger of Singleton, William of Win- 
wick, Robert of Poulton, and others. 



Omnibus sancte matris ecclcsie filiis hoc scriptum visuris vel 
audituris I^obertus filius Ricardi filii Waltheni salutcm. Noveri- 
tis me dedisse, concessisse et presenti carta mea confirmasse dec 
et ccclesie beate Marie Lanc[astrie] Priori et monachis ibidem 
deo servientibus in liberam, puram, et perpetuam elemosinam, pro 
salute anime mce, antecessorum et successorum meorum, unam 
bovatam terre in Pulton quam Robertus de Ybernia quondam 
tenuit et medietatem unius tofti quam Adam de Hole quondam 
tenuit Tenendam et habendam imperpetuum adeo libcre et 
quietc sicut aliqua elcmosina melius, liberius, et quiecius dan 
poterit et concedi cum omnibus pertinenciis suis libcrtatibus et 
aysiamentis infra villam de Pulton et extra tante terre pertinen- 
tibus. Ita quod ego Robertus vel heredes mei vel aliquis nomine 
nostro nunquam jus vel clammium in predicta bovata terre cum 



41 6 Materials for the History of 

pertinenciis preter elemosinas et oracionum suffragia de cetero 
exigere vel vendicare poterimus. Ego vero Robertus et heredes 
mei predictam bovatam terre cum pertinenciis predictis ecclesie. 
Priori et monachis, contra omnes homines warantizabimus et ab 
omni servicio secular! acquietabimus et defendemus. Et ut hec 
mea donacio rata et stabilis imperpetuum permaneat present! 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Roberto 
de Lathum, Domino Rogero de Heton, Thoma de Coupmanwra, 
Johanne de Hacuneshou, Ada de Pulton, Willelmo de Pres', Ada 
de Stalmyn, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear this writing, Robert, son of Richard, son of Walthen, 
greeting. Know ye that I have given, granted, and by this my 
present charter confirmed, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, 
in free, pure and perpetual arms, for the welfare of my soul [and 
of the souls] of my ancestors and successors, a bovate of land in 
Poulton which Robert of Ireland formerly held, and a moiety of 
the toft which Adam of Hole formerly held. To hold and to 
have for ever, as freely and quietly as any alms best, most 
freely, and most quietly can be given and granted, with all their 
appurtenances, liberties, and easements within the vill of Poulton 
and without to so much land pertaining. So that I, Robert, or 
my heirs, or anyone in our name, from henceforth never can 
exact or demand right or claim in the aforesaid bovate of 
land, with the appurtenances, except alms and the suffrages of 
orations. And I, Robert, and my heirs, will warrant the afore- 
said bovate of land, with the appurtenances, to the aforesaid 
church. Prior and monks, against all men and women, and will 
acquit and defend it from all secular service. And that this nr^y 
grant may remain firm and stable for ever I have set my seal to 
the present writing. These being witnesses — Sir Robert of 



the Church of Lancaster, 4 1 7 

Lathom, Sir Roger of Hcaton, Thomas of Capcmwray, John of 
Hackcnsall, Adam of Poulton, William of Preesall, Adam of 
Stalminc, and others. 



Sciant prescntes et futuri quod ego Matilda filia Vetredi filii 
Huk conccssi ct quietum clammavi et present! carta mca con- 
firmavi d[e]o, Abbati et Convcntui de Sagio, quatuor bovatas 
tcrre cum pertinenciis in Pulton, illas scilicet quas Baldewynus 
de Brume de prcdictis Abbatc et Conventu tenet hercditarie ct 
in liberam, puram ct perpctuam elemosinam. Ita quod nee ego 
nee aliquis heredum meorum de prcdictis quatuor bovatis terre 
cum pertinenciis aliquid imposterum cxigcre poterimus prcter 
oracionum sufTragia pro salute anime mec ct successorum 
meorum. Et quia volo ut hec mea quieta clammacio rata et 
stabilis permaneat futuris temporibus presenti scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus — VVillelmo de Carleton, W. de 
Clyfton, Alano de Sengelton, Willelmo filio suo, Ada dc Brade- 
Icyrlcc, ct aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Matilda, daughter of 
Vctrcd, son of Huk, have granted and quit-claimed and by my 
present charter have confirmed, to God [and] the Abbot and 
Convent of Sees, four bovates of land, with the appurtenances, in 
Poulton, those, to wit, which Baldwin of Brume holds of the 
aforesaid Abbot and Convent, hereditarily and in pure and per- 
petual alms. So that neither I nor any of my heirs shall be able 
to exact anything hereafter in respect of the aforesaid four 
bovates of land, with the appurtenances, except the suffrages of 
orations, for the health of my soul and of my successors. And, 
because I will that this my quit-claim may remain firm and 
stable in times to come, I have set my seal to the present 



41 8 Materials for the History of 

writing. Tliese being witnesses — William of Carleton, W. of 
Clifton, Alan of Singleton, William his son, Adam of Bradekirk, 
and others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Robertas de Marisco de parva Pulton salutem. Noveritis quod 
cum coram Justiciariis ultimo itinerantibus apud Lancastre finem 
fecissem erga dominum Regem pro xxx^ marcis pro qu[a]dam 
transgressione coram prefatis Justiciariis michi imposita et eidem 
domino Rcgi fratrem Willelmum Priorem Lanc[astrie] coram 
prefatis Justiciariis plegium invenisse simul cum aliis quorum 
nomina in rotulo predicto Justiciarorum continentur de predictis 
xxx^ marcis domino solvendis cum summonicio de Scaccario 
domini regis Vicecomiti Lanc[astrie] venerit ; obligo me et 
omnia bona mea tam mobilia quam immobilia eidem Priori 
scilicet totum tenementum meum quod in feodo dicti Prions 
teneo in parva Pulton tam in terris et in pratis quam in domibus, 
possession i bus et aliis. Ita scilicet quod bene licebit dicto 
Priori et successoribus suis et monachis de Lancastre predictum 
tenementum cum pertinenciis sicut predictum est in manus 
seisire et proficuum eorumdem tenementorum recipere quous- 
que predicto domino Regi de predictis xxx* marcis fuerit satis- 
factum, si forte contingat quod predictum Priorem et alios de 
predicto pleggio in toto vel in parte non acquietavero. Concedo 
eciam pro me et heredibus meis quod nemini dabo, vendam vcl 
alio modo alienabo aliquid de predictistenementiscum pertinenciis 
quousque dicte triginte marce domino Regi sicut predictum est 
plenarie persolvantur. In cujus rei testimonium literas meas 
eidem Priori signo meo appenso feci patentes. Hiis testibus — 
Domino Johanne de Cauz, Abbate de Burgo Sancte Petri, 
Domino Rogero de Thurkelby, Domino Petro de Percy, Domino 
Nicholao de Holon, Domino Johanne de Withill, tunc tempore 
Justiciariis itinerantibus.' 

• Printed in Formulare Anglicanum^ pp. 35S-9, with the note — "A small Seal of 
p;recn wax upon a Parchment Labcll." 



the Church of Lancaster. 419 

[translation.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Robert dc Marisco of Little Poulton. greeting. Know ye 
that whereas before the Justices last in eyre at Lancaster I had 
made a fine towards the Lord the King for thirty marks for a 
certain trespass laid upon me before the aforesaid Justices, and 
to the same Lord the King I had found a pledge in brother 
William, Prior of Lancaster, before the aforesaid Justices, to- 
gether with others whose names are contained in the Roll of the 
aforesaid Justices, to pay the aforesaid thirty marks to the Lord 
[the King] when the summons of the Exchequer of the Lord 
the King shall come to the sheriff of Lancaster, I do bind myself 
and all my goods, as well moveable as immoveable, to the same 
Prior, to wit, my whole tenement which I hold in the fee of the 
said Prior, in Little Poulton, as well in lands and in meadows as 
in houses, possessions, and other things. So, to wit, that it 
shall be well lawful for the said Prior and his successors and the 
monks of Lancaster to seize the aforesaid tenement, with the 
appurtenances, as is aforesaid, into their hands and to receive 
the profit of the same tenements until the aforesaid Lord the 
King shall be satisfied in respect of the aforesaid thirty marks, 
if by chance it happen that I shall not acquit the aforesaid Prior 
and the others of the aforesaid pledge in whole or in part. I 
also grant for me and my heirs that I will give, sell, or in any 
other way alienate to no one any of the aforesaid tenements, with 
the appurtenances, until the said thirty marks are fully paid to the 
Lord the King, as is aforesaid. In witness whereof I have made 
my letters patent to the same Prior, my seal being appended. 
These being witnesses. — Sir John de Cauz, Abbot of Peter- 
borough, Sir Richard de Thurkelby," Sir Peter de Percy, Sir 
Nicholas de Holon, Sir John de Withill,i at that time Justices in 
eyre. 

' They were Jiuttccs oC the Common Bench in 43 Hen. III. (1258-9). F^rmuUrt 
Am^uammm, p. 359. 

3 " 



420 Materials for the History of 

Omnibus hoc scriptum visuris vel audlturis Almaricus de 
Marisco filius Robert! de eadem salutem. Noveritis me con- 
cessisse, remisisse ct omnino pro me et heredibus meis quietum 
clammasse et present! carta mea confirmasse deo et ecclesie 
beate Marie de Lancastre Priori et monachis ibidem deo ser- 
vientibus et eorum successoribus, totum jus et clammium quod 
habui vel habere potui in tota terra et omnibus tenementis et 
rebus aliis quibuscunque que Robertus de Marisco pater meus 
unquam habuit apud Pulton in Ammondernesse. Tenenda 
et habenda imperpetuum predictam terram et tenementa et 
omnia alia prout superius continetur predicto Priori et ejus 
successoribus libere, quiete, bene et in pace. Ita quod ego pre- 
dictus Almaricus vel heredcs mei vel aliquis alius nomine nostro 
in omnibus et singulis supradictis nichill juris vel clammii de 
cetero exigere poterimus aut cciam vendicare. In cujus rei tes- 
timonium prescntibus literis sigillum meum apposui. Data et 
acta apud Lancastre coram Domino Hugone de Gressingham, 
Domino Willelmo de Ormesby, Domino Johanne Wogan, Magis- 
tro Johanne Lovell, Domino Willelmo le Mortemer, tunc ibidem 
Itinerantibus ut patet predictorum in itinere suo die Mercurii in 
crastino Sanctorum Processi et Martiniani, anno regfni Regis 
Edwardi viccsimo. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing Almaric de Marisco, 
son of Robert of the same, greeting. Know ye that I have 
granted, remised, and altogether quit-claimed for me and my 
heirs, and by my present charter have confirmed, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks 
their serving God, and to their successors, the whole right and 
claim which I had or could have in the whole land, and all the 
tenements and other things whatsoever, which Robert de Marisco, 
my father, ever had at Poulton in Amounderness. To hold 
and to have the aforesaid land and tenements, and all other 



the Church of Lancaster. 42 1 

things, as above is contained, to the aforesaid Prior and his 
successors for ever, freely, quietly, well and in peace. So that I, 
the aforesaid Almaric, or my heirs, or any other in our name, 
shall be able to exact or even to lay claim to nothing of right or 
claim from henceforth in all and singular the things abovesaid. 
In witness whereof I have set my seal to the present letters. 
Given and done at Lancaster before Sir Hugh of Gressing- 
ham. Sir William of Ormesby, Sir John Wogan, Master John 
Lovell, Sir William le Mortemer then in eyre there, as appears 
[by the Rolls] of the aforesaid [Justices] in their eyre, on 
Wednesday the Morrow of Saints Processus and Martinian, in 
the twentieth yearof tlie reign of King Edward [3 July, 1292J. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Nicholaus Alius 
Johannis de Pulton salutem in domino. Noveritis me con- 
cessisse, remisisse et omnino de me et heredibus meis quietum 
clammasse, domino Johanni dicto Ic Ray Priori ecclesie beate 
Marie de Lancastre capitali domino meo et successoribus suis 
homagia, servicia et redditum Johannis filii Johannis de Pulton 
et heredum suorum, quequidem homagia, servicia et redditum 
undecim denariorum predictus michi facere solebat et tenebatur 
pro terris et tenementis quos idem Johannes de me tenuit in 
eadem villa de Pulton. Tenenda et habenda predicta homagia, 
servicia et redditum predicto Priori et successoribus suis sine 
aliquo retenemento imperpetuum libere et quiete et in pace. 
Ita videlicet quod nee ego Nicholaus filius Johannis nee heredes 
mei nee aliquis nomine nostro aliquod jus vel clammium de 
cetero in predictis homagiis serviciis nee redditu exigere vel 
vendicare poterimus. In cujus rei testimonium huic presenti 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Rogero 
vtcario ecclesie de Pulton, Henrico de Haydoc, Willelmo de 
Carleton, Kicardo Boteiller, Thoma de Sengelton, et aliis. 
Datum apud Lanc[astre] die jovis proxima ante festum Sancti 
Petri ad Vincula, anno regni Regis Edwardi xxij®. 



422 Materials for the History of 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing Nicholas, son of John 
of Poulton, greeting in the Lord. Know ye that I have granted, 
remised, and altogether quit-claimed from me and my heirs 
to Sir John, called "le Ray," Prior of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, my chief lord, and to his successors, 
the homages, services, and rent of John, son of John of Poulton, 
and his heirs, which said homages, services, and rent of eleven- 
pence, the aforesaid [John] used and was bound to do to me 
for the lands and tenements which the same John held of me in 
the same vill of Poulton. To hold and to have the aforesaid 
homages, services, and rent to the aforesaid Prior and his succes- 
sors without any withholding for ever, freely and quietly, and in 
peace. So, that is to say, that neither I, Nicholas, son of John, 
nor my heirs, nor anyone in our name, from henceforth shall be 
able to exact or lay claim to any right or claim in the aforesaid 
homages, services, or rent. In witness whereof I have set my 
seal to this present writing. These being witnesses — Sir Roger, 
vicar of the church of Poulton. Henry of Haydock, William of 
Carleton, Richard Botiler, Thomas of Singleton, and others. 

Dated at Lancaster on Thursday next before the Feast of 
St. Peter £^d Vincula, in the twenty-second year of the reign of 
King Edward [29 July, 1294]. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris ego Nicholaus filius 
Johannis Baudowyni manens in Pulton salutem in domino. No- 
veritis me concessisse, remisisse, dedisse et omnino a me et 
heredibus meis per presentcs imperpctuum quietum clammasse, 
totum jus et clammium quod habui vel aliquo jure habere potui 
in una dimidia bovata terre mee cum pertinenciis in villa de 
Pulton una cum uno mesuagio et gardino adjacente in dicta 
villa quidem dictam dimidiam bovatam terre et mesuagium cum 



the Church of Lancaster. 423 

gardino habui et tenui ex dono et fcofiamento Willelmi fratris 
mei domino mco capital! Johannc Priorc ecclesie beate Marie 
Lanc[astrie] et ejus successoribus. Tenendum et habendum de 
mc et heredibus meis predicto Priori et ejus successoribus libcre, 
quiete, bene et in pace prcdictum tcnementum cum omnibus 
suis pertinenciis imperpetuum. Ita quod ego Nicholaus et heredes 
mei totum predictum tenementum cum pertinenciis predicto 
Priori et successoribus suis contra omnes mortales acquietabimus, 
warantizabimus et defendemus in futurum. Nee c^o Nicholaus 
nee heredes mei vel aliquis ex parte nostra aliquod jus vcl clam- 
mium in predicto tenemento decetero habere vel vendicarc 
potcrimus. In cujus rei testimonium huic present! scripto pro 
me et heredibus meis sigillum meum apposui. Hiis testibus — 
Willelmo de Karleton, Henrico de eadem, Ricardo Botyler» 
Nicholau de mariscis, Thoma Banastre, et aliis. Datum apud 
Pulton die dominica proxima ante festum Sancti Patricii Con- 
fessoris anno regni regis Edwardi xxiij^. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, I, Nicholas, son of 
John Baldwin, living in Poulton, greeting in the Lord. Know ye 
that I have granted, remised, given, and altogether quit-claimed 
forever from mc and my heirs by these presents the whole right 
and claim which I had or by any right could have in half a 
bovate of my land, with the appurtenances, in the vill of Poulton, 
together with a messuage and a garden adjacent in the said vill ; 
which said half bovate of land, and the messuage with the 
garden, I had and held of the gift and feoffment of William, my 
brother, to my chief lord, John. Prior of the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and to his successors. To hold and to have 
the aforesaid tenement of me and my heirs to the aforesaid Prior 
and his successors freely, quietly, well, and in peace, with all its 
appurtenances, for ever. So that I, Nicholas, and my heirs will 
acquit, warrant, and defend the whole aforesaid tenement, with 



424 Materials for t/ie History of 

the appurtenances, to the aforesaid Prior and his successors 
against all men in future. Neither I, Nicholas, nor my heirs, 
or anyone on our behalf, shall be able from henceforth to have or 
demand any right or claim in the aforesaid tenement In 
witness whereof I have set my seal for me and my heirs to this 
present writing. These being witnesses — William of Carleton, 
Henry of the same, Richard Botiler, Nicholas de Mariscis, 
Thomas Banaster, and others. 

Dated at Poulton on Saturday next before the Feast of St. 
Patrick the Confessor, in the twenty-third year of the reign of 
King Edward [1295]. 



De terra super quatn grangia de Tfiornton scituatur. 

Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Ricardus de Thornton salutem. Noveritis me pro salute anime 
mee et animarum prcdecessorum et successorum meorum dedisse» 
concessisse et prcsenti carta mea confirmasse deo et ecclesie 
beate Marie Lanc[astre], Priori et monachis ibidem deo servien- 
tibus, unam aream in Thornton ad sedem unius grangie ubi 
decimas suas pro voluntate eorum possint colligere, jacentem 
ante domum Alani filii Ade, que continet in longitudine c pedes 
et latitudine Ix pedes et extendit se a terra Willelmi de Thorn- 
ton versus grangiam mcam in oriente. Tenendam et habendam 
prefatis Priori et monachis et eorum successoribus de me et 
heredibus meis in adeo puram et perpetuam elemosinam sicut 
aliqua elcmosina dari potest libcrius. Et ego Ricardus et heredes 
mei predictam aream predictis Priori et monachis et eorum suc- 
cessoribus in omnibus sicut predictum est contra omnes mor- 
tales warantizabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei 
testimonium prescnti scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus — Dominis W. le Botylcr, Ricardo de Botyler, Willelmo 
de Carleton, militibus, Willelmo de Thorneton, Henrico de Carle- 
ton, Almarico de Lecamton, Willelmo de Marton, Ada de Pulton, 
Jacobo de Pulton, et multis aliis. 



tlu Church of Lancaster. 425 

[translation.] 

Touching the land upon which the grange of Thornton is 

situatci/. 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Richard of Thornton, greeting. Know ye that I, for the 
welfare of my soul and of the souls of my predecessors and succes- 
sors, have given, granted, and by my present charter confirmed, 
to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
to the Prior and monks there serving God, an open space in 
Thornton, for the site of a grange where they can collect their 
tithes at their will, lying before the house of Alan, son of Adam, 
which (open space) contains in length one hundred feet, and in 
breadth sixty feet ; and it extends from the land of William of 
Thornton towards my grange on the east. To hold and to have 
to the aforesaid Prior and monks and their successors, of me and 
my heirs, in as pure and perpetual alms as any alms can most 
freely be given. And T, Richard, and my heirs, will warrant and 
defend the aforesaid open space to the aforesaid Prior and monks 
and their successors in all things, as it aforesaid, against all 
men for ever. In witness whereof I have set my seal to the 
present writing. These being witnesses — Sir W. le Botiler, Sir 
Richard de Botiler, Sir William of Carleton, knights, William of 
Thornton, Henry of Carleton, Almaric de Lecamton, William of 
Marlon, Adam of Poulton, James of Poulton, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Alani de 
Sengelton pro salute anime mee et animarum predecessorum et 
successorum meorum concessi, dedi et hac presenti carta mea 
confirmavi deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astrie], Priori et 
monachis ibidem deo servientibus, in puram et perpetuam cle- 
mosinam unum toftum cum edificiis et unam acram terre arabilis 
cum pertinenciis in le Holmes que Rogerus Sparc quondam de 



420 Materials for the History of 

Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Almaricus de 
Marisco filius Roberti de eadem salutem. Noveritis me con- 
cessisse, remisisse et omnino pro me et hcredibus meis quietum 
clammasse et present! carta mea confirmasse deo et ecclesie 
beate Marie de Lancastre Priori et monachis ibidem deo ser- 
vientibus et eorum successoribus, totum jus et clammium quod 
habui vel habere potui in tota terra et omnibus tenementis et 
rebus aliis quibuscunque que Robertus de Marisco pater meus 
unquam habuit apud Pulton in Ammondernesse. Tenenda 
et habenda imperpetuum predictam terram et tenementa et 
omnia alia prout superius continetur predicto Priori et ejus 
successoribus libere, quiete, bene et in pace. Ita quod ego pre- 
dictus Almaricus vel heredes mei vel aliquis alius nomine nostro 
in omnibus et singulis supradictis nichill juris vel clammii de 
Te poterimus aut eciam vendicare. In cujus rci tes- 
timonium ^rl::cntibTf^ iJtCrifi ^g^^^ ^"^ meum apposui. Data et 
acta apud Lancastre coram Dom Tit !>*Ji ^ gQ"^ ^^ Gressingham, 
Domino Willelmo de Ormesby, DominojJjij^"^ Wogan, Magis- 
tro Johanne Lovell, Domino Willelmo le MorfcSBJ^^' ^"'^^ ibidem 
Itinerantibus ut patet predictorum in itinere suodf^^^""^ ^.'^ 
crastino Sanctorum Processi et Martiniani, anno reg? ^^S»s 
Edwardi vicesimo. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing Almaric de J?^"^^^' 
son of Robert of the same, greeting. Know ye that I\^^^^ 
granted, remised, and altogether quit-claimed for me and ^^ 
heirs, and by my present charter have confirmed, to God and t'l^^^ 
church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monkr* 
their serving God, and to their successors, the whole right anr "^ 
claim which I had or could have in the whole land, and all tV^^ 
tenements and other things whatsoever, which Robert dc Marisc '^' 
my father, ever had at Poulton in Amounderness. To h( ^'^ 
and to have the aforesaid land and tenements, and all ot'^^** 




/ 



/" 



the Church of Lancaster. 427 

Botilcr, Sir Richard le Botiler, Geoffrey of Hackcnsall, Richard 
of Thornton, Henry of Carlcton, Almaric of Lccamton, James 
of Poulton, and many others. 



De grangia de CarUion. 

Noverint universi quod ego Waltcrus filius et heres domini 
Willclmi de Karleton dedi, concessi et present! carta mea con- 
firmavi deo et ecclesie beate Marie Lanc[astric], Priori et mona- 
chis ibidem deo servientibus pro salute anime mee et animarum 
antecessorum et successorum meorum unam aream orrei decimah's 
in Carleton continentem quatuor perticatas in longitudine et 
duas perticatas in latitudine jacentem ex parte boriali loci que 
vocatur I^amspot in angulo inter jacentem et venientem de 
grangia abbatis de Cokersand in predicta villa et viam venientem 
de Biscopham. Tenendam et habcndam dictam aream dictis 
Priori et monachis et eorum successoribus imperpetuum in puram 
et perpetuam elemosinam adeo libere et quiete sicut aliqua 
elemosina dari potest cum libero introitu et exitu tam per cam- 
pos quam per vias et semitas ad colligendum decimas suas tam 
feni quam bladi temporibus debitis et oportunis ad grangiam 
sitam in area predicta. Et ego Walterus et heredes mci in 
predictam aream et grangiam in eadem sitam cum suis pcrtin- 
enciis supradictis Priori et monachis et eorum successoribus 
contra omnes gentes warantizabimus acquictabimus et defen« 
demus imperpetuum. In cujus rei securitatem presens scriptum 
sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus — Domino Henrico 
de Lee, tunc vicecomite Lanc[astrie], Domino Ricardo le Botyler, 
Domino Ada de Houghton, Henrico le Botyler, Alano de Sen- 
gelton, Henrico de Carleton, et aliis. 

[translation.] 

Touching the grange of Carleton. 

Know all that I, Walter, son and heir of Sir William of 

31 



420 Materials for the History of 

Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Almaricus de 
Marisco filius Roberti de eadem salutem. Noveritis me con- 
cessisse, remisissc et omnino pro me et heredibus meis quietum 
clammasse et present! carta mea confirmasse deo et ecclesie 
beate Marie de Lancastre Priori et monachis ibidem deo ser- 
vientibus et eorum successoribus, totum jus et clammium quod 
habui vel habere potui in tota terra et omnibus tenementis et 
rebus aliis quibuscunque que Robertus de Marisco pater meus 
unquam habuit apud Pulton in Ammondernesse. Tenenda 
et habenda imperpetuum predictam terram et tenementa et 
omnia ah'a prout superius continctur predicto Priori et ejus 
successoribus h'bcrc, quiete, bene et in pace. Ita quod ego pre- 
dictus Almaricus vel heredcs mei vel aliquis alius nomine nostro 
in omnibus et singulis supradictis nichill juris vel clammii de 
cetero exigcre poterimus aut eciam vendicare. In cujus rei tes- 
timonium presentibus Uteris sigillum meum apposui. Data et 
acta apud Lancastre coram Domino Hugone de Gressingham, 
Domino Willelmo de Ormesby, Domino Johanne Wogan, Magis- 
tro Johanne Lovcll, Domino Willelmo le Mortemer, tunc ibidem 
Itinerantibus ut patet prcdictorum in itinere suo die Mercurii in 
crastino Sanctorum Processi et Martiniani, anno regni Regis 
Edwardi vicesimo. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing Almaric de Marisco, 
son of Robert of the same, greeting. Know ye that I have 
granted, remised, and altogether quit-claimed for me and my 
heirs, and by my present charter have confirmed, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, to the Prior and monks 
their serving God, and to their successors, the whole right and 
claim which I had or could have in the whole land, and all the 
tenements and other things whatsoever, which Robert de Marisco, 
my father, ever had at Poulton in Amounderness. To hold 
and to have the aforesaid land and tenements, and all other 



the Church of Lancaster, 421 

things, as above is contained, to the aforesaid Prior and his 
successors for ever, freely, quietly, well and in peace. So that I, 
the aforesaid Almaric, or my heirs, or any other in our name, 
shall be able to exact or even to lay claim to nothing of right or 
claim from henceforth in all and singular the things abovesaid. 
In witness whereof I have set my seal to the present letters. 
Given and done at Lancaster before Sir Hugh of Gressing- 
ham, Sir William of Ormesby, Sir John Wogan, Master John 
Lovell, Sir William le Mortemcr then in eyre there, as appears 
[by the Rolls] of the aforesaid [Justices] in their eyre, on 
Wednesday the Morrow of Saints Processus and Martinian, in 
the twentieth year of the reign of King Eldward [3 July, 1292J. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Nicholaus filius 
Johannis de Pulton salutem in domino. Noveritis me con- 
cessisse, remisisse et omnino de me et heredibus meis quietum 
clammasse, domino Johanni dicto le Ray Priori ecclesie beate 
Marie de Lancastre capitali domino meo et successoribus suis 
homagia, servicia et redditum Johannis filii Johannis de Pulton 
et heredum suorum, quequidem homagia, servicia et redditum 
undecim denariorum predictus michi facere solebat et tenebatur 
pro terris et tenementis quos idem Johannes de me tenuit in 
eadem villa de Pulton. Tenenda et habenda predicta homagia, 
servicia et redditum predicto Priori et successoribus suis sine 
aliquo retenemento imperpetuum libere et quiete et in pace. 
Ita videlicet quod nee ego Nicholaus filius Johannis nee heredes 
mei nee aliquis nomine nostro aliquod jus vel clammium de 
cetero in predictis homagiis serviciis nee redditu exigere vel 
vendicare poterimus. In cujus rei testimonium huic presenti 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — Domino Rogero 
vicario ecclesie de Pulton, Henrico de Haydoc, Willelmo de 
Carleton, Ricardo Boteiller, Thoma de Sengelton, et aliis. 
Datum apud Lanc[astre] die jovis proxima ante fcstum Sancti 
Petri ad Vincula, anno regni Regis Edwardi xxij**. 



422 Materials for the History of 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing Nicholas, son of John 
of Poulton, greeting in the Lord. Know ye that I have granted, 
remised, and altogether quit-claimed from me and my heirs 
to Sir John, called "le Ray," Prior of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, my chief lord, and to his successors, 
the homages, services, and rent of John, son of John of Poulton, 
and his heirs, which said homages, services, and rent of eleven- 
pence, the aforesaid [John] used and was bound to do to me 
for the lands and tenements which the same John held of me in 
the same vill of Poulton. To hold and to have the aforesaid 
homages, services, and rent to the aforesaid Prior and his succes- 
sors without any withholding for ever, freely and quietly, and in 
peace. So, that is to say, that neither I, Nicholas, son of John, 
nor my heirs, nor anyone in our name, from henceforth shall be 
able to exact or lay claim to any right or claim in the aforesaid 
homages, services, or rent. In witness whereof I have set my 
seal to this present writing. These being witnesses — Sir Roger, 
vicar of the church of Poulton. Henry of Haydock, William of 
Carleton, Richard Botiler, Thomas of Singleton, and others. 

Dated at Lancaster on Thursday next before the Feast of 
St. Peter £^d Vincula, in the twenty-second year of the reign of 
King Edward [29 July, 1294]. 



Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris ego Nicholaus filius 
Johannis Baudowyni manens in Pulton salutem in domino. No- 
veritis me concessisse, remisisse, dedisse et omnino a me et 
heredibus meis per presentes imperpetuum quietum clammasse, 
totum jus et clammium quod habui vel aliquo jure habere potui 
in una dimidia bovata terre mee cum pertinenciis in villa de 
Pulton una cum uno mesuagio et gardino adjacente in dicta 
villa quidcm dictam dimidiam bovatam terre et mesuagium cum 



the Church of Lancaster, 423 

gardino habui et tenui ex dono ct feofiamento Willclmi fratris 
mci domino meo capitali Johanne Priore ecclesie beate Marie 
Lanc[astrie] et ejus successoribus. Tenendum et habendum de 
me ct heredibus meis predicto Priori et ejus successoribus libere, 
quiete, bene et in pace predictum tenementum cum omnibus 
suis pertinenciis imperpetuum. Ita quod ego Nicholaus et heredes 
mci totum predictum tenementum cum pertinenciis predicto 
Priori et successoribus suis contra omnes mortales acquietabimus, 
warantizabimus et defendemus in futurum. Nee c^o Nicholaus 
nee heredes mei vel aliquis ex parte nostra aliquod jus vel clam- 
mium in predicto tenemento decetero habere vel vendicare 
poterimus. In cujus rei testimonium huic present! scripto pro 
me et heredibus meis sigillum meum apposui. Hiis testibus — 
Willelmo de Karleton, Henrico de eadem, Ricardo Botyler, 
Nicholau de mariscis, Thoma Banastre, et aliis. Datum apud 
Pulton die dominica proxima ante festum Sancti Patricii Con- 
fessoris anno regni regis Edwardi xxiij<^. 

[translation.] 

To all who shall see or hear this writing, I, Nicholas, son of 
John Baldwin, living in Poulton, greeting in the Lord. Know ye 
that I have granted, remised, given, and altogether quit-claimed 
for ever from me and my heirs by these presents the whole right 
and claim which I had or by any right could have in half a 
bovate of my land, with the appurtenances, in the vill of Poulton, 
together with a messuage and a garden adjacent in the said vill ; 
which said half bovate of land, and the messuage with the 
garden, I had and held of the gift and feoffment of William, my 
brother, to my chief lord, John, Prior of the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and to his successors. To hold and to have 
the aforesaid tenement of me and my heirs to the aforesaid Prior 
and his successors freely, quietly, well, and in peace, with all its 
appurtenances, for ever. So that I, Nicholas, and my heirs will 
acquit, warrant, and defend the whole aforesaid tenement, with 



424 Materials for t/ie History of 

the appurtenances, to the aforesaid Prior and his successors 
against all men in future. Neither I, Nicholas, nor my heirs, 
or anyone on our behalf, shall be able from henceforth to have or 
demand any right or claim in the aforesaid tenement In 
witness whereof I have set my seal for me and my heirs to this 
present writing. These being witnesses — William of Carleton, 
Henry of the same, Richard Botiler, Nicholas de Mariscis, 
Thomas Banaster, and others. 

Dated at Poulton on Saturday next before the Feast of St. 
Patrick the Confessor, in the twenty-third year of the reign of 
King Edward [1295]. 



De terra super quam grangia de Thornton sciinatur. 

Omnibus Christi fidclibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Ricardus de Thornton salutem. Noveritis me pro salute anime 
mee et animarum predecessorum et successorum meorum dedisse, 
concessisse et prcsenti carta mea confirmasse deo et ecclesie 
beate Marie Lanc[astre], Priori et monachis ibidem deo servien- 
tibus, unam aream in Thornton ad sedem unius grangie ubi 
decimas suas pro voluntate eorum possint colligere, jacentem 
ante domum Alani filii Adc, que continet in longitudine c pedes 
et latitudine Ix pedes et cxtendit se a terra Willelmi de Thorn- 
ton versus grangiam meam in oriente. Tenendam et habendam 
prefatis Priori et monachis et eorum succcssoribus de me et 
heredibus meis in adeo puram et perpetuam elemosinam sicut 
aliqua elemosina dari potest liberius. ¥X ego Ricardus et heredes 
mei predictam aream predictis Priori et monachis et eorum suc- 
cessoribus in omnibus sicut predictum est contra omnes mor- 
tales warantizabimus et dcfendcmus imperpetuum. In cujus rei 
testimonium prcsenti scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus — Dominis VV. le Botylcr, Ricardo de Botyler, Willelmo 
de Carlcton, militibus, Willelmo de Thorncton, Henrico de Carle- 
ton, Almarico de Lecamton, Willelmo de Marton, Ada de Pulton, 
Jacobo de Pulton, et multis aliis. 



tlu Church of Lancaster, 425 

[translation.] 

Touching tlu land upon which the grange of Tltornton is 

situated. 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Richard of Thornton, greeting. Know ye that I, for the 
welfare of my soul and of the souls of my predecessors and succes- 
sors, have given, granted, and by my present charter confirmed, 
to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
to the Prior and monks there serving God, an open space in 
Thornton, for the site of a grange where they can collect their 
tithes at their will, lying before the house of Alan, son of Adam, 
which (open space) contains in length one hundred feet, and in 
breadth sixty feet ; and it extends from the land of William of 
Thornton towards my grange on the east. To hold and to have 
to the aforesaid Prior and monks and their successors, of me and 
my heirs, in as pure and perpetual alms as any alms can most 
freely be given. And T, Richard, and my heirs, will warrant and 
defend the aforesaid open space to the aforesaid Prior and monks 
and their successors in all things, as it aforesaid, against all 
men for ever. In witness whereof I have set my seal to the 
present writing. These being witnesses — Sir W. le Botiler, Sir 
Richard de Botiler, Sir William of Carlcton, knights, William of 
Thornton, Henry of Carleton, Almaric de Lccamton, William of 
Marton, Adam of Poulton, James of Poulton, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Alani de 
Sengelton pro salute anime mee et animarum predecessorum et 
successorum meorum concessi, dedi et hac presenti carta mea 
confirmavi deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astrie], Priori et 
monachis ibidem deo servientibus, in puram et perpetuam ele- 
mosinam unum toftum cum edificiis et unam acram terre arabilis 
cum pertinenciis in le Holmes que Rogerus Sparc quondam de 



426 Materials for tlie History of 

me tenuit. Tenenda et habenda predictum toftum et acram 
terre cum omnibus libertatibus et communibus aysiamentis tante 
terre in le holmes et extra pertinentibus dictis Priori et monachis 
et eorum successoribus in adco puram et perpetuam elemosinam 
sicut aliqua terra liberius et quiecius dari potest vel elemosinari. 
Et ego Willelmus et heredes mei vel eorum assignati dictum 
toftum cum acra predicta et cum onmibus libertatibus et aysia- 
mentis dictis Priori et monachis et eorum successoribus contra 
omnes gentes warantizabimus et defendemus imperpetuum. In 
cujus rei testimonium ego Willelmus et Alanus heres meus pre- 
senti scripto sigilla nostra apposuimus. Hiis testibus — Domino 
Willelmo le Botyler, Domino Ricardo le Botyler, Galfrido de 
Haconeshou, Ricardo de Thornton, Henrico de Karleton, Al- 
marico de Lecamton, Jacobo de Pulton, et multis aliis. 

[translation.] 

Know present and to come that I, William, son of Alan of Sin- 
gleton, for the welfare of my soul and of the souls of my predeces- 
sors and successors, have granted, given, and by this my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary 
of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, in pure 
and perpetual alms, a toft, with the edifices, and an acre of 
arable land, with the appurtenances, in the Holmes, which Roger 
Spark formerly held of me. To hold and to have the aforesaid 
toft and acre of land, with all the liberties and common ease- 
ments to so much land in the Holmes and without pertaining, 
to the said Prior and monks and to their successors, in as pure and 
perpetual alms, as any land most freely and more quietly can be 
given or granted in alms. And I, William, and my heirs, or 
their assigns, will warrant and defend the said toft, with the acre 
aforesaid, and with all liberties and easements, to the said Prior 
and monks and their successors against all people for ever. In 
witness whereof I, William, and Alan, my heir, have set our seals 
to the present writing. These being witnesses — Sir William le 



the Church of Lancaster. 427 

Botiler, Sir Richard le Botiler, Geoffrey of Hackensall, Richard 
of Thornton, Henry of Carlcton, Altnaric of Lecamton, James 
of Poulton, and many others. 



De grangia dc Carlcion. 

Noverint universi quod ego Walterus filius et heres domini 
Willclmi de Karleton dedi, concessi et presenti carta mea con- 
firmavi deo et ecclesie bcate Marie Lanc[astric], Priori et mona- 
chis ibidem deo servientibus pro salute anime mee et animarum 
antecessorum et successorum meorum unam aream orrei decimah's 
in Carleton continentem quatuor perticatas in longitudine et 
duas perticatas in latitudine jacentem ex parte boriali loci que 
vocatur I^amspot in angulo inter jacentem et venientem de 
grangia abbatis de Cokersand in predicta villa et viam venientem 
de Biscopham. Tenendam et habendam dictam aream dictis 
Priori et monachis et eorum successoribus imperpetuum in puram 
et perpetuam elemosinam adeo libere et quiete sicut aliqua 
elemosina dari potest cum libero introitu et exitu tam per cam- 
pos quam per vias et semitas ad colligendum decimas suas tam 
feni quam bladi temporibus debitis et oportunis ad grangiam 
sitam in area predicta. Et ego Walterus et heredes mci in 
predictam aream et grangiam in eadem sitam cum suis pertin- 
cnciis supradictis Priori et monachis et eorum successoribus 
contra omnes gentes warantizabimus acquietabimus et dcfen- 
demus imperpetuum. In cujus rei securitatem presens scriptum 
sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus — Domino Henrico 
de Lee, tunc vicecomite Lanc[astrie], Domino Ricardo le Botyler, 
Domino Ada de Houghton, Henrico le Botyler, Alano de Sen- 
gelton, Henrico de Carleton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Touching tlu grange of Carleton, 

Know all that I, Walter, son and heir of Sir William of 

31 



428 Materials for the History of 

Carleton, have given, granted, and by my present charter con- 
firmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
to the Prior and monks there serving God, for the welfare of my 
soul and of the souls of my ancestors and successors, the open space 
of the tithe barn in Carleton, containing four perches in length 
and two perches in breadth, lying on the north side of the place 
which is called Damspot, in the angle joining and coming from 
the grange of the abbot of Cockersand, in the aforesaid vill, and 
the way coming from Bispham. To hold and to have the said 
open space to the said Prior and monks and their successors for 
ever, in pure and perpetual alms, as freely and quietly as any 
alms can be given, with free entry and exit as well by the fields 
as by the ways and paths, to collect their tithes as well of hay as 
of corn at due and suitable times at the grange situate in the 
open space aforesaid. And I, Walter, and my heirs, will warrant, 
acquit, and defend the aforesaid open space and the grange 
situate therein, with their appurtenances, to the abovesaid Prior 
and monks, and to their successors, against all people for ever. 
For security whereof I have strengthened the present writing with 
the impression of my seal. These being witnesses — Sir Henry 
de Lee, then sheriff of Lancaster,^ Sir Richard le Botiler, Sir 
Adam de Hoghton, Henry le Botiler, Alan of Singleton, Henry 
of Carleton, and others. 



Hec est composicio facta inter Galfridum Priorem et mona- 
chos Lanc[astrie] ex una parte, et Henricum de Wytington ex 
altera, super petita capellania a dicto Henrico habenda in Carleton 
que est sita infra limites parochie de Pulton videlicet quod dicti 
Prior et monachi unanimitcr concesserunt dicto Henrico et 
assignatis suis et eorum heredibus ut habeant capellaniam cum 
divinorum celebracione in dicta parochia liberam, ita scilicet 
quod dictus Henricus et successores sui propriis sumptibus 

1274 and 1282-5. 



the Church of Lancaster. 429 

saccrdoti si voluerint habere specialem neccssaria omnia minis- 
trabunt, salvis in omnibus dccimis, oblacionibus, obvencionibus 
majoribus minoribus ccclesic matrici jure communi dcbitis. Ita 
quod sacerdos pro tempore in inicio ministracionis sue jurabit 
inspectis Sacrasanctis evangcliis quod jura matrici ccclesie scrva- 
bit illas pro posse et quod nichil juris sibi vendicabit in oblacioni- 
bus dccimis vcl obvencionibus vel aliis omnibus jure ad matricem 
ccclesiam pcrtincntibus nisi s[>cciali concensu dicti Prior et 
monachi \sic\ Lanc[astrie] et pro tempore vicarii eidem quid dux- 
crint gratis concedendum. Dictus siquidem Hcnricus juravit et 
succcssores ejus jurabunt se matricem ccclesiam in omnibus majori- 
bus minoribus conservaturos illesam ct ut immunes habeantur ab 
omni lesione dictus Henricus tanquam lesionem si que possit 
esse redimendo ecclesie beate Marie de Lancastre et dictis Priori 
^t monachis ibidem deo servientibus dedit et concessit trcs 
solidos sterlingorum de molendino suo aquatico de Carleton 
singulis annis ad festum Sancti Michaelis imperpetuum per- 
cipiendos quos dictus Henricus et succcssores sui prefatis Priori 
ct monachis molendino inter dicto illos compellerc ad solvendum. 
Et ut hoc imperpetuum robur optineat firmitatis utraque pars 
scripto presenti in modum cirographi confccto signa sua duxcrint 
apponenda. Hiis tcstibus — Willelmo de Tatham tunc temporis 
Decano Lancastr[ie], Ricardo Rectore Ecclesie dc Kyrkcham, 
Willelmo persona Ecclesie de Gayrestang, Roberto de Clagher- 
ton, Galfrido ArbIastar[io], Johannc filio suo, Willelmo dc 
Carleton, Johanne filio Walchef de Pulton, Roberto de Pulton, 
Willelmo de Thornton, ct aliis. 

[TRANSLATION.] 

This is the composition made bet^^'cen Geoffrey, the Prior, 
and the monks of Lancaster, of the one part, and Henry of 
Whittington of the other [part], upon the request from the said 
Henry to have a chapel in Carleton which is situate within the 
limits of the parish of Poulton. That is to say, that the said Prior 



430 Materials for the History of 

and monks have unanimously granted to the said Henry and his 
assigns, and their heirs, that they may have a free chapel with 
the celebration of divine services in the said parish ; so, to wit, 
that the said Henr>'', and his successors, at their proper costs, if 
they shall wish, can have a special priest who shall minister all 
things necessary, saving all tithes, oblations, obventions g^eat 
and small, due by common right to the mother church. So that 
the priest for the time being at the beginning of his ministry 
shall swear, having looked on the holy Gospels, that he will keep 
the rights of the mother church with all his power, and that he 
will lay claim to nothing of right to himself in the oblations, 
tithes, or obventions, or all other things by right pertaining to 
the mother church except by the special consent of the said 
Prior and monks of Lancaster, and the vicar for the time being, 
what they shall think fit to grant to him freely. And the said* 
Henry has sworn, and his successors shall swear, to preserve the 
mother church uninjured in all things great and small. And 
that they shall hold them free from all lesion, the said Henry, in 
order to compensate for the lesion, if any may be, has given and 
granted to the church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the 
said Prior and monks there serving God, three shillings sterling 
from his water-mill of Carleton to be taken every year at the 
Feast of St. Michael for ever, which three shillings the said Henry 
and his successors can compel the said mill to pay to the aforesaid 
Prior and monks. And that this may for ever obtain strength of 
firmness each party has thought fit to append their seals to the 
present writing made in the manner of a chirograph. These 
being witnesses — William of Tatham, at that time Dean of Lan- 
caster, Richard, rector of the church of Kirkham, William, parson 
of the church of Garstang, Robert of Claughton, Geoffrey Ar- 
blaster, John, his son, William of Carleton, John, son of Walchef, 
of Poulton, Robert of Poulton, William of Thornton, and others. 



the Church of Lancaster. 43 1 

Omnibus Sancte Matris ecclesic filiis hoc scriptum visuris vel 
audituris Hcnricus filius Henrici de VVytington salutem. Nov- 
critis mc asscnsu et concensu hcredum mconim concessissc ct 
present! carta mca confirmasse deo et ecclesie bcate Marie Lan- 
castr[ie] et monachis ibidem deo servientibus annuum redditum 
trium solidorum quern Henricus pater meus in prosperitatc sua 
dedit predictis ecclesie et monachis per cartam suam pro cantaria 
habenda in capclla sua de Carleton annuatim a me et successori- 
bus meis prefatis ecclesie et monachis Adcliter solvendum ad 
fcstum Sancti Michaelis sine omni cavellacione, contradiccione, 
apeUacione ; subiciendo eciam me et succcssores meos quociens- 
cumque in solucione defecerimus jurisdiccioni domini Archidiaconi 
Kichem[und] qui pro tempore fuerit ad compellendum nos si 
nccessc fuerit ad predictos tres solidos sepedictis Priori et mona* 
chis vinculo excommunicacionis singulis annis ad festum Sancti 
Michaelis sicut predictum est plcnarie persolvendos. Et ad 
majorcm sccuritatem hujus confirmacionis present! carte mee 
sigillum meum apposui. Hiis tcstibus — Domino H. tunc clerico 
Archidiaconi Richem[undl, Thoma persona de Hauton tunc 
Dccano Lancastr[ic], Henrico Priore de Cokerham, Rogero per- 
sona de Hcsham, Johanne persona de Thornton, Alexandro 
persona de Pulton, Philippo persona de Croston, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of the holy mother church, who shall see or 
hear this writing, Henry, son of Henry of VVhittington, greeting. 
Know ye that I, by the assent and consent of my heirs, have 
granted, and by my present charter confirmed, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks there 
serving God, the annual rent of three shillings which Henry my 
father in his prosperity gave to the aforesaid church and monks by 
his charter, to have a chantry in his chapel of Carleton, faithfully, 
to be paid annually by me and my successors to the aforesaid 
church and monks at the Feast of St. Michael, without any 



43 2 Materials for the History of 

wrangling, contradiction, and appeal ; subjecting myself also, and 
my successors, as often as we shall be deficient in payment, to 
the jurisdiction of the lord Archdeacon of Richmond, for the 
time, who may compel us, if it shall be necessary, fully to pay 
the aforesaid three shillings to the aforesaid Prior and monks every 
year at the Feast of St. Michael by the ban of excommunication, 
as is aforesaid. And for the greater security of this confirmation, 
I have set my seal to my present charter. These being witnesses 
— Sir H., then clerk of the Archdeacon of Richmond, Thomas, 
parson of Halton, then Dean of Lancaster, Henry, Prior of 
Cockerham, Roger, parson of Heysham, John, parson of Thorn- 
ton, Alexander, parson of Poulton, Philip, parson of Croston, 
with many others. 



Hoc scriptum cirografiatum testatur quod cum contencio mota 
esset inter dominum Johannem Priorem Lancastr[ie] ex una 
parte et Henricum filium Henrici de Carleton ex altera super 
celebracione capelle predicte Henrici de Carleton et de stagno 
cujusdam molendini in eadem et de annuo redditu trium solid- 
orum quem dictus Prior exigebat versus predic*um Henricum 
pro celebracione cappelle sue de Carleton. Contencio inter eos 
in hunc modum quicvit, videlicet quod predictus Prior concessit 
predicto Henrico et heredibus suis celebracionem divinam in 
capella sua de Carleton quantum pertinet ad rectorem ; concessit 
eciam predicto Henrico et heredibus suis quod possit obstruere 
aquam a situ molendini sui usque ad lamepot prout patet per 
metas inter ipsos de novo factas. Et pro predicta concessione 
dicti Prioris predictus Henricus et heredes sui tenentur solvere 
die to Priori et ejus successoribus quatuor solidos argent! annuatim 
imperpetuum ad duos anni terminos scilicet medietatem ad Pas- 
cha et aliam medietatem ad fcstum Sancti Michaelis et ad istum 
redditum fideliter solvcndum dictus Henricus obligat unam 
bovatani terre in Carleton illam scilicet quam habuit ex diniis- 
sione Ysolde filie Henrici de VVytyngton uno cum molendino 



the Church of Lancaster, 433 

prcdicto. Ita quod liceat predicto Priori ct successoribus suis 
distnngere in predicta terra ct in molendino predicto in quibus- 
cunquc manibus fucrint si in solucione predicta ad terminos 
prenominatos dictus Hcnricus et hercdcs sui vel cciam tenentes 
prcdictam terram ct molendinum deficcrint sine contradiccione 
cujusquam ; dictus autcm Prior et ejus successores dictam cele- 
bracionem quantum ad ipsos pcrtinet et obstruccioncm aquedicto 
Henrico et hercdibus suis secundum metas inter ipsos factas per- 
visum legalium hominum qui fucrunt presente[s] warantizabunt. 
Et si conting^at quod prcdictus Henricus vel heredes sui ob defec- 
tum warantie de predicta obstruccione aque predict! Prions vel 
successorum suorum dampnum vel impedimentum in currat ex 
tunc solucio predict! annui redditus omnino cassetur. In cujus 
rei testimonium alterius scripto sigillum suum apposuit Hiis 
testibus — Domino Willelmo le Botyler, Thoma dc Sengelton, 
Johanne le Gentil, Thoma Banastre, Willelmo de Carleton, et 
aliis multis. 

[TRANSLATION.] 

This writing chirographed witnesseth that whereas contention 
was moved between the lord John, Prior of Lancaster, of the one 
part, and Henry, son of Henry of Carleton, of the other part, 
concerning the celebration of the chapel of the aforesaid Henry 
of Carleton, and concerning the pond of a certain mill in the 
same [vill], and concerning an annual rent of three shillings which 
the said Prior demanded against the aforesaid Henry for the 
celebration in his chapel of Carleton, the contention between them 
was set at rest in this manner : that is to say, that the aforesaid 
Prior has granted to the aforesaid Henry and his heirs divine cele- 
bration in his chapel of Carleton, as much as pertains to the rector. 
He has also g^ntcd to the aforesaid Henry and his heirs that 
he can obstruct the water from the site of his mill as far as 
" Lamepot," as appears by the metes newly made between them. 
And for the aforesaid grant of the said Prior, the aforesaid 
Henry and his heirs are bound to pay to the said Prior and his 



434 Materials for the History of 

successors, four shillings of silver annually for ever at two terms of 
the year, to wit, a moiety at Easter, and the other moiety at the 
Feast of St. Michael ; and faithfully to pay this rent the said Henry 
binds a bovate of land in Carleton, that, to wit, which he had of 
the demise of Isolda, daughter of Henry of Whittington, together 
with the mill aforesaid, so that it may be lawful for the afore- 
said Prior and his successors to distrain in the aforesaid land 
and in the mill aforesaid in whose hands soever they shall be, if 
the said Henry and his heirs, or also those holding the aforesaid 
land and mill, shall be deficient in the payment aforesaid at the 
terms aforenamed, without contradiction of anyone. And the 
said Prior and his successors will warrant the said celebration as 
much as to them pertains, and the obstruction of the water, to 
the said Henry and his heirs, according to the metes between 
them made according to the view of the lawful men who were 
present. And if it happen that the aforesaid Henry or his heirs 
incur damage or hindrance by reason of default of warranty 
touching the aforesaid obstruction of the water of the aforesaid 
Prior and his successors, from that time the payment of the 
aforesaid annual rent shall cease. In witness whereof each has 
set his seal to this writing. These being witnesses — Sir William 
le Botiler, Thomas of Singleton, John le Gentil, Thomas Banas- 
tcr, William of Carleton, and many others. 



Omnibus Christ! fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Adam filius Robcrti de Northbrek salutem in domino. Novcri- 
tis me pro salute anime mee et animarum antecessorum et 
successorum meorum dedisse et omnino quietum clammasse dec 
et ecclesie bcate Marie Lancastr[ie] Priori et monachis ibidem 
dco scrvientibus totum jus et clammium quod unquam habui vel 
habere potui in tota terra cum pertinenciis, scilicet in homagiis 
et serviciis, releviis, wardis et escaetis, quam Almaricus de Lecam- 
ton quondam de me tenuit in villa de Northbrek in adeo puram 



the Church of Lancaster, 435 

ct perpetuam clemosinam sicut aliqua terra dari potest vel concedi. 
Ita quod nee ego nee heredes mei seu aliquis per nos in predicta 
terra nee in homagiis, serviciis, wardis, releviis seu escaetis, nee in 
aliquibus prediete terre pertinentibus aliquod jus vel elammium 
de cetero exigere poterimus vel vendicare. In cujus rei testi- 
monium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus — 
Domino Willelmo le Botyler, Domino Rogero de Heton, Domino 
Willelmo de Carleton, Willelmo de Sengelton, Johanne de Ha- 
cuneshou, Ricardo de Thornton, Henrico de Carleton, Ada de 
Pulton, Jacobo de Pulton, et aliis. 



[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
Adam, son of Robert of Northbreck, greeting in the Lord. 
Know ye that I, for the welfare of my soul and the souls of my 
ancestors and successors, have given and altogether quit-claimed, 
to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the 
Prior and monks there serving God, the whole right and claim 
which I ever had or could have in the whole land, with the 
appurtenances, to wit« in homages and services, reliefs, wards 
and escheats, which Almaric de Lecamton formerly held of me 
in the vill of Northbreck, in as pure and perpetual alms as any 
land can be given or granted So that neither I, nor my heirs, 
or anyone through us, from henceforth shall be able to exact or 
lay claim to anything of right in the aforesaid land, nor in the 
homages, services, wards, reliefs, or escheats, nor in anything to 
the aforesaid land pertaining. In witness whereof I have set my 
seal to the present writing. These being witnesses — Sir William 
le Botiler, Sir Roger of Heaton, Sir William of Carleton, William 
of Singleton, John of Hackensall, Richard of Thornton, Henry 
of Carleton, Adam of Poulton, James of Poulton, and others. 



3 K 



436 Materials for the History of 

Universis sancte matris ecclesie filius ad quos in prcsens per- 
venerit Willelmus Pincerna salutem.* Noveritis me et heredes 
meos concessisse, dedisse et present! carta nostra confirmasse, deo 
et sancto Martino Sagiensi et ecclesie bcate Marie Lanc[astrie] 
et ecclesie de Biscophani unam bovatam terra in villa de Biscop- 
ham cum tofto et crofto et cum omnibus pertinenciis et aysia- 
mentis uni bovate terre in eadem villa pertinentibus; illam scilicet 
bovatam terre quam Adam filius Jacobi quondam tenuit in 
eadem villa et insuper decimas molendinorum meorum in ilia 
parochia in puram et perpetuam elemosinam pro animabus 
Regum Henrici, Ricardi, et Johannis, et pro animabus predeces- 
sorum et successorum nostrorum, et terram illam ab omni forin- 
seco et seculari servicio, exaccione et demanda vvarantizabimus 
et defendemus imperpctuum. Abbas vero Sagii Prions sui et 
monachorum suorum habito communi assensu et consilio nobis 
habere cantariam nostram in capella nostra de Laton, ita quod 
ullum preter capellanum predicti Prions in dicta capella aliquo 
tempore divina celebrare permittemus nisi ex permissione dicti 
Prioris aliquando contigerit evenire nee aliquam parochianorum 
suorum excepta familia nostra permittemus divina aliquo tem- 
pore in eadem audire vel percipere. Predictus vero Prior per 
manum capellani sui qui ibidem nomine ipsius ministraverit sine 
contradiccione et molestra percipiet omnes oblaciones et obven- 
ciones quas in ea aliquo tempore contigerit pervenire festivis 
siquidem diebus, scilicet die natalis domini, die Purificacionis 
beate Marie, die Pasche, die Pentecostes, die eciam festo matricis 
ecclesie nos ecclesie de Biscopham tanquam matrici ecclesie 
nostre, cum oblacionibus nostris una cum familia nostra divina 
misteria ibidem audituros et participaturos sine difficultate pre- 
sentcs exhibebimus. In cujus rei testimonium presenti carte 
sigilla nostra apposui. Pliis testibus — Dominis Roberto de 
Lathum, VVillelmo de fTurneys, Rogero de Heton, Ricardo le 
Botyler, militibus, Willelmo de Thornton, Johanne de Hacon- 



I <( 



Wilellmus Weston" written in the margin. 



the Church of Lancaster . 437 

cshu, Ricardo dc Thornton, Almarico dc Lecamton, Roberto de 
Marisco. et aliis. 



[TRANSLATION.] 

To all the sons of the holy mother church to whom the present 
[writing] shall come, William le Botilcr, greeting. Know ye that 
I and my heirs have granted, given, and by our present charter 
confirmed, to God and St. Martin of Sees, and to the church of 
the Blessed Mary of Lancaster, and to the church of Bispham, 
half a bovate of land in the vill of Bispham, with the toft and 
croft, and with all the appurtenances and easements in a bovate 
of land in the same vill pertaining ; that bovate of land, to wit, 
which Adam, son of James, formerly held in the same vill ; and, 
moreover, the tithes of my mills in that parish, in pure and 
per[>etual alms, for the souls of Kings Henry, Richard, and John, 
and for the souls of our predecessors and successors ; and we 
will warrant and defend that land from all foreign and secular 
service and demand for ever. And the abbot of Sees, the 
common assent and advice of his Prior and monks being had, 

> us to have our chantry in our chapel of Laton, so that 

we shall not permit any except the chaplain of the aforesaid 
Prior to celebrate divine services in the said chapel at any time 
except by the permission of the said Prior whenever it shall 
happen to be, nor shall we permit any of his parishioners except 
our family to hear or take part in divine services in the same at 
any time. And the aforesaid Prior shall take all oblations and 
obventions by the hand of his chaplain, who shall minister there 
in his name, without contradiction and trouble, which shall 
happen to come forth at any time in it on Feast days, to wit, 
at Christmas, the day of the Purification of the Blessed Mary, 
Easter day, the day of Pentecost ; also on the Feast day of the 
mother church ; we shall give them to the church of Bispham as 

• Word omitted. 



438 Materials for the History of 

to our mother church with our oblations when, with our family, 
we shall be present to hear and participate in the divine 
mysteries without difficulty. In witness whereof we have set 
our seals to the present charter. These being witnesses — Sir 
Robert of Lathom, Sir William of Furness, Sir Roger of Heaton, 
Sir Richard le Botiler, knights ; William of Thornton, John of 
Hackensall, Richard of Thornton, Almaric of Lecamton, Robert 
de Marisco, and others. 



De grangia ml de Laton, 

Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Willelmus filius Almarici le Botyler salutem. Noveritis me pro 
salute anime mee et animarum predecessorum et successorum 
meorum concessi, dedi et presenti carta mca confirmavi, dec et 
ccclesie beate Marie Lancastr[ie], Priori et monachis ibidem dec 
servientibus, unam acram terre in Laton ad sedem unius grangie 
ubi decimas suas pro voluntate sua possint congregare, illam 
scilicet acram que jacet juxta semitam que extendit se a regia 
strata versus parvam maram ex parte meridional!. Tenendam 
et habendam eisdem Priori et monachis et eorum successoribus 
de me et hcredibus meis in puram et perpetuam elemosinam. 
Ita quod possint decimas suas per campos et villas pro voluntate 
eorum ad dictam grangiam racionabiliter cariare et ad eandem 
grangiam sine impedimento mei vel meorum liberum habere 
introitum et cxitum. Ego vero Willelmus et heredes mei pre- 
dictam acram terre predictis Priori et monachis contra omnes 
mortales warantizabimus ct dcfendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium presenti scripto sigillum meum pro me et heredi- 
bus meis apposui. Hiis testibus — Domino Roger de Heton, 
Domino Willclmo de Carleton, Willelmo de Sengelton, Johanne 
dc Haconeshou, Ricardo de Thornton, Henrico de Carleton, 
Ada dc Pulton, et multis aliis. 



the Church of Lancaster. 439 

[TRANSLATION.] 

Touching the grange of the mill of Lay ton. 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, William, son of Almaric le Botiler, greeting. Know ye 
that I, for the welfare of my soul and the souls of my predeces- 
sors and successors, have granted, given, and by my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary 
of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, an acre 
of land in Layton for the foundation of a grange where they can 
collect their tithes at their will, that acre, to wit, which lies next 
the path which extends from the high street towards the small 
lake (.^moor) on the south side. To hold and to have to the 
same prior and monks and to their successors, of me and my 
heirs, in pure and perpetual alms. So that they may be able 
reasonably to carry their tithes through the fields and vills at 
their will to the said grange, and have free entry and exit to the 
same g^nge without hindrance of me or of my heirs. And I, 
William, and my heirs, will warrant and defend the aforesaid 
acre of land to the aforesaid Prior and monks against all mortals 
for ever. In witness whereof I have set my seal for me and my 
heirs to the present writing. These being witnesses — Sir Roger 
of Heaton, Sir William of Carleton, William of Singleton, John 
of Hackensall, Richard of Thornton, Henry of Carleton, Adam 
of Poulton, and many others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Willelmus filius Ade de Merton salutem. Noveritis me pro 
salute anime mee et animarum predecessorum et successorum 
meorum concessisse, dedisse, et present! carta mea confirmasse, 
deo et ecclesie beate Marie Lanc[astrie], Priori et monachis 
ibidem deo servientibus, unum toftum cum edificiis in eadem 



440 Materials for tJie History of 

constructis, illud scilicet toftum quod quondam tenui jacens 
juxta toftum Michaelis fratris mei ex parte orientali. Tenen- 
dum et habendum prcdictum toftum cum omnibus libertatibus 
et aysiamentis tante terre in eadem villa pertinentibus memora- 
tis Priori et monachis in adeo puram et perpetuam elemosinam 
sicut aliqua elemosina quiecius ct liberius dari potest vel concedi. 
Et ego Willelmus et heredes mei predictum toftum cum omnibus 
sicut prescriptum est mcmoratis Priori et monachis contra omnes 
mortales vvarantizabimus et defcndemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium prcsenti scripto sigillum meum pro me et heredi- 
bus meis sigillum meum apposui. Hiis testibus — Dominis 
Willelmo le Botyler, Ricardo le Botyler, militibus, Willelmo dc 
Sengelton, Ricardo de Thornton, Henrico de Carleton, Almarico 
de Lecamton, Ada de Pulton, et aliis. 



[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come William, son of Adam of Mcrton, greeting. Know ye that 
I, for the welfare of my soul and the souls of my predecessors 
and successors, have granted, given, and by my present charter 
confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of Lan- 
caster, to the Prior and monks there serving God, a toft, with the 
edifices built in the same; that toft, to wit, which I formerly 
held lying next the toft of Michael, my brother, on the east side. 
To hold and to have the aforesaid toft, with all the liberties and 
easements to so much land in the same vill pertaining, to the 
aforesaid Prior and monks in as pure and perpetual alms as any 
alms most quietly and most freely can be given or granted. 
And I, William, and my heirs, will warrant and defend the afore- 
said toft with all things, as is aforesaid, to the aforesaid Prior 
and monks against all mortals for ever. In witness whereof I 
have set my seal for me and my heirs to the present writing. 
These being witnesses — Sir William le Botiler, Sir Richard Ic 



\^ '** 



the Church of Lancaster. 441 

Botiler, knights ; William of Singleton, Richard of Thornton. 
Henry of Carleton, Almaric of Lccamton, Adam of Poulton, 
and others. 



Universis sancte matris ecclesic filiis ad quorum noticiam pre- 
sentcs littere prevenerint, Waltcrus, permissione divina, Covcn- 
trensis ct Lichfeldensis Episcopus, salutcm in eo qui, etc Que 
gesta sunt coram nobis eo melius inposterum elucescent si scrip- 
tons testimonio roborentur, cum igitur dudum nobis nostre visita- 
cionis officium in partibus ultra aquam de Mersec in Decanatu 
Leylond nostre Diocesis anno Domino millesimo trecentesimo 
decimo septimo auctoritatc ordinaria cxercentibus intimatum 
fuisset quod Magister Willelmus de Lancastre Rector ecclesie de 
Croston nostre Diocesis pretendens ecclesiam de Eccleston in 
dicto Decanatu existentem ad jus et proprietatem ecclesie sue 
de Croston pertinere et ab eadem sicut capclla a matrici ecclesia 
dependere, Magistrum Radulfum de Tunstall Rectorem ecclesic 
de Eccleston predicte super jure quod habet et habuit in eadem 
et super ipsius ecclesie libertate sepius inquietavit ac etiam 
molestavit Nosque super premissis volentes utrique parti facere 
justicic complementum dictum Magistrum Willelmum coram 
nobis ad certos diem et locum legitime fecimus evocari nobis ex 
officio et dicto Magistro Radulfo de justicia responsurum, ad 
quos diem et locum cum constiterit nobis per litteras certifica- 
torias officialis Domini Archidiaconi Cestre dictum Magistrum 
Willelmum ut premittitur fuisse vocatum dicto Magistro 
Radulpho pro se et ecclesia sua predicta coram nobis i>er- 
sonaliter comparente et Magistro Willelmo prcdicto comparcnte 
per Dominum Willelmum de Kendale capellanum procuratorcm 
suum cujus procuratorium sigillo privato dicti Magistri Willelmi 
fuit signatum de quo sigillo ac de voluntate ipsius consignantis 
nobis per testes ydoneos sufficiens fuerat facta fides dictus 
Magister Radulphus pro se et ecclesia sua de Eccleston predicta 
proposuit coram nobis contra partem Magistri Willelmi quod 



442 Materials for the History of 

cum dicta ecclesia de Eccleston sit ecclesia Parochialis per se 
aurata et ab aliqua alia non defendens et proprias fines et limita- 
ciones patiens a tempore cujus contrarii memoria non existit 
ipseque Radulphus ad ecclesiam de Eccleston predictam per 
loci diocesanum fuisset admissus et Rector in eadem canonice 
institutus ac ipsam aliquamdiu quiete et pacifice possedisset, 
dictus tamen Magister Willelmus Rector ecclesie de Croston 
dictam ecclesiam de Eccleston fore capellam ecclesie sue de 
Croston minus veraciter pretendebat et eundem Magistrum 
Radulphum super jure ecclesie sue de Eccleston predicte indebite 
gravat inquietat et molestat propter quod petit pro jure ecclesie 
de Eccleston pronunciari et dictum Magistrum Willelmum ab 
hujusmodi molestacione et perturbacione coniberi ac perpetuum 
scilencium sibi imponi. Ad que procurator predictus litem con- 
testando affirmative respondit narrata prout narrantus vera esse 
assertus quod dicta ecclesia de Eccleston fuit et est ecclesia 
parochialis a dicta ecclesia de Croston non dependens et ita fuit 
reputata et habita ab antiquo aliudque pactenus vulgariter non 
audivit, nihilominus ad informacionem pleniorem super premissis 
habendis, dictus Magister Radulphus varia instrumenta funda- 
cionis Prioratus Lancastrie ad quem jus patronatus dictc ecclesie 
de Eccleston noscitur pertinere. Et eciam litteras bone memorie 
E. quondam Coventrensis et Lichfeldensis Episcopus, et alia 
munimenta coram nobis exhibuit et ostendit ac certis die et loco 
ad audiendum pronunciationem nostram dictis partibus assignatis 
ad quos utraque parte ut superius comparente. Nos recensitis 
examinatis propositis confessatis et exhibitis in negocio antedicto. 
Quia invenimus intencionem dicti Magistri Radulphi sufficientem 
esse fundatam et probatam dictam ecclesiam de Eccleston fuisse 
ab antiquo ct in prescnti esse ecclesiam per se curatam et ab 
ecclesia de Croston nullatcnus dependcntem sententialiter et 
diffinitive pronunciamus dicto Magistro Willelmo de Lancastre 
ct successoribus suis in ecclesia de Croston predicta ut ab 
inquictacionc et molestacione predictis desistant perpetuum 
scilencium imponentes. Hanc autem nostram pronunciacionem 



the Church of Lancaster. 443 

per manus Magistri de Guthmundele clerici nostri Notarii auc- 
toritatc apostolica publici scribi volumus ct prccipimus publican. 

Datum apud Ormcschurch ct facta fuit ista pronunciatio xiiii® 
Kalendis Julii Anno Domini supradicto indictione xv^ Pontifica- 
tus Sanctissimi Patris et Domini Johannis Divina providencia 
pape xxii, anno primo in prcsencia Revercndorum virorum 
Magistrorum Philippi de Durvyle Lych[feldcnsis] ct Roberti de 
Weston Landauensis ecclcsiarum ccclesiarum \sic\ canonicorum 
ac Magistri Ricardi de Asceby ct plurimorum aliorum tcst'ium 
ad hoc spccialitcr rogatorum ct vocatorum. 

Et ego Nicholaus de Guthmundele clericus Lincolncnsis 
Dioccsis publicus auctoritate sancte Romane ccclcsie Notarius 
premisse pronunciacioni prcsens intcrfui una cum testibus pre- 
scriptis ipsam sic fieri vidi et audivi et manu mea scrips! et 
publicavi et in hoc publicum instrumentum rcdegi signoque meo 
solito et consueto signavi tam per venerabilem patrem antedic- 
tum tam per utramque partem personaliter postea presentem 
pronunciacione prefata et sue cuius tcnore primitus dicto Magis- 
tro VVillelmo de Lancastre Rcctori ecclesie de Croston prefatc 
recitata Rogatus. Et dictus VValterus sigilli impressione prcsens 
instrumentum fecit muniri ad majorem rei cvidenciam et uberio- 
rcm cautelam. 

[translation.] 

To all the sons of the holy mother church to whose knowledge 
the present letters shall come, Walter, by divine permission 
Bishop of Coventry and Lichfield, greeting in Him who, &c 
What things have been done in our presence shine forth the 
better for future ages if they are confirmed by the testimony of 
a writer. Whereas, therefore, it was formerly intimated to us 
when exercising the office of our visitation in the parts beyond 
the water of Mersey, in the deanery of Leyland, of our diocese, 
by the ordinary authority, in the year of our Lord 13 17, that 
Master William of Lancaster, rector of the church of Croston, 

3L 



444 Materials for the History of 

of our diocese, pretending that the church of Eccleston, in the 
said deanery pertained to the right and property of his church 
of Croston and depended on the same as a chapel upon the 
mother church, often disturbed and also molested Master 
Ralph dc Tunstall, rector of the church of Eccleston aforesaid, 
concerning the right which he has and had in the same, and 
concerning the liberty of the said church. And we, wishing 
to do fulness of justice to both parties concerning the premises, 
lawfully caused the said Master William to be summoned 
before us at a certain day and place to answer to us by virtue 
of our office and to the said Master Ralph concerning justice. 
At which day and place as it appeared to us by the letters 
certificatory of the Official of the lord Archdeacon of Chester 
that the said Master WiHiam, as is aforesaid, was called, the 
said Master Ralph, for himself and his church aforesaid, per- 
sonally appearing before us, and the aforesaid Master William 
appearing by Sir William of Kendal, chaplain, his proctor, 
whose proxy was sealed with the private seal of the said Master 
William, touching which seal and the will of the said person 
sealing sufficient faith was made to us by proper witnesses, the 
said Master Ralph for him and his church of Eccleston pro- 
pounded before us against the part of Master William that, 
whereas the said church of Eccleston is the parish church 
administered by itself and not depending upon any other, and 
having proper bounds and limitations from a time of which 
memory runneth not to the contrary, and the said Ralph was 
admitted to the church of Eccleston aforesaid by the diocesan of 
the place and was canonically instituted as rector in the same, 
and had possessed it quietly and peacefully for some time, 
nevertheless the said Master William, rector of the church of 
Croston, pretended, by no means truthfully, that the said church 
of Eccleston was a chapel of his church of Croston and unduly 
oppressed, disturbed, and molested the same Master Ralph con- 
cerning the right of his church of Eccleston aforesaid, on account 
of which he craves judgment to be pronounced for the right of 



tlu Church of Latuaster. 445 

the church of Ecclcston, and that the said Master WiUiam be 
prohibited from such molestation and disturbance, and that per- 
petual silence be placed upon him. To which things the proctor 
aforesaid, by way of contesting the litigation, affirmatively 
answered that the things narrated, as they are narrated, are true, 
asserting that the said church of Eccleston was and is a parish 
church not depending upon the said church of Croston, and so it 
was reputed and held from olden time, and nothing else has he 
heard commonly up to this time ; nevertheless, in order to have 
fuller information concerning the premises, the said Master 
Ralph exhibited and showed before us various instruments of the 
foundation of the priory of Lancaster to which the right of 
patronage of the said church of Eccleston is known to pertain, 

and also the letters of E of good memory formerly 

Bishop of Coventry and Lichfield, and other muniments, and a 
certain day and place having been assigned for the said parties 
to hear the pronouncing of our judgment, at which each party 
appearing as above. We having reviewed, examined, related, 
confessed, and exhibited in the matter aforesaid, — because we 
have found that the charge of the said Master Ralph is suf- 
ficiently founded and proved that the said church of Eccleston 
was from olden time administered by itself and in no wise de- 
pending upon the church of Croston, do pronounce with a 
sentence and definitively that they desist from disturbing and 
molesting aforesaid the said Master William of Lancaster, im- 
posing perpetual silence upon them. And we will that this our 
pronouncing of judgment be written by the hands of Master dc 
Guthmundele, our clerk, by apostolic authority notary public, 
and we order it to be published. 

Given at Ormskirk, and this pronouncing of judgment was 
made the 14th Kalends of July, in the year of our Lord abovcsaid, 
in the 1 5th indiction of the Pontificate of the most holy Father and 
lord Pope John the XXII"^ by divine providence, in the first 
year, xn the presence of the reverend men Masters Philip dc 
Durville and Robert dc Weston, canons of the churches of 



454 Materials for the History of 

In Dei nomine Amen. Coram vobis domine judex dicit et in 
jure proponit procurator Religiosorum virorum Prioris et mona- 
chorum parochie ecclesie beate Marie de Lancastre nomine pro- 
curatoris pro eisdem et ecclesie sua predicta contra Dominum 
Willelmum de Baldreston Rectorem ecclesie beat! Michaelis 
super Wyre et contra quemlibet legitime intervenientem in 
judicio pro eodem quod cum omnes et omnimodae decime tarn 
majores quam minores de foresta et de dominicis Domini Regis 
de Mirescogh et de loco qui dicitur Migelhalgh qualitercunque 
et quandocunque provenientis ad dictos Religiosos dominos sues 
et ecclesiam suam predictam pertineant et pertinuerunt ab anti- 
quo videlicet a tempore et per tempus cujus contrarii memoria 
non existitit dictique domini sui nomine ecclesie sue predicte 
fuissent in plena pacifica canonica et sufficienti possessione vel 
quasi jure percipiendi recipiendi et in solidum habendi ac in usus 
suos proprios nomine ecclesie sue predicte convertendi omni- 
modas et omnes et singulas decimas supradictas per omnia et 
singula tempora supradicta Dominus Willelmus predictus decimas 
omnimodas et omnes bladorum provenientes de predicto loco de 
Mygehalgh per quinque annos ultra preteritos invasit occupavit 
et asportavit minus juste et dictos dominos suos et ecclesiam 
suam predictam de eisdem dccimis spoliavit et spoliare mandavit 
et fecit seu spoliacioncm hujusmodi nomine suo factam ratam 
habuit pariter et acceptam que sunt publica notoria et manifesta 
et super hiis laborat publica vox ct fama in partibus de Lancastre 
et dicte ecclesie beati Michaelis super Wyre et locis c vicinis. 
Quare petit procurator predictus nomine procuratoris supradicti 
probatis in hac casu proband[is] seu quavis via jure declaratis, 
omnes decimas bladorum de locis predictis provenientes ad 
dictos Religiosos dominos suos et ecclesiam suam predictam 
pertinere debere per vos domine judex sententialiter et diffinitive 
pronunciari et declarari ac dictos dominos suos dicte ecclesie sue 
nomine et ecclesiam suam predictam ad possessionem suam pre- 
fatam restituendam fore et cum effectu restitui et earn cum ea 
integritate qua convenit sibi reformari et redintegrari et sibi fieri 



the Church of Lancaster. 447 

codcm annuo rcdditu per manus omnium personarum prcdictc 
ccclcsic dc Eccleston prcdccessorum ipsius Johannis usque duo- 
bus annis ante diem impetracionis predicti Brevis, scilicet octavo 
die Februarii anno regni domini Regis nunc quarto quod pre- 
dictus Johannes predictum annuum redditum predicto Priori 
subtraxit et eum ei reddere contradixit et ad hue contradicit 
Unde dicit quod deterioratus est et dampna habet ad valenciam 
centum solidorum et inde producit sectam et cetera. Et Johan- 
nes venit et non potuit dedicere quin ipse tenetur predicto Priori 
in predicto annuo redditu sicut Idem Prior superius eum 
narravit, etc. Ideo consideratum est quod predictus Prior 
recuperet versus eum predictum annuum redditum et dampna 
sua predicta. Et idem Johannes in misericordia et super hoc 
predictus Prior gratis remittit ei dampna, etc. 
Rotulo ccccxxxv^o. 

[TRANSLATION.] 

Ricord of the Bench touching tivcnty shillings of an annual pension 

in the church of Eccleston^ which folloius. 

Pleas at Westminster, for the term of St. Michael, before John 
dc Stonor and his associates, in the fourth year of the reign of 
King Edward the third after the conquest [1330]. Lancaster. 

John Travers, parson of the church of Eccleston, was sum- 
moned to answer to Ralph, Prior of the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, concerning a plea that he render to him forty 
shillings which are in arrear to him in respect of an annual rent of 
twenty shillings which he owes him, etc. And wherefore the same 
Prior, by Thomas Goosnargh, his attorney, says that the aforesaid 
Prior was seized of the aforesaid annual rent by the hands of the 
aforesaid John as of the right of the church of the said Prior of 
the Blessed Mary of Lancaster, [and] the predecessors of this 
present Prior from a time whence memory runneth not, were 
always seized of the same annual rent by the hands of all the 
parsons of the aforesaid church of Eccleston, the predecessors 



448 Materials for tJie History of 

of the said John, until two years before the day of obtaining 
the aforesaid writ, to wit, on the 8th day of February in the 
fourth year of the reign of the Lord the King who now is, that 
the aforesaid John withdrew the aforesaid annual rent from the 
aforesaid Prior and refused and as yet refuses to render it to 
him. Wherefore he says that he is injured and has damages to 
the value of one hundred shillings, and therefore he produces 
suit, etc. 

And John came and he could not gainsay but that he is bound 
to the aforesaid Prior in the aforesaid annual rent as the same 
Prior above has narrated to him, etc. Therefore it is considered 
that the aforesaid Prior should recover against him the aforesaid 
annual rent and his damages aforesaid. And the same John is 
in mercy. And hereupon the aforesaid Prior freely remits him 
the damages, etc. 

Roll cccc.xxxv. 



In Dei nomine Amen. Auditis et intellectis meritis cause 
decimarum tam petitor[is] quam possessor[is] primo per viam 
appcllacionis tuitor[is] in Eboracensi curia aliquamdiu ventilate 
et demum de consensu partium juxta dicte curie consuetudinem 
ad eandem curiam devolute mote coram nobis Domini Officialts 
curie Eboracensis commissario generali inter Religiosos vires 
Priorcm et monachos ecclcsic bcate Marie Lancastre et Rectores 
ejusdem per Willclmum de Twyford procuratorem eorundem 
comparentes actores ex parte una et Dominum Thurstanum 
Rectorem ecclcsie de Preston in Amundernesse successorem 
immcdiatum domini Jacobi de Fayreford, dudum Rectoris ejus- 
dem contra quem prius prefata causa usque ad diffinitive sen- 
tencie calculum fuerat agitata. Et postmodum contra dictum 
Thurstanum nomine ecclesie sue predicte defcnsionem tocius 
negotii prcdicti in se suscipientem et continuantem per Willel- 
mum de Hundmanby procuratorem suum comparentem reos ex 
altera. Datum Bcllo vcrborum subscriptorum se ricm continente. 



the Church of Lancaster. 449 

In Dei nomine Amen. Coram vobis domine Judex dicit et 
in jure proponit procurator Religiosorum virorum Prions et 
monachoruni ecclesic beate Marie Lancastrie Rectoris ccclesie 
prcdicte contra Dominum Jacobum de Fayreford Rcctorcm 
ecclesic dc Preston in Amundernesse et contra quemlibet 
legitime comparcntem in judicio pro codem, — quod cum omncs 
et omnimode decime tam majores quam minores et dc nutri- 
mentis animalium omnium ubicunque in forestis de Mirescogh, 
Fulwode, et eciam in parco de Hyde qualitercunque et quando- 
cunque provenientes ac de dominicis Domini Comitis Lancastrie 
in locis omnibus predictis existentibus ad dictos Religiosos 
dominos suos et ecclesiam suam predictam pertineant et per- 
tinuerunt ab antiquo a tempore et per tempus cujus contrarii 
memona non existit, ac dicti Religiosi domini sui nomine 
ccclesie sue predicte fuerunt in plena padfica canonica et suf- 
(icienti posscssione vel quasi jure percipiendi recipicndi et in 
solidum habendi et in versus proprios nomine ccclesie sue pre- 
dicte convertcndi omnes et omnimodas decimas predictas per 
omnia tempora predicta ; dominus tamen Jacobus predictus dictas 
decimas prouenientes per tres annos novissime pretcritos dicte 
forestis dc Fulwode et de parco dc Hyde et dominicis predictis 
in cisdem locis decimas dc agistamcntis pannagiis cscapturis 
et dc venacionc dum taxat exceptis contra justiciam invasit 
occupavit et occupavit et sic dictos dominos suos et ecclesiam 
suam predictam dc eisdem decimis spoliavit spoliare mandavit 
scu spoliacionem hujusmodi nomine suo factam ratam habuit 
parita et acceptam. Que sunt publica notoria et manifcsta et 
super eisdem laborat publica vox et fama in partibus Lancastrie 
ct Preston et locis evicinis. Quarc probat[is] in hac parte dc 
jure proband [is] scu aliqua via jure declaratis petit procurator 
predictus nomine procuratorio decimas omnes et omnimodas 
predictas de dictis locis provenientes ad dictos Religiosos 
dominos suos et ecclesiam suam predictam pertinere debcre per 
vos domine judex dcclarari ct pronunciari ac dominos suos dictc 
ccclesie sue nomine ct ecclesiam suam predictam ad possessionem 



450 Materials for the History of 

suam dictarum decimarum ut premittitur invasatarum occupa- 
tarum et asportatarum et se eorundem nomine restituend[e] fore 
disccrni ad pristinum statum percipiendi dccimas predictas cum 
effectu restitui et dictum dominum Jacobum ad restitucionem 
dictarum decimarum compelli et in premissis et ea contingenti- 
bus fieri in omnibus justicie complementum. Hec dicit ponit et 
petit procurator predictus confirmetim et divisim non artans 
dictos dominos suos ncc se eorum nomine ad omnia et singula 
premissa probanda sed quatenus probaverit in premissis catenus 
obtineat jure beneficio semper salvo lite ad eundem legitime 
contestata juramento a partibus prefato secendum ipsius 
causa qualitatem et naturam traditis positionibus et secutis 
responsionibus ad easdem productis hinc inde testibus juratis 
examinatis et eorum dictis publicatis ac jure ordine in omnibus 
observato qua invenimus dictos Rcligiosos intcntionem suam in 
prefato libello judiciali dcductam non obstantibus ex alia parte 
propositis sufficienter et legitime probavisse prefatas decimas de 
quibus in libello eorundem fit mencio provenientes in foresta de 
Fullwode et in parco de Hyde et de dominicis Domini Comitis 
Lancastre in locis predictis ad prefatos religiosos nomine ecclesie 
beate Marie Lancastre et ccclesiam ipsam pertinere et pertinere 
debere pronunciamus et declaramus ac ipsos ad possessionem 
suam percipiendi decimas predictas restituimus et eis statum 
debitum et pristinum quo ad participacionem eorundem in omni- 
bus reformamus finaliter et diffinitive in hiis scriptis. Nee non 
Dominum Thurstanum dicte ecclesie de Preston Rectorem in 
quinquaginta marcis pro expensis in dicta causa factis taxatis et 
juratis exigente justicia condempnamus. Quam quidem sum- 
mam impressione sigilli officii nostri fecimus communiri et per 
infra scriptum notarium signo officie sui solito consignari in 
plenius testimonium premissorum. 

Actum et datum apud Eboracum die Jovis proximo ante 
festum conversacionis \sic\ Sancti Pauli Anno gratie millesimo 
trecentesimo vicesimo tertio. 



the Church of Lancaster, 451 

[translation.] 

In the name of God, Amen. The merits of a cause of tithes, 
as well petitory as possessory, having been heard and understood, 
first by way of appeal being set in motion for some time in the 
Court of York, and at length by consent of the parties according 
to the custom of the said Court, it devolved, being moved at the 
same Court, before us the Commissary General of the lord Official 
of the Court of York, between the religious men the Prior and 
monks of the church of the Blessed Mary of Lancaster, and the 
rectors of the same, by William of Twyford their proctor, 
appellants, of the one part, and Sir Thurstan, rector of the 
church of Preston in Amounderness, immediate successor of 
Sir James of Fayreford, formerly rector of the same, against 
whom formerly the aforesaid cause was moved for the decision 
of a definitive sentence, and afterwards against the said Thurs- 
tan taking on himself and continuing in the name of his church 
aforesaid the defence of the whole matter aforesaid by William 
of Hunmanby his proctor, respondent, of the other part. The 
given libel containing the series of words underwritten : — 

In the name of God, Amen. Before you, lord Judge, the 
proctor of the religious men the Prior and monks of the church 
of the Blessed Mary of Lancaster, the rectors of the church 
aforesaid, says and in right declares against Sir James of 
Fayreford, rector of the church of Preston in Amounderness, and 
against everyone lawfully appearing in judgment for the same ; 
that whereas all and all kinds of tithes as well great as small, 
and of the nutriment of all beasts everywhere in the forests of 
Myrescough, Fulwood, and also in the park of Hyde, in what 
manner soever and whensoever issuing, and being of the demes- 
nes of the lord the Earl of Lancaster in all the places aforesaid, 
pertain and from of old from a time and during a time of which 
memory runneth not contrary, have pertained to the said religi- 
ous men their lords and to their church aforesaid, and the said 
religious men their lords in the name of their church aforesaid 

3M 



452 Materials for t/ie History of 

were in full, peaceful, canonical, and sufficient possession or as in 
right of taking, receiving, and having entirely, and converting to 
their proper uses in the name of their church aforesaid, all and 
all kinds of tithes aforesaid throughout all the times aforesaid ; 
nevertheless. Sir James aforesaid usurped and occupied the 
said tithes issuing for three years last past in the said forests of 
Fulwood and of the park of Hyde and the demesnes aforesaid in 
the same places contrary to Justice (the tithes of agistment, 
pannage, escheats(?), and venison only excepted), and so robbed, 
his said lords and their church aforesaid of the same tithes, or 
ordered to rob, or equally had and took such robbing done and 
approved in his name. Which things are public, notorious, and 
manifest, and the public voice is full of the same, and it is famous 
in the parts of Lancaster and Preston and the neighbouring 
places. Wherefore, having proved the things in this behalf by 
law to be proved or by any course by law declared, the proctor 
aforesaid asks in his procutorial name that all and all manner of 
tithes aforesaid issuing from the said places ought by you, lord 
Judge, to be declared and pronounced to pertain to 'his said 
religious lords and their church aforesaid, and that his lords in 
the name of their said church, and their church aforesaid be 
restored with effect to their possession of the said tithes so as 
aforesaid usurped, occupied and carried away, and that he in 
their name be judged to be reinstated to the former state of 
receiving the tithes aforesaid, and that the said Sir James be 
compelled to restore the said tithes, and that fulness of justice 
be done in the premises and in all things touching them. These 
things the proctor aforesaid asserts and asks jointly and severally, 
not binding his said lords nor himself in their name to prove all 
and singular the premises, but to what extent he shall prove in 
the premises so much let him obtain by the benefit of the law, 
saving always the action to the same lawfully contested by the 
oath of the parties aforesaid according to the quality and nature 
of the said cause. The questions having been delivered and 
answers to the same followed, the witnesses hereupon produced 



the Church of Lancaster. 453 

being sworn, examined, and their sayings published, and the law 
being regularly observed in all things, because we find that the 
said religious men have sufficiently and lawfully proved their 
charge brought in the aforesaid judicial libel notwithstanding the 
things related by the other party, we do pronounce and declare 
that the aforesaid tithes, of which mention is made in their libel, 
issuing in the forest of Fulwood and in the park of Hyde, and of 
the demesnes of the lord the Earl of Lancaster in the places 
aforesaid do pertain and ought to pertain to the aforesaid religi- 
ous men in the name of the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, and to the said church, and we do reinstate them in 
their possession of taking the tithes aforesaid, and we do finally 
and definitively in these writings reform to them the due and 
former estate as regards the participation of the same. Also 
we do condemn Sir Thurstan, rector of the said church of 
Preston, in fifty marks for expenses made, taxed, and sworn in 
the said cause, justice demanding it. Which said sentence we 
have caused to be fortified with the impression of the seal of our 
office, and to be sealed by the withinwritten notary with the 
accustomed seal of his office in full testimony of the premises. 

Done and given at York on Thursday next before the Feast 
of the Conversion of St Paul [20 January] in the year of grace, 

1323. 



In Dei nomine Amen. Auditis et intellectis mentis cause 
decimarum tam petitore quam possessore coram nobis Official! 
Richemund ventilat[is] inter Rcligiosos viros Priorem et mona- 
chos ecclesie Parochialis beate Marie Lancastre per Dominum 
Nicholaum de Alverton procuratorem corundcm comparentes 
actores ex parte una et Dominum Willelmum de Balderston 
Rectorem ecclesie beati Michaclis super Wyre per Dominum 
Johannem de Ascum procuratorem suum comparentem reum ex 
altera. Dato libello verborum subscriptorum seriem continente. 



454 Materials for the History of 

In Dei nomine Amen. Coram vobis domine judex dicit et in 
jure proponit procurator Religiosorum virorum Prions et mona- 
chorum parochie ecclesie beate Marie de Lancastre nomine pro- 
curatoris pro eisdem et ecclesie sua predicta contra Dominum 
Willelmum de Baldreston Rectorem ecclesie beati Michaelis 
super Wyre et contra quemlibet legitime intervenientem in 
judicio pro eodem quod cum omnes et omnimodae decime tarn 
majores quam minores de foresta et de dominicis Domini Reg^s 
de Mirescogh et de loco qui dicitur Migelhalgh qualitercunque 
et quandocunque provenientis ad dictos Religiosos dominos sues 
et ecclesiam suam predictam pertineant et pertinuerunt ab anti- 
quo videlicet a tempore et per tempus cujus contrarii memoria 
non existitit dictique domini sui nomine ecclesie sue predicte 
fuissent in plena pacifica canonica et sufficienti possessione vel 
quasi jure percipiendi recipiendi et in solidum habendi ac in usus 
suos proprios nomine ecclesie sue predicte convertendi orani- 
modas et omnes et singulas decimas supradictas per omnia et 
singula tempora supradicta Dominus Willelmus predictus decimas 
omnimodas et omnes bladorum provenientes de predicto loco de 
Mygehalgh per quinque annos ultra preteritos invasit occupavit 
et asportavit minus juste et dictos dominos suos et ecclesiam 
suam predictam de eisdem dccimis spoliavit et spoliare mandavit 
et fecit seu spoliacionem hujusmodi nomine suo factam ratam 
habuit pariter et acceptam que sunt publica notoria et manifesta 
et super hiis laborat publica vox et fama in partibus de Lancastre 
et dicte ecclesie bcati Michaelis super Wyre et locis e vicinis. 
Quare petit procurator predictus nomine procuratoris supradicti 
probatis in hac casu proband[is] seu quavis via jure declaratis, 
omnes decimas bladorum de locis predictis provenientes ad 
dictos Religiosos dominos suos et ecclesiam suam predictam 
pertincre deberc per vos domine judex sententialiter et difRnitive 
pronunciari et declarari ac dictos dominos suos dicte ecclesie sue 
nomine et ecclesiam suam predictam ad possessionem suam pre- 
fatam restituendam fore et cum effectu restitui et earn cum ea 
integritate qua convenit sibi reformari et redintegrari et sibi fieri 



the Church of Lancaster. 455 

secundum qualitatem premissorum in omnibus justicic complc- 
mentuni. Hec dicit proponit et petit procurator predictus con- 
junctim et divisim non artans dictos dominos suos nee se eorum 
nomine ad omnia et singula premissa quantum probanda set 
divisim eatenus optineat jure bcneficio semper salvo lite ad 
eandem legitime contestata juramento a partibus prestito secun- 
dum ipsius cause qualitatem et naturam traditis posicionibus et 
secutis responcionibus ad easdem productis testibus juratis ex- 
aminatis et eorum dictis publicatis exhibitisque quibusdam 
instrumentis ad dicte partis — actricis intencionem instruendum 
plenius et probandum ac jure ordine in omnibus obscrvato. 
Quia invenimus dictos Religiosos intencionem suam in prefato 
libello judiciali deduct [o] sufficienter et legitime probavisse pre- 
fatas decimas bladorum de quibus in dicto libello eorundem fit 
mencio prouenicntes in forestis et dominicis domini Regis de 
Mireschowgh et de loco qui dicitur Migchalgh in locis prcdictis 
ad prefatos Religiosos nomine ecclcsie beate Marie Lancastrie et 
ecclesiam ipsam pertinere dcbere pronunciamus et declaramus 
et ipsos ad possessionem suam percipiendum decimas predictas 
restituimus et cis st^tum dcbitum et pristinum quo ad per- 
cepcionem earundcm in omnibus reformamus scntcntialiter et 
diffinitive in hiis scriptis. Quam quidem summam impressione 
sigilli nostri fecimus communiri in testimonium premissorum. 
Actum et datum apud Lancastre iij Id. Octobr. Anno Domini 
millesimo ccc vicesimo sexto. 

[TRANSLATION.] 

In the name of God, Amen. Having heard and understood 
the merits of a cause of tithes, as well petitory as possessory, 
moved before us the Official of Richmond, between the religious 
men the Prior and monks of the parish church of the Blessed 
Mary of Lancaster, by Sir Nicholas de Alvcrton their proctor, 
promoters, of the one part, and Sir William de Balderston, 
rector of the church of St. Michael-upon-Wyre, by Sir John de 



456 Materials for the History of 

Ascum his proctor, respondent, of the other part The given 
libel containing the series of words underwritten. 

In the name of God, Amen. Before you, lord Judge, the 
proctor of the religious men the Prior and monks of the parish 
church of the Blessed Mary of Lancaster says, and in right 
relates in his procutorial name for them and their church afore- 
said against Sir William de Balderston, rector of the church 
of St. Michael-upon-Wyre, and against whomsoever shall law- 
fully intervene for him in judgment, that whereas all and all 
manner of tithes, as well great as small, of the forest and of the 
demesnes of the Lord the King, of Mirescough and of the place 
which is called Migelhagh (? Midge-hall), howsoever and whenso- 
ever issuing pertain to his said religious lords and their church 
aforesaid, and have from olden time pertained to them, that is to 
say, from a time and during a time of which memory runneth not 
to the contrary, and his said lords in the name of their church 
aforesaid were in full, peaceable, canonical, and sufficient posses- 
sion, as by right of taking, receiving, and having absolulely, and 
converting to their proper uses in the name of their church afore- 
said, all manner of and all and singular the tithes abovesaid during 
all and singular the times abovesaid. Sir William aforesaid 
usurped, occupied, and carried away by no means justly all 
manner of tithes and all issues of corn of the aforesaid place of 
Mygehalgh for five years last past, and robbed and ordered and 
caused his said lords and their church aforesaid to be robbed, or 
held such robbing made in his name equally valid and accepted. 
Which things are public, notorious, and manifest, and the public 
voice is full of these things, and they are famous in the parts of 
Lancaster and the places neighbouring to the said church of St 
Michael-upon-Wyre. Wherefore the proctor aforesaid in his 
procutorial name abovesaid, having proved the things in this 
case to be proved or by whatever way by law declared, asks that 
all tithes of corn issuing from the places aforesaid be with a sen- 
tence and definitively pronounced and declared by you, lord 
Judge, — to pertain by right to his said religious lords and their 



the Church of Lancaster. 457 

church aforesaid, and that his said religious lords in the name of 
their said church be reinstated with effect, and that their church 
aforesaid be reinstated in its possession aforesaid, and that it be 
reformed and renewed again to him with that entirety which is 
proper for it, and that fulness of Justice be done to him in all 
things according to the nature of the premises. These things 
the proctor aforesaid says, relates, and asks jointly and severally 
not binding his said lords nor himself in their name to prove all 
and singular the premises, but severally to what extent he may 
obtain by law, always saving the benefit. The action to the 
same having been lawfully contested, the oath being taken by the 
parties, according to the quality and nature of the same cause, the 
questions having been delivered and the answers to them having 
followed, the witnesses produced being sworn, examined, and 
their sayings published, and certain instruments being exhibited — 
to set forth more fully and prove the case of the said pursuers, 
and the law being regularly observed in all things. Because we 
find that the said religious men have sufficiently and lawfully 
proved their charge brought in the aforesaid judicial libel, we 
do pronounce and declare that the aforesaid tithes of com, of 
which mention is made in their said libel, arising in the forests 
and demesnes of the Lord the King, of Myrescough, and of the 
place which is called Migehalgh in the places aforesaid, ought to 
pertain to the aforesaid religious men in the name of the church 
of the Blessed Mary of Lancaster and to the same church, and 
we do reinstate them in their possession to take the tithes afore- 
said, and we do reform to them with a sentence and definitively, 
in these writings, the due and former estate as regards the taking 
thereof in all things. Which said sentence we have caused 
to be fortified with the impression of our seal in testimony of the 
premises. 

Made and given at Lancaster the thirteenth of October in 
the year of our Lord, 1326. 



458 Materials for tfie History of 

Memorandum quod cum iijs iiijd exigantur de Priore de Lan* 
castre ad rationabile auxilium ad primogenitum filium Domini 
Ducis militem faciendum, videlicet, xx^ pro viginti libratis terre 
in Pulton in Amundernesse et xiijs iiijd pro viginti marcatis terre 
in Aldeclyf et Bulk. Qui quidem denarii respectuatti fuerunt 
eidem Priori usque diem lune proximum post festum assurap- 
cionis beate Marie Virgin is Anno regalitis \sic\ sexto sicut con- 
tinetur inter rccorda de termino Michaelis anno regalitatis 
secundo ro[tulo] quarto, ad quem diem predictus Prior venit in 
propria persona sua presentibus hie in scaccario Willelmo de 
Skypwith et Rogero de Fulthorp Justiciariis Domini Ducis tarn 
ad placita coram ipso Domino Duce tenenda, quam ad com- 
munia placita et visis inter Barones et Justiciarios predictos 
dictis carta et confirmacione ac habita inde deliberacione inter 
eosdem ex assensu dictorum Justiciariorum consideratum est, 
quod predictus Prior quoad predictum rationabile auxilium eat 
ad presens sine die salvo semper jure Domini Ducis si inde loqui 
voluerit 

[TRANSLATION.] 

Be it remembered that whereas [thirty] three shillings and four 
pence are demanded from the Prior of Lancaster for the reason- 
able aid to make the eldest son of the Lord the Duke a knight, 
that is to say, twenty shillings for twenty librates of land in Poul- 
ton in Amounderncss, and thirteen shillings and four pence for 
twenty marks worth of land in Aldcliffe and Bulk : which said 
money was respited to the same Prior until Monday next after 
the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary, in the 
sixth year of his regality, as is contained amongst the Records 
of Michaelmas term in the second year of the Duke's rule, Roll 
four. At which day the aforesaid Prior came in his proper per- 
son, there being present here in the Exchequer William de 
Skypwith and Roger de Fulthorp, Justices of the Lord the Duke 
as well for holding pleas before the same Lord the Duke as for 
common pleas, and the said charter and confirmation having been 



the Church of Lancaster. 459 

viewed by the Barons and the Justices aforesaid, and delibera- 
tion being had between them thereupon, by the assent of the said 
Justices it is considered that the aforesaid Prior as regards the 
aforesaid reasonable aid may go at present without a day, saving 
always the right of the Lord the Duke if he shall wish to speak 
thereupon. 



In memorandis Scaccarii Johannis Regis Castclle et legionis 
Ducis Lancastre de Termino Sancti Hillarii anno Regalitatis iii^'. 
Rotulo sexto. 

Summa omnium expensarum Johannis Botyler, militis Magis- 
tri Forestarii de Derbyschyre dc anno sexto Ixxvii*. Et deben- 
tur xxii^ xiiii<^, de quibus allocatur ei per consideracionem 
Baronum xlviii* iiii<^ soluta Priori Lancastre pro decima herbagii 
turbare mellis cere bruerie et goost \sic\ in Croxstat et Tox- 
stat approvat' hoc anno in manu domini juxta ratam porcionis de 
xxiiii**" iii» iiii** ut patet per parcell[as] superius prout allocatum 
est in pluribus compotis dc tempore domini nunc precedentis. 

[TRANSLATION.] 

Amongst the Memoranda of the Exchequer of John, King of 
Castile and Leon, Duke of Lancaster, for the term of St Hilary, 
in the third year of his regality. Roll 6th. 

Sum of all the expenses of John Botyler, knight. Master 
Forester of Derbyshire, for the 6th year, jjs,^ and there are 
owing ;C22 I4f/., of which there are allowed to him by the con- 
sideration of the Barons 4&r. 4//., paid to the Prior of Lancaster 
for the tithe of herbage, turbary, honey, wax, heather and gorse, 
in Croxteth and Toxteth, approved this year in the hand of the 
lord according to the rate of a portion of £2^ y, 4^/., as appears 
by the parcels above, as is allowed in the several accounts of the 
time of the lord immediately preceding. 



l^ 



460 Materials for the History of 

Rex vicecomiti Lancastrie salutem. Precipae WiUelmo Wyther 
et Marie uxor! ejus Willelmo filio Johannis de Lancastre de 
Hollegyll chevaler et Aline uxori ejus et Agneti sorori ejusdem 
Aline quod juste et certe reddant Radulpho Priori ecclesie beate 
Marie Lancastre tertiam partem unius molendini cum pertinentiis 
in Caton quam clamath esse jus ecclesie sue beate Marie Lan- 
castrie et in quam iidem Willelmus, Maria, Willelmus, Alina, et 
Agnes non habent ingressum ni post disseisinam quam Johannes 
de Caton inde injuste et sine judicio fecit Johanni quondam 
Priori Lancastrie predecessoris predicti Prioris post primam 
transfr[etationem] Domini Henrici Regis proavi nostri in Vas- 
conia ut dicit. Et inde queritur quod predictus Willelmus, Maria, 
Willelmus, Alina, et Agnes ei difforci[averunt]. Et nisi fecerint 
et predictus Prior fecerit de secur[itate] de clamio suo prose- 
quendo tunc sum[mone] predictos Willelmum, Mariam, Willel- 
mum, Alinam, et Agnetem quod fuit coram Justiciariis nostris 
apud Westmonasterium a die Pasche in tres septimanas osten- 
s[uris?] quare non fecerint. Et habeas ibi sum[monitorem] et 
hoc breve. Teste me ipso apud Westmonasterium xxx^ die 
Octobris, Anno regni nostri tertio. 

[translation.] 

The king to the sheriff of Lancaster, greeting. Command 
William Wyther and Mary his wife, William, son of John de 
Lancaster of Hollgill, knight, and Alina his wife, and AgneSp 
sister of the same Alina, that justly and without [delay] they 
render to Ralph, Prior of the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, the third part of a mill, with the appurtenances, in 
Caton, which he claims to be the right of his church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and into which the same William, Maiy, 
William, Alina, and Agnes have no entry except after the dis- 
seisin which John de Caton therein unjustly and without judg- 
ment did to John formerly Prior of Lancaster, the predecessor of 
the aforesaid Prior, after the first crossing over of the Lord King 



the Church of Lancaster. 461 

Henry, our great-grandfather, into Gascony, as he says. And 
therefore he complains that the aforesaid William, Mary, William, 
Alina, and Agnes deforced him. And unless they do it and the 
aforesaid Prior shall make you secure for prosecuting his claim, 
then summon the aforesaid William, Mary, William, Alina, and 
Agnes, that they be before our Justices at Westminster, in three 
weeks from Easter Day to show wherefore they have not done it. 
And do you have there the summoner and this writ. Witness 
ourself at Westminster the 30th day of October, in the third year 
of our reign [1329]. 



Edwardus Dei gratia Hex Anglie Dominus Hibemie et Dux 
Aquitanie vicecomiti Lancastrie salutem. Scias quod Prior 
ecclesie beate Marie Lancastre recuperavit seisinam suam ver- 
sus Willelmum Wyther et Mariam uxorem ejus Willelmum filium 
Johannis de Lancastre de Hollgill chivaler et Alinam uxorem 
ejus et Agnetem sororem ejusdem Aline de tertia parte unius 
molendini cum pertinentiis in Caton ut de jure ecclesie sue beate 
Marie Lancastrie per defaltum ipsorum Willelmi, Marie, Wil- 
lelmi. Aline, et Agnetis, et quia dubitatur de fraude inde inter 
COS prelocuta contra statutum quo carictur ne terre vel tenementa 
ad manum mortuam deveniant quoquo modo tibi precipimus 
quod venire facias coram Justiciariis nostris apud Westmonas- 
terium a die Pasche in quindecim dies xii tam milites quam alios 
liberos et legates homines de vicineto de Caton quorum quilibet 
habeat centum solidatas terre ten[ementi] vel redditus ad minus 
per quos rei Veritas melius sciri poterit et inquiri ct qui predictum 
Priorem nulla affinit[atc] attingant ad recognitionem super sacra- 
mentum suum quale jus predictus Prior habet in predictis tene- 
mentis et quis predecessorum suorum fuit inde in seisina et de 
jure ecclesie sue predicte. Et interim predictam tertiam partem 
in manum nostrum capias. Ita quod neuter eorum ad eam 
manu appon[at] donee illud a nobis habucris preceptum. Et 
quod de exitu ejusdem ad Scaccarium nostrum nobis respondeas 



460 Materials for the History of 

Rex vicecomiti Lancastrie salutem. Precipae Willelmo Wyther 
et Marie uxori ejus Willelmo filio Johannis de Lancastre de 
Hollegyll chevaler et Aline uxori ejus et Agneti sorori ejusdem 
Aline quod juste et certe reddant Radulpho Priori ecclesie beate 
Marie Lancastre tertiam partem unius molendini cum pertinentiis 
in Caton quam clamath esse jus ecclesie sue beate Marie Lan- 
castrie et in quam iidem Willelmus, Maria, Willelmus, Alina, et 
Agnes non habent ingressum ni post disseisinam quam Johannes 
de Caton inde injuste et sine judicio fecit Johanni quondam 
Priori Lancastrie predecessoris predict! Prioris post primam 
transfr[etationem] Domini Henrici Regis proavi nostri in Vas- 
conia ut dicit. Et inde queritur quod predictus Willelmus, Maria, 
Willelmus, Alina, et Agnes ei difforci[averunt]. Et nisi fecerint 
et predictus Prior fecerit de secur[itate] de clamio sue prose- 
quendo tunc sum[mone] predictos Willelmum, Mariam, Willel- 
mum, Alinam, et Agnetem quod fuit coram Justiciariis nostris 
apud Westmonasterium a die Pasche in tres septimanas osten- 
s[uris?] quare non fecerint. Et habeas ibi sum[monitorem] et 
hoc breve. Teste me ipso apud Westmonasterium xxx° die 
Octobris, Anno regni nostri tertio. 

[translation.] 

The king to the sheriff of Lancaster, greeting. Command 
William Wyther and Mary his wife, William, son of John de 
Lancaster of Hollgill, knight, and Alina his wife, and AgneSp 
sister of the same Alina, that justly and without [delay] they 
render to Ralph, Prior of the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, the third part of a mill, with the appurtenances, in 
Caton, which he claims to be the right of his church of the Blessed 
Mary of Lancaster, and into which the same William, Maiy, 
William, Alina, and Agnes have no entry except after the dis- 
seisin which John de Caton therein unjustly and without judg- 
ment did to John formerly Prior of Lancaster, the predecessor of 
the aforesaid Prior, after the first crossing over of the Lord King 



the Church of Lancaster. 461 

Henry, our great-grandfather, into Gascony, as he says. And 
therefore he complains that the aforesaid William, Mary, William, 
Alina, and Agnes deforced him. And unless they do it and the 
aforesaid Prior shall make you secure for prosecuting his claim, 
then summon the aforesaid William, Mary, William, Alina, and 
Agnes, that they be before our Justices at Westminster, in three 
weeks from E^ter Day to show wherefore they have not done it. 
And do you have there the summoner and this writ. Witness 
ourself at Westminster the 30th day of October, in the third year 
of our reign [1329]. 



Edwardus Dei gratia Hex Anglie Dominus Hibemie et Dux 
Aquitanie vicecomiti Lancastrie salutem. Scias quod Prior 
ecclesie beate Marie Lancastre recuperavit seisinam suam ver- 
sus Willelmum Wyther et Mariam uxorem ejus Willelmum filium 
Johannis de Lancastre de HoUgill chivaler et Alinam uxorem 
ejus et Agnetem sororem ejusdem Aline de tertia parte unius 
molendini cum pertinentiis in Caton ut de jure ecclesie sue beate 
Marie Lancastrie per defaltum ipsorum Willelmi, Marie, WiU 
lelmi. Aline, et Agnetis, et quia dubitatur de fraude inde inter 
cos prelocuta contra statutum quo carietur ne terre vel tencmenta 
ad manum mortuam deveniant quoquo modo tibi precipimus 
quod venire facias coram Justiciariis nostris apud Westmonas- 
terium a die Pasche in quindecim dies xii tarn milites quam alios 
liberos et legales homines de vicineto de Caton quorum quilibet 
habeat centum solidatas terre ten[ementi] vel redditus ad minus 
per quos rei Veritas melius sciri poterit ct inquiri et qui predictum 
Priorem nulla affinit[ate] attingant ad rccognitionem super sacra- 
mentum suum quale jus predictus Prior habet in prcdictis tene- 
mentis et quis predecessorum suorum fuit inde in seisina et de 
jure ecclesie sue predicte. Et interim prcdictam tertiam partem 
in manum nostrum capias. Ita quod neuter eorum ad earn 
manu appon[at] donee illud a nobis habucris preceptum. Et 
quod de exitu ejusdem ad Scaccarium nostrum nobis respondeas 



462 Materials for the History of 

et scire facias capit[alibus] dominis feodi illius mediat[atis] et 
immediat[atis] quod tunc sint ibi audituri juratam illam si 
voluerint. Et habeas ibi nomina juratorum dominorum eonim 
per quos eis scire feceris et hoc breve. Teste Johanne de 
Stonore apud Westmonasterium xviii® die Februarii, Anno regni 
nostre quarto. 

[TRANSLATION.] 

Edward, by the grace of God King of England, Lord of 
Ireland, and Duke of Aquitaine, to the sheriff of Lancaster, 
greeting. Know you that the Prior of the church of the Blessed 
Mary of Lancaster has recovered his seisin against William 
Wyther and Mary his wife, William, son of John de Lancaster 
of Hollgill, knight, and Alina his wife, and Agnes, sister of the 
same Alina, of a third part of a mill, with the appurtenances, in 
Caton, as of the right of his church of the Blessed Mary of Lan- 
caster, by the default of the said William, Mary, William, Alina, 
and Agnes ; and because there is doubt of fraud thereupon 
between them arranged against the statute by which it is provided 
that no lands or tenements may go to mortmain in any manner* 
we order you that you do cause to come before our Justices at 
Westminster, on the Quindene of Easter, twelve as well knights as 
other free and lawful men of the vicenage of Caton of whom each 
has 100 solidates of land, tenements, or rent at least, by whom the 
truth of the matter can be the better known and enquired into, and 
who have no relationship to the said Prior, to recognise upon 
their oath what right the aforesaid Prior has in the aforesaid 
tenements, and which of his predecessors was in seisin thereof, 
and by right of his church aforesaid. And in the mean time do 
you take the aforesaid third part into our hand, so that neither 
of them lay hand on it until otherwise you shall have order from 
us, and that you answer to us for the issues of the same at our 
Exchequer. And do you cause the chief lords of that fee mediate 
and immediate to know that they may then be there to hear that 



the Church of Lancaster. 463 

jury if they shall wish. And do you have there the names of 
the jurors [and] their lords by whom you shall make known to 
them, and this writ Witness John de Stonor at Westminster, 
the 1 8th day of February, in the 4th year of our reign [1330- 



Placita apud Westmonasterium coram J. de Stonore et sociis 
suis Justiciariis Domini Regis de Banco a die Sancti Hillarii in 
XV dies anno regni Regis Edwardi tertii a conquestu quarto. 

Radulphus Prior ecclesie beate Marie Lancastre per Thomam 
de Gosenargh attomatum suum ap[ponavit ?] se quarto die ver- 
sus Willelmum Wither et Mariam uxorem ejus, Willelmum filium 
Johannis de Lancastre de Hollgill chivaler, et Alinam uxorem 
ejus, et Agnetem sororem ejusdem Aline, de placito tertie partis 
unius molendini cum pertinentiis in Caton quam clamat ut jus 
ecclesie sue beate Marie Lancastrie, etc. Et ipsi non venerunt 
et alias fecerunt defaltam hie, scilicet a die Sancti Michaelis in 
XV"* dies proxime preteritos postquam essonia, etc. Ita quod 
tunc preceptum fuit vicecomiti quod caperet predictam tertiam 
partem in manu domini Regis, etc Et diem, etc. Et quod 
summon [eret] eos quod essent hie ad hunc diem scilicet a die 
Sancti Hillarii in xv dies proxime sequentes. Et vicecomes 
modo testatur diem capcionis, etc. Et quod summon[eret] eos, 
etc. Ideo consideratum est quod predictus Prior recuperet inde 
setsinam suam versus eos per defaltam. Et iidem Willelmus et 
alii in misericordia ; set \sic\ cesset executio eo quod dubitatur de 
fraude inde inter eos prelocuta contra formam statuti quo cavetur 
ne terre seu tenementa ad manum mortuam deveniant quoquo 
moda Et preceptum est vicecomiti quod venire faciat hie a die 
Pasche in xv dies xii, etc., per quos, etc Et qui predictum 
Priorem nulla affinitate attingant ad recc^[oscendum] quale jus 
predictus Prior habet in predicta tertia parte et quis predeces- 
sorum suorum fuit inde in seisina ut de jure ecclesie sue predicte. 



464 Materials for the History of 

Et interim cap[iat] in manu Domini Regis predictam tertiam 
partem, et quod dc exitu ejusdem ad scaccarium Domini Regis 
respondeat Et quod scire faciat capitalibus dominis feodi iilius 
medietatis et immedietatis quod tunc sint ibi audituri illam 
recognitionem si, etc. Rotulo cclxxix. 

[translation.] 

Pleas at Westminster before J. de Stonor and his associates 
Justices of the Bench of our Lord the King, on the Quindene of 
St. Hilary, in the 4th year of the reign of King Eldward the 
third after the conquest [27 January, 1 329-1 330]. 

Ralph, Prior of the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
by Thomas of Goosnargh his attorney offered himself on the 
fourth day against William Wyther and Mary his wife, William, 
son of John de Lancaster of Hollgill, knight, and Alina his wife, 
and Agnes, sister of the same Alina, concerning a plea of the 
third part of a mill, with the appurtenances, in Caton, which he 
claims as the right of his church of the Blessed Mary of I..an- 
caster, etc. And they did not come. And heretofore they made 
default here, to wit, on the Quindene of St. Michael last past after 
they were essoined, etc. So that then it was commanded to the 
sheriff that he should take the aforesaid third part into the hand 
of the Lord the King, etc. And a day, etc. And that he should 
summon them that they should be here at this day, to wit, in fifteen 
days following the day of St. Hilary. And the sheriff now tes- 
tifies to the day of the taking, etc. And that he summoned 
them, etc Therefore it is considered that the aforesaid Prior 
should recover his seisin thereof against them by default And 
William and the others are in mercy. But let execution cease 
because there is a doubt of fraud therein between them arranged 
against the form of the statute by which it is provided that no 
lands or tenements may go to mortmain in any manner. And 
it is commanded to the sheriff that he cause to come here on the 
Quindene of Easter, twelve, etc., by whom, etc And who have 



the Church of Lancaster. 465 

no relationship to the said Prior, to recognise what right the afore- 
said Prior has in the aforesaid third part, and which of his pre- 
decessors was in seisin thereof as of the right of his church 
aforesaid. And in the mean time let him take the aforesaid 
third part into the hand of the Lord the King, and that he 
answer for the issues of the same at the Exchequer of the Lord 
the King. And that he cause the chief lords of that fee, 
mediately and immediately, to know that they may then be there 
to hear that recognisance, if, etc Roll 279. 



Placita coram prefatis Justiciariis apud Westmonasterium a die 
Pasche in xv™ dies hP regni regis predicti Edwardi supradicto. 

Jur* quale jus Prior ecclcsie beate Marie Lancastrie habet 
in tertia parte unius molendini cum pertinentiis in Caton quam 
idem Prior in curia Regis hie recuperavit versus VVillelmum 
Wither et Mariam uxorem ejus Willelmum filium Johannis de 
Lancastre de Hollgyll chevaler et Alinam uxorem ejus et 
Agnetem sororem ejusdem Aline ut de jure ecclesie sue beate 
Marie Lancastrie per defaltam ipsorum Willelmi, Marie, Willelmi, 
Aline, et Agnetis. Et quis predecessorum suorum fuit inde in 
seisina ut de jure ecclesie sue predicte. Ponitur in respectum hie 
usque in octavis Sancti Michaelis nisi J. Travers die dominica in 
Crastino Nativitatis beate Marie Virginis apud Lancastre prius 
venerit per defectum juris quia nullus venit Ideo vicecomes 
habeat corpora, etc Et ap' sex tales, etc Rotulo ccxxvi^. 

[translation.] 

Pleas before the aforesaid Justices at Westminster, on the 
Quindene of Easter, in the abovesaid year of the reign of King 
Edward [22 April, 1330]. 

The jury Q) as to what right the Prior of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster has in the third part of a mill, with the 
appurtenances, in Caton, which the same Prior in the Court of 



466 Materials for the History of 

the King here recovered against William Wyther and Mary his 
wife, William, son of John de Lancaster of Hollgyll, knight, and 
Alina his wife, and Agnes, sister of the same Alina, as of the right 
of his church of the Blessed Mary of Lancaster, by the default of 
the said William, Mary, William, Alina, and Agnes, and which 
of his predecessors was in seisin thereof as of the right of his 
church aforesaid. Put in respite here until on the Octaves of 
St. Michael unless J. Travers shall first come on Saturday the 
Morrow of the Nativity of the Blessed Virgin Mary, at Lancaster, 
by default of right because none came. Therefore let the 
sheriff have their bodies, etc. And he puts six such, etc. 
Roll 226. 



Recordum de Banco coram Johanne Travers in Comitatu 
Lancasirie pro Priore ecclcsie beate Marie Lamastrie. 

Edwardus Dei gratia Rex Anglie Hibernie et Dux Aquitanie 
vicecomiti Lancastrie salutem. Scias quod Radulphus Prior 
ecclesie beatie Marie Lancastrie in Curia nostra coram Jus- 
ticiariis nostris apud Westmonasterium recuperavit setstnam 
suam versus Willelmum Wyther et Mariam uxorem ejus Willel- 
mum filium Johannis de Lancastre de Hollgill chivaler et Alinam 
uxorem ejus et Agnetcm sororem ejusdem Aline de tertia parte 
unius molcndini cum pertinentiis in Catona ut jus ecclesie sue 
beate Marie Lancastrie per defaltam ipsorum Willelmi, Manx, 
Willelmi, Aline, et Agnetis nulla collusione inter eos prelocuta 
prout per quandam jurationem coram dilecto et fideli nostro 
Johanne Travers die dominica in Crastino Nativitatis beate 
Marie apud Lancastre captam convictum fuit Et idee tibi 
precipimus quod eidem Priori de predicta tertia parte cum per- 
tinentiis sine dilatione plenariam seisinam habere facias. Teste^ 
J. de Stonore apud Westmonasterium vj'® die Decembris, anno 
regni nostri quarto. 

Hillar[ij] ult[imo] rot[ulo] cclxxix. Ass. 



the Church of Lancaster. 467 

[TRANSLATION.] 

Record of tlu Bcnch^ before John Travers^ in the county of 
Lancaster^ for the Prior of the church of tlu Blessed Mary 

of Lancaster 

Edward, by the grace of God King of England, Lord of 
Ireland, and Duke of Aquitaine, to the sheriff of Lancaster, 
greeting. Know you that Ralph, Prior of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, in our Court, before our Justices at 
Westminster, recovered his seisin against William Wyther and 
Mary his wife, William, son of John de Lancaster of Hollgill, 
knight, and Alina his wife, and Agnes, sister to the same Alina, 
of the third part of a mill, with the appurtenances, in Caton, as 
the right of his church of the Blessed Mary of Lancaster, by the 
default of the said William, Mary, William, Alina, and Agnes, no 
collusion between them being made beforehand, as by a certain 
finding before our trusty and well-beloved John Travers taken at 
Lancaster on Saturday the Morrow of the Nativity of the Blessed 
Mary was proved. And therefore we order you that you 
cause the same Prior to have full seisin of the aforesaid third 
part, with the appurtenances, without delay. Witness, J. de 
Stonor, at Westminster, the 6th day of December, in the fourth 
year of our reign [1330]. 

Hilary, last roll 279. Assizes. 



Johannes de Denum vicecomes Lancastrie Ballivo Lonesdalie 
salutem. Quia Radulphus Prior ecclesie beate Marie Lancastrie 
coram Justiciariis apud Westmonastcrium recuperavit seisinam 
suam versus Willelmum Wither ct Mariam uxorem ejus Willel- 
mum filium Johannis de Lanc[astre] de Hollgill, chivaler, et 
Alinam uxorem ejus et Agneten sororem ejusdem Aline de 
tertia parte unius molendini cum pertinentiis in Catona ut jus 
ecclesie me beate Marie Lanc[astrie] per dcfaltam ipsorum 

30 



468 Materials for tite History of 

Willelmi, Marie, Willelmi, Aline, et Agnetis, etc. Ex parte 
Domini Regis tibi precipio quod eidem Priori de predicta tertia 
parte cum pertinentiis sine delatione plenariam seisinam habere 
facias. Et hoc non omittas. 

[TRANSLATION.] 

John de Denum, sheriff of Lancaster, to the Bailiff of Lonsdale, 
greeting. Because Ralph, Prior of the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, before the Justices at Westminster recovered 
his seisin against William Wither and Mary his wife, William, 
son of John de Lancaster of Hollgill, knight, and Alina his wife, 
and Agnes, sister of the same Alina, of the third part of a mill, 
with the appurtenances, in Caton, as the right of his church of 
the Blessed Mary of Lancaster by the default of the said William, 
Mary, William, Alina, and Agnes, etc. On the behalf of the 
Lord the King I command you that you cause the same Prior to 
have full seisin of the aforesaid third part, with the appurtenances, 
without delay ; and do not omit this. 



Edward us Dei gratia Rex Anglie Dominus Hibemie et Dux 
Aquitanie dilectis et fidelibus suis Johanni Travers, Willelmo de 
Tatham et Johanni de Horneby seniori salutem. Ex gravi 
querela dilecti nobis in Christo Radulphi Prioris Lanc[astrie] 
accepimus quod Adam Banastrc, miles, Johannes Wenne, Willel- 
mus dc Thorncton, Ricardus le Demand, Ricardus de Brocholes, 
Galfridus le Procuratourc, et Adam le Reve, ac quidam alii male- 
factorcs et pacis nostre perturbatores ipsum Priorem apud Pulton 
vi et armis exccperunt et ipsum ibidem abinde usque Thornton 
duxcrunt et eum ibidem imprisonaverunt et male tractaverunt et 
in homines ct servientcs suos ibidem insultum fecerunt et ipsos 
verbcraverunt vulneraverunt et imprisonaverunt et male tract- 
averunt per quod idem Prior servicium eorundem hominum ct 
servicntium suorum per magnum tempus amisit et alia enormia 



the Church of Lancaster. 469 

ei intulerunt ad grave dampnum ipsius Prioris. Et contra 
pacctn nostram. Et quia transgr[essioncm] prcdictam si per- 
petrata fuerit relinquere nolumus impunitam assignavimus vos et 
duos vestrum quorum vos prefate [jiV] Johannes Travers alterum 
esse volumus Justiciarios nostros ad inquirendum per sacramen- 
tum proborum et Icgalium hominum de comitatu Lancastrie per 
quos rei Veritas melius sciri potent de nominibus malefactorum 
predictorum qui una cum prefatis Adam, Johanne, Willelmo, 
Ricardo, Ricardo, Galfrido, et Adam transgrcssionem predictam 
perpetraverunt et de transgressione ilia plenius veritatem et ad 
eandem transgrcssionem audiendam et tcrminandam secundum 
legem et consuetudinem regni nostri. Et Ide \sic\ vobis manda- 
mus quod ad certos diem et locum quos vos vel duo vestrum 
quorum vos prefate \sic\ Johannes Travers alterum esse volumus 
ad hoc provideritis inquisicioncm illam faciatis et transgressionem 
predictam audiatis et terminetis in forma predicta, facturi inde 
quod ad Justic[iarios] pertinet secundum legem et consuetudinem 
Regni nostri Salvis nobis amerciamentis et aliis ad nos inde 
spectantibus. Mandamus enim vtcecomiti nostro comitatus pre- 
dict! quod ad certos dies et loca quos vos vel duo vestrum 
quorum quorum \sic\ vos prefate Johannes Travers alterum esse 
volumus ei scire fac[iatis] venire fac[iatis] coram vobis vel duo- 
bus vestrum quorum vos prefate Johannes Travers alterum esse 
volumus tot et tales probos et legales homines de Balliva sua per 
quos rei Veritas in premissis melius sciri poterit et inquiri. In 
cujus rei testimonium has litteras nostras fieri fecimus patentes. 
Teste me ipso apud VVcstmonasterium xiii die Decembris, anno 
regni nostri quarto. 

Per finem unius marce per peticionem de cone. 

[translation.] 

Edward, by the grace of God King of England, Lord of 
Ireland, and Duke of Aquitaine, to his trusty and well-beloved 
John Travers, William of Tatham, and John of Hornby, the elder, 



470 Materials for the History of 

greeting. From the grave complaint of our well-beloved in Christ, 
Ralph, Prior of Lancaster, we have understood that Adam 
Banaster, knight, John Winne, William of Thornton, Richard le 
Demand, Richard of Brockholes, Geoffrey the Procurator, and 
Adam the Reve, and certain other malefactors and disturbers of 
our peace, took the said Prior at Poulton with force and arms 
and brought him therefrom to Thornton, and imprisoned him 
there and maltreated him and assaulted his men and servants 
there, and beat, wounded, imprisoned, and maltreated them by 
which the same Prior lost the service of his same men and ser- 
vants for a great time, and did other enormous things to him to 
the grave damage of the said Prior and against our peace. And 
because we are unwilling to leave the transgression aforesaid 
unpunished if it was perpetrated, we assign you and two of you, 
of whom we will you the aforesaid John Travers to be one, 
our Justices to enquire by the oath of true and lawful men of the 
County of Lancaster by whom the truth of the matter can be the 
better known concerning the names of the malefactors aforesaid, 
who together with the aforesaid Adam, John, William, Richard, 
Richard, Geoffrey, and Adam, perpetrated the transgression 
aforesaid, and to hear the truth touching that transgression more 
fully and to determine the same transgression according to the 
law and custom of our kingdom. And therefore we command 
you that at a certain day and place which you or two of you, of 
whom we will you the aforesaid John Travers to be one, 
shall provide for this, you do make that inquisition and you do 
hear and determine the transgression aforesaid in form aforesaid, 
doing therein what to justice pertains according to the law and 
custom of our kingdom. Saving to us the amercements and 
other things therein to us pertaining. And we command our 
sheriff of the county aforesaid that at certain days and places 
which you or two of you, of whom we will you the aforesaid 
John Travers be the other, shall let him know, he cause to come 
before you or two of you, of whom we will you the aforesaid 
John Travers to be the other, so many and such true and lawful 



the Church of Lancaster. 471 

men of his bailiwick by whom the truth of the matter in the 
premises can be the better known and enquired into. In witness 
whereof we have caused these our Letters to be made Patent. 
Witness ourself, at Westminster, the 13th day of December, in 
the fourth year of our reign [1330]. 

By a fine of one mark by petition in the Council' 



Hec indentura facta inter Religiosum virum fratrem Adam 
Couratt* Priorem ecclesie beate Marie Lancastrie ex una parte 
et Dominum Adam Banastre militem ex altera testatur quod 
cum quedam dissensiones et cause discordie nuper inter eosdem 
suborte fuissent tarn super transitu ad homines peditos \sic'\ et 
equitcs carectas et plaustra ipsius Prioris hominum et tenencium 
suorum per divcrsas vias ultra terras predicti Domini Ade de 
Thornton Staynolf et Sengleton quam eciam super perturbacione 
colleccionis decimarum ejusdem Prioris infra dominium ejusdem 
Ade cariandarum discenciones et discordie supradicte inter- 
venientibus amicis communibus amicabiliter conquteverunt in 
hunc modum, videlicet quod prcdictus Dominus Adam concessit 
pro se et heredtbus suis quod predictus Prior et successores sui 
homines et tencntes eorundem imperpetuum habcant duas vias 
sufficientes ultra terras ejusdem I>omini Ade ad homines pedites 
et equites carectas et plaustra ad averia sua fuganda et refuganda 
et canagia sua facienda, scilicet unam viam a villis de Pulton 
et Thometon ulteran \sic'\ Skippoles et exinde usque parvam 
Singleton per viam que ducit usque vadum de Aldewath in aqua 
de Wyre et aliam viam a predictts villis de Pulton et Thornton 
usque vadum dc Bulkcs in predicta aqua de Wyre. Et preterea 
idem Dominus Adam concessit pro se ct hcredibus suis quod 
predictus Prior et successores sui et omncs alii qui per ipsum 
Priorem seu successores suos ad decimas suas in parocliia de 
Pulton infra dominium ipsius Domini Ade colligendum et carian- 
dum fuerint dcputati decimas illas libere pacifice et sine impedi- 

• History of Pomlton-lt-FyUe^ Chetham Society, New Series, vol viiL p. 6i 



472 Materials for the History of 

mento ipsius Domini Ade et heredum suorum colligere valeant 
et cariare et com mod um suum inde facere prout eis et ecclesie 
sue melius videbitur expedire. Ita quod si contingat quod 
aliquod dampnum per dictum Priorem vel homines seu tenentes 
suos predicto Domino Ade vel heredibus suis in bladis vel in 
pratis eorum vel alibi injuriose illatum fuerit tunc dampnum 
illud secundum sui quantitatem rationabiliter emendet. Et pre- 
dictus Prior remisit et quietum clamavit predicto Domino Ade 
et servientibus suis quibuscunque omnimodam actionem trans- 
gr[essionis] quam idem Prior per prefatos Adam et servientes 
suos ipsi Priori illatam fuisse asserint. Proviso tamen quod 
acciones debitorum si que ipsi Prior competant versus predictum 
Adam vel aliquem servientum suorum predictorum eidem Priori 
totaliter reserventur predicta remissione non obstante. In cujus 
rei testimonium partibus hujus Indenture sigilla predictorum 
Prioris et Ade alternatim sunt appensa. Hiis testibus — ^Johanna 
de Denum, Roberto de Shirebourne, Roberto de Dalton, militi- 
bus, Johanne de Crof, Willelmo le Gentill, Johanne de Lancastre, 
Henrico de Carleton, et aliis. Datum apud Lancastre die jovis 
proximo post festum Epiphanie Domini Anno Domini millesimo 
ccc.xxx™o et anno regni Regis Edwardi iii^" a conquestu quarto.^ 

[TRANSLATION.] 

This Indenture made between the religious man, Brother Adam 
Courat(?), Prior of the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
of the one part, and Sir Adam Banaster, knight, of the other 
part, witnesseth that whereas certain dissensions and causes of 
discord had lately arisen between the same concerning the transit 
for the men on foot and on horse, carts and waggons of the said 
Prior, his men and tenants, by divers ways beyond the lands of 
the aforesaid Sir Adam de Thornton in Stainall and Singleton, 
as also concerning a disturbance of the collection of tithes of the 

« Printed in The History of PouUon-le-Fylde, Chetham Society, New Series, Yol. 
viii. pp. 209-210. 



the Church of Lancaster. 473 

same Prior to be carried within the lordship of the same Adam ; 
the dissensions and discords abovesaid, common friends inter- 
vening, were amicably settled in this manner, — that is to say, 
that the aforesaid Sir Adam has granted for himself and his 
heirs that the aforesaid Prior and his successors, the men and 
tenants of the same, for ever may have two sufficient ways 
beyond the lands of the same Adam for men on foot and on 
horse, carts and waggons, for driving and redriving their cattle, 
and performing their carriages. To wit, one way from the vills 
of Poulton and Thornton, beyond Skippool, and from thence 
to Little Singleton by the way which leads to the ford of Alde- 
wath in the water of Wyre ; and the other way from the afore- 
said vills of Poulton and Thornton to the ford of Bulk in the 
aforesaid water of Wyre And besides the aforesaid Sir Adam 
has granted for himself and his heirs that the aforesaid Prior and 
his successors and all others who shall be deputed by the said 
Prior or his successors to collect and carry their tithes in the 
parish of Poulton within the lordship of the said Sir Adam, may 
collect and carry those tithes freely, peacefully, and without 
hindrance of the said Sir Adam and his heirs, and do what is 
convenient to them therein as shall seem to be the more ex- 
pedient to them and their church. So that if it happen that if 
any harm shall be unjustly done by the said Prior or men, or his 
tenants, to the aforesaid Sir Adam or his heirs in their com or 
meadows, then he shall reasonably amend that harm according 
to its quantity. And the aforesaid Prior has remised and quit- 
claimed to the aforesaid Sir Adam and his servants whomsoever, 
every manner of action of trespass which the same Prior has 
asserted to have been done by the aforesaid Adam and his ser- 
vants on the said Prior. Provided, nevertheless, that actions of 
debts, if any are due to the said Prior, against the aforesaid 
Adam or any of his servants aforesaid, shall be altogether re- 
served to the same Prior, notwithstanding the aforesaid remise. 
In witness whereof the seals of the aforesaid Prior and Adam 
are alternately appended to the parts of this Indenture. These 



474 Materials for the History of 

being witnesses — John de Denum, Robert of Sherburne, Robert 
of Dalton, knights, John of Croft, William le Gentill, John of 
Lancaster, Henry of Carleton, and others. Given at Lancaster 
on the Thursday next after [ii January] the Feast of the 
Epiphany of the Lord, in the year of our Lord, 1330, and in the 
fourth year of the reign of King Edward the Third after the 
conquest. 



Memorandum quod xv°*o die Augusti anno Domini millesimo 
cccc'"° primo Thomas Grenewode subdiaconus Rector ecclesie 
parochialis de Hesham recognovit se nomine dicte ecclesie de 
Hesham teneri Prioratui de Lanc[astre] in annua pensione sex 
solidorum et octo denariorum et nomine prcfate pensionis Domini 
Priori de Lancastre persolvit xiii^ iiijd presentibus Johanne Lau- 
rencer, et Ricardo Esselak ac Magistro Johanne Selby in leg^bus 
Baccalaureo. 

[translation.] 

Be it remembered that on the 15 th day of August, in the year 
of our Lord 1401, Thomas Greenwood, subdeacon, rector of the 
parish church of Heysham, acknowledged that he, in the name 
of the said church of Heysham, is bound to the priory of Lan- 
caster, in an annual payment of six shillings and eight pence, 
and in the name of the aforesaid payment he paid thirteen 
shillings and four pence to the lord Prior of Lancaster, John 
Laurence, Richard Esselack, and Master John Selby, Bachelor 
in Law, being present. 



Henricus Dei gratia Rex Anglie Dominus Hibernie Dux 
Aquitanie omnibus tenentibus de Prioratu de Lancastre salutem. 
Cum ad presentacioncm dilectorum nobis N. Abbatis et Con- 
ventus Sagiensis in Normannia fratrem Radulfum monachum 
suum admiscrimus ad Prioratum de Lanc[astrie] pertinentem ad 
Abbatem predictam et eidem Radulfo rcddidimus temporalia 



the Church of Lancaster. 475 

ejusdem Prioratus vobis mandamus quod eidcm Radulfo tanquam 
Priori ejusdem loci et Domino vestro in omnibus que ad prc- 
dictum Prioratum pertinent intendentes sitis et respondentes. In 
cujus rci testimonium has litteras nostras fieri fecimus patentes. 
Teste me ipso apud Westmonasterium ix<^ die Marcii anno regni 
nostri 1. 

[TRANSLATION.] 

Henry, by the grace of God King of England, Lord of Ireland, 
Duke of Aquitaine, to all the tenants of the priory of Lancaster, 
greeting. Whereas at the presentation of our wcll-beloved N. the 
Abbot, and the convent of Sees, in Normandy, we have admitted 
brother Ralph their monk to the priory of Lancaster, pertaining 
to the Abbot aforesaid, and we have rendered the temporalities 
of the same priory to the same Ralph, we command you that 
you be aiding and answerable to the same Ralph as Prior of the 
same place and your lord in all things which pertain to the 
same priory. In witness whereof we have caused these our 
Letters to be made Patent Witness ourself, at Westminster, 
the 9th day of March, in the 50th year of our reign [.\.D. 1265-6], 



Edmundus tllustris Regis Henrici Anglte filius omnibus ten- 
entibus de Prioratu dc Lancastre salutem. Cum ad presenta- 
cionem dilectorum nobis S. abbatis Sagiensis Normannie fratrem 
Johannem dictum Regem monachum suum admiserimus ad 
Prioratum de Lancastre pertinentem ad abbatiam predictam et 
eidem Johanni reddidimus temporalia ejusdem Prioratus. Nobis 
mandamus quod eidcm Johanni tanquam Priori ejusdem loci et 
Domino vestro in omnibus que ad dictum Prioratum pertinent 
intendentes sitis et respondentes. 

In cujus rci testimonium has litteras nostras fieri fecimus 
patentes. 

3 P 



476 Materials for the History of 

[TRANSLATION.] 

Edmund, son of Henry the illustrious King of England, to all 
the tenants of the priory of Lancaster, greeting. Whereas at 
the presentation of our well-beloved S. abbot of Sees, in Nor- 
mandy, we have admitted brother John, called King, his monk, to 
the priory of Lancaster, pertaining to the abbey aforesaid, and 
have rendered to the same John the temporalties of the same 
priory, we command you that you be aiding and answerable to 
the same John, as Prior of the same place, and your lord in all 
things which pertain to the said priory. 

In witness whereof we have caused these our Letters to be 
made Patent. 



H., Decanus ecclesie Eboraci, Revcrendi viri Domini Gerardi 
de Wypeyncs Archidiaconi Richemundie in ejusdem absencia 
vicarius Generalis discreto viro official! Richemund salutem. 
Cum nos fratrem Johannem dictum Regem monachum ad Prior- 
atum Lanc[astrie] et ecclesiam beate Marie ejusdem et ad cetera 
omnia que ad prcdictos Prioratum et ecclesiam spectare noscun- 
tur ad concensum, ordinacioncm et presentacionem Religiosorum 
virorum Abbatis et Conventus monasterii sancti Martini Sagien- 
sis admiserimus et Priorem canonice instituerimus in eisdem, 
vobis mandamus quatinus dictum Priorem installantes in pos- 
sessionem omnium ad predictos Prioratum et ecclesiam pertinen- 
cium inducatis et inductum prout convenit defendatis facientes 
a monachis canonicam obedienciam exhiberi et in spiritualibus 
et temporalibus ei ut Priori in omnibus respondere contradictores 
et rebcllos per censuram ecclesiasticam compescendo. In cujus 
rci testimonium sigillum nostrum presentibus una cum sigillo 
officialitatis Richemundie est appensum. Datum apud Done- 
castre viii Kal. Novcmbris Anno Domini m. cc nonagesimo. 



the Church of Lancaster. 477 

[TRANSLATION.] 

H., dean of the church of York, Vicar General of the reverend 
man Sir Gerard de Wypeynes,' archdeacon of Richmond, in the 
absence of the same, to the discreet man the Official of Rich- 
mond, greeting. Whereas we, with the consent, ordinance, and 
presentation of the religious men the abbot and convent of the 
monastery of St. Martin of Sees, have admitted brother John, 
called King, a monk, to the priory of Lancaster and the church 
of the Blessed Mary of the same, and to all other things which 
to the aforesaid priory and church are known to belong, and 
canonically instituted him as Prior in the same, we command 
you that installing you do induct the said Prior into possession of 
all things to the aforesaid priory and church pertaining, and being 
inducted as is fitting you defend him causing canonical obedience 
to be observed by the monks, and in spiritual and temporal 
matters to answer to him as Prior in all things, restraining 
gainsayers and the disobedient by ecclesiastical censure. In 
witness whereof our seal together with the seal of the Official of 
Richmond is appended to these presents. Given at Doncaster, 
the 8th Kal. of November, A.D. 1290. 



Assisa capta apud Preston in Amundemesse coram Willelmo 
de Herle et Galfrido le Scrope justiciariis ad assisam in Comitatu 
Lancastrie capicndum assignatis, die Lune proximo ante festum 
Sancti Bartholomei Apostoli, anno regni Regis Edwardi filii 
Regis Edwardi xvii. 

Assisa venit recognoscere si Edmundus de Dacre injuste, etc» 
disseis[ivit] Nigellum Priorem Ecclesie beate Marie de Lancastre 
de libero tenemento suo in Hesham post primam, etc Et unde 
queritur quod disseis[ivit] cum de tertia parte medietatis unius 
acre pasture cum pcrtincntiis, etc., per loca, etc. Et Edmundus 
venit et dicit quod ipse ct quid [am] Robertus filius Thome de 

• Ante, p. 145. 



47^ Materials for the History of 

Hesham sunt Domini ville de Hesham et tenent pasturam et 
vasta ejusdem ville in communi. Et dicit quod ipse tenet prc- 
dictam tertiam partem in visu positam in communi cum predicto 
Roberto in forma predicta qui quidem Robertus non nominatus, 
etc. Et si convincatur, etc., dicit quod ipse non fecit ei aliquam 
injuriam seu disseis[inam]. Et de hoc ponit se super assisam, 
etc. Et Prior dicit quod ipse est Dominus tertie partis ville pre- 
dicte et quod predictus Edmundus est dominus duarum parcium, 
etc. Et quod idem Edmundus appruavit se de predicta medie- 
tate acre pasture unde predicta tertia pars posita in visu est par- 
cclla sine assensu et voluntate ipsius Prioris et in forma predicta 
ipsum inde disseisivit. Et hoc petit quod enquiratur per assisam. 
Et Edmundus similiter. Idco capiatur assisa. Recognptores] 
consensu parcium clecti dicunt super sacramentum suum quod 
predictus Edmundus est tenens de predicta tertia parte in visu 
posita absque hoc quod predictus Robertus unquam aliquid 
habuit in eadem. Et quod idem Prior est Dominus tertie partis 
villse predicte. Et quod idem Edmundus qui est Dominus duarum 
partium ville ejusdem appruavit se de predicta medietate unde 
predicta tertia pars in visu posita est parcella sine assensu ipsius 
Prioris, et sic idem Edmundus ipsum inde disseisivit. Ideo con- 
sideratum est quod predictus Prior recuperet inde seisinam suam 
per visum recognitionis assise predicte. Et dampna sua que 
taxantur per eosdcm ad duos denarios et predictus Edmundus 
in misericordia. Et super hoc predictus Prior gratis remisit 
dampna, etc 

[TRANSLATION.] 

Assize taken at Preston in Amounderness before William de 
Herle and Geoffrey le Scrope, Justices assigned to take the 
assize in the County of Lancaster, on Monday next before the 
Feast of St. Bartholomew the Apostle, in the 17th year of the 
reign of King Edward, son of King Edward [22nd August, 

1323]. 



the Church of Lancaster. 479 

The assize came to recognise if Edmund de Dacre unjustly, 
etc., disseised Nigel, Prior of the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, of his free tenement in Heysham, after the first, etc 
And wherefore he complains that he disseised him of the third 
part of a moiety of an acre of pasture, with the appurtenances, 
etc, through places, etc And Edmund comes and says that he 
and a certain Robert, son of Thomas of He3'sham, arc lords of 
the vill of Heysham, and they hold the pasture and wastes of the 
same vill in common. And he says that he holds the aforesaid 
third part put in view in common with the aforesaid Robert in 
form aforesaid : which said Robert is not named, etc. And if he 
be convicted, etc., he says that he did not do any injury or dis- 
seisin to him. And concerning this he puts himself upon the 
assize, etc 

And the Prior says that he is the lord of the third part of the 
vill aforesaid, and that the aforesaid Edmund is lord of two parts, 
etc And that the same Edmund appropriated the aforesaid 
moiety of an acre of pasture, whereof the aforesaid third part put 
in view is parcel, without the assent and will of the said Prior, and 
in form aforesaid disseised him thereof. And he asks that this 
be enquired into by the assize. And Edmund likewise [asks 
this]. Therefore let the assize be taken. 

The recognitors chosen by consent of the parties say upon 
their oath that the aforesaid Edmund is tenant of the aforesaid 
third part put in view, without the aforesaid Robert ever 
having anything in the same. And that the same Prior is 
lord of a third part of the vill aforesaid. And that the same 
Edmund, who is lord of two parts of the same vill, appropriated 
the aforesaid moiety, whereof the aforesaid third part put in view 
is parcel, without the assent of the said Prior, and so the same 
Edmund disseised him thereof. Therefore it is considered that 
the aforesaid Prior should recover his seisin thereof by the 
view of the recognitors of the assize aforesaid, and his damages 
which are taxed by the same at two pence. And the aforesaid 



480 Materials for t/ie History of 

Edmund is in mercy. And hereupon the aforesaid Prior freely 
remitted the damages, etc. 



Assisa venit recognoscere si Johannes Jakson de Pulton injuste, 
etc., disseis[ivit] Priorem ecclesie beate Marie Lancastrie de libero 
ten[emento] suo in Pulton in Amundernesse post primam, etc. 
Unde queritur quod disseis[ivit] cum de tribus rodis more et 
pasture per loca, etc. £t Johannes venit et dicit quod assisa 
non debet inde fieri, dicit enim quod predictus Prior est persona 
ecclesie ejusdem ville. Et omnia tenementa que habet in eadem 
sunt pertinencia ad ecclesiam suam predictam et non nominatur 
in brevi suo persona et petit judicium, etc. Et si convincatur, 
etc, tunc dicit quod predictus Prior nunquam fuit in seisina de 
predictis tenementis ut de libero tenemento. Ita quod inde 
potuit disseisire. Et hoc ponit se super assisam. Et predictus 
Prior dicit quod ipse est capitalis Dominus predicte ville de 
Pulton per tantum ad Prioratum suum et habet dictam ecclesiam 
in proprios usus et quod predicte tres rode, etc., sunt de vasto 
pertinente at Prioratum suum. Et quod fuit in seisina de eisdem 
tenementis ut de libero tenemento quousque predictus Johan- 
nes ipsum injuste, etc., disseis[ivit]. Et petit quod enquiratur 
per assisam, etc. Et ideo capiatur, etc., Jura[tores] dicunt super 
sacramentum su'um quod predicte tres rode more et pasture non 
sunt de dote ecclesie predicti Prioris in Pulton set in laico feodo 
suo, etc. Et quod predictus Johannes injuste, etc, disseis[ivit] 
predictum Priorem de predictis tenementis injuste, etc., sicut 
queritur. Et ideo considcratum est quod predictus Prior inde 
recuperet seisinam suam per visum, etc., et dampna sua que tax- 
antur per eosdem ad xij dcnarios. Et predictus Johannes in 
miscricordia. 

[TRANSLATION.] 

The assize came to recognise if John Jackson, of Poulton, 
unjustly, etc., disseised the Prior of the church of the Blessed 



the Church of Lancaster. 481 

Mary of Lancaster, of his free tenement in Foulton in Amoundcr- 
ness after the first, etc. Wherefore he complains that he dis- 
seised him of three roods of moor and pasture through places, etc. 
And John comes and says that the assize ought not to be made 
thereupon, for he says that the aforesaid Prior is parson of the 
church of the same vill, and all the tenements which he has in 
the same are pertaining to his church aforesaid, and he is not 
called the parson in his writ. And he asks judgment, etc. And 
if he be convicted, etc., then he says that the aforesaid Prior 
never was in seisin of the aforesaid tenements as of a free tene- 
ment so that he could disseise him thereof. And thereupon he 
puts himself upon the assize. And the aforesaid Prior says that 
he is chief lord of the aforesaid vill of Poulton as pertaining to 
his priory, and he holds the said church to his proper uses, and 
that the aforesaid three roods, etc., are of the waste pertaining to 
his priory. And that he was in seisin of the same tenements as 
of a free tenement until the aforesaid John unjustly, etc, dis- 
seised him. And he asks that it may be inquired into by the 
assize, etc. And therefore let [the assize] be taken, etc. 

The jurors say upon their oath that the aforesaid three roods 
of moor and pasture are not of the endowment of the church of 
the aforesaid Prior in Poulton, but in his lay fee, etc, and that 
the aforesaid John unjustly, etc, disseised the aforesaid Prior of 
the aforesaid tenements unjustly, etc, as he complains. And 
therefore it is considered that the aforesaid Prior should recover 
his seisin by the view, etc, and his damages which are taxed by 
the same [jurors] at twelve pence. And the aforesaid John b in 
mercy. 



Assisa capta apud Preston in Amundemessc coram Willclmo 
Hawart et Johanne de Battford Justiciariis assign[atis] Anno 
regni regis E. xxi. 

Assisa venit recognosccre si Johannes filius Jacobi dc Pulton« 
Johannes filius Adc dc Pulton, Willelmus filius Ricardi de Coton, 



482 Materials for t/ie History of 

Nicholas filius Paulini de Preston, Henricus filius Alicie de 
Pulton, Nicholaus frater ejus, Almaricus filius J ohannis, Rc^erus 
et Thomas frater ejus, injuste et sine judicio disseisiverunt 
Priorem dc Lancastre de libero tenement© suo in Pulton in 
Amundernesse post primam, etc. Et unde queritur quod dis- 
seisivit eum dc Ix. perticatis terre in longitudine et quinque 
pedes in latitudine cum pertinentiis in Pulton. Et Johannes 
filius Jacobi in propria persona sua et omnes alii preter predictos 
Johannem filium Ade et Nicholaum filium Paulini per predictum 
Johannem filium Jacobi ballivum suum venerunt Et Johannes 
filius Ade non venit eo quod vicecomes testatur quod mortuu3 
est, etc. Et Nicholaus filius Paulini non venit nee fuit attach- 
iatus eo quod non fuit inventus. Ideo capiatur as.sisa versus 
eum per defaltam, etc. Et Willelmus filius Ricardi et omnes 
alii preter predictum Johannem filium Jacobi per predictum 
ballivum suum dicunt quod nichil habent nee aliquid clam [ant] 
in predictis tenemenlis nee aliquam injuriam aut disseisinam ei 
fecerunt et de hoc pon[unt] super assissam. Et Johannes filius 
Jacobi respondit tanquam tcnens predictorum tenementonim 
et dicit quod ipse tenuit predicta tenementa conjunctim cum 
predicto Johanne filio Ade die impetracionis brevis scilicet xj<> 
die Junii hoc anno qui mortuus est cui quidem Robertus ut filius 
et heres concessit in predictis tenementis sine quo non potest 
predicta tcnemcnto duccre in judicium qui non nominatur in 
brevi, et petit judicium, etc. Et si convincatur perassisam quod 
ipse non tenuit predicta tenementa conjunctim die, etc. Tunc 
dicit quod predictus Prior nunquam fuit in seisina de predictis 
tenementis ut de libero tenemento suo, ita quod non potuit 
disseisiri et dc hoc ponit se super patriam, etc. Et Prior dicit 
quod ipse tanquam capitalis Dominus predicte ville de Pulton 
appruavit se dc predictis tenementis sicut ei bene licuit per 
statuta, etc., et quod predicti Johannes et Johannes nunquam 
aliquid habuerunt solo predictorum tcnementorum nisi com- 
muncm pasturam tantum. Et dicit quod ipse fuit seisitus de 
predictis tenementis sicut appruatis quousque predictus Johannes 



the Church of Lancaster. 483 

ct alii tpsum injustc, etc., diss[eisiverunt] et dehoc ponit se super 
assisam, etc. Et Johannes filius Jacobi dicit quod predictus Prior 
dominium predicte ville de Pulton clamare non potent nee per 
consequens sic appruare quia dicit quod antecessores sui 
et antecessores prcdicti Johannis filii Ade et eciam qutdam 
Rogerus Peitivin a tempore quo non extat memoria habuerunt 
et tcnuerunt predictam villam de Pulton in communi et fuerunt 
participcs et communiarii ejusdem et dicit quod predictus 
Rogerus le Peytevin construxit quandam ecclesiam in predicta 
villa de Pulton et dotavit eam de omnibus terris et tenementis 
que habuit in predicta villa scilicet de tertia parte predicte ville 
cum pertinentiis suis. Et postea idem Rogerus dedit cuidam 
Priori de Lancastre predecessor! Prions nunc predictam Eccle- 
siam simul cum omnibus terris predictis in puram et perpetuam 
elemosinam tenendam eidem Priori et Ecclcsie sue et successori- 
bus suis imperpetuum. Et dicit quod predicti antecessores sui et 
antecessores predicti Johannis filii Ade voientes promocionem 
predicte ecclesie dederunt predicte ecclesie quoddam annuale 
redditum de terris suis in villa predicta percipiendum videlicet 
de qualibet bovata terre sue w]d, Et dicit quod predictus Prior 
nee aliquis predecessorum suorum nunquam habucre in predictis 
duabus partibus predicte ville et dicit quod predictus Prior tan- 
quam capitalis Dominus predicte ville voluit appruasse se de 
predicte tenemento sine assensu et voluntate sua, et ipse pre- 
dictum Priorem recenter impedivit sicut ei bene licuit et quod 
aliam injuriam aut disseisinam ei non fecit. Ponit se super 
assisam, et Prior similiter. Ideo capiatur assisa, etc Juratores 
dicunt super sacramentum suum quod predictus Prior est capitalis 
Dominus de Pulton. Et quod predictus Johannes filius Jacobi 
et omnes alii de predicta villa de Pulton tenent tenementa sua 
in eadem per homagia ct per certa scrvicia. Et dicunt quod 
predictus Prior appruavit se de predictis tenementis in communia 
predicte ville de Pulton ct fuit in seisina de predictis tenementis 
SIC appruatis a die lune mane ad diem mercurii proxime sequen- 
tem citra horam vespertinam. Et tunc venerunt predicti Johannes 

3Q 



484 Materials for the History of 

et omnes alii vi et armis et predictum Priorem de predictis tene- 
mentis injuste et sine judicio disseis[iverunt] sicut queritur. 
Ideo consideratum est quod predictus Prior recuperet seisinam 
suam de predictis tenementis et dampna sua que taxantur per 
jur[atores] ad iij., et predictus Johannes et alii capiantur et 
salvo custodiantur, etc. 

[translation.] 

Assize taken at Preston in Amounderness before William 
Hawart and John de Batesford, Justices assigned, in the twenty- 
first year of the reign of King Edward [I. 1293]. 

The assize came to recognise if John, son of James of Poulton, 
John, son of Adam of Poulton, William, son of Richard de 
Coton, Nicholas, son of Paulinus of Preston, Henry, son of Alice 
of Poulton, Nicholas his brother, Almaric, son of John, Roger, 
and Thomas his brother, unjustly and without judgment dis- 
seised the Prior of Lancaster of his free tenement in Poulton in 
Amounderness after the first, etc. And wherefore he complains 
that they disseised him of sixty perches of land in length, and 
five feet in breadth, with the appurtenances, in Poulton. And 
John, son of James, in his proper person, and all the others, 
except the aforesaid John, son of Adam, and Nicholas, son of 
Paulinus, came by the aforesaid John, son of James, their bailifT. 
And John, son of Adam, did not come because the sheriff testi- 
fies that he is dead, etc. And Nicholas, son of Paulinus, did not 
come nor was he attached because he was not found. Therefore 
let the assize be taken against him by default, etc. And Wil- 
liam, son of Richard, and all the others, except the aforesaid 
John, son of James, by their aforesaid bailiff say that they have 
nothing nor do they claim anything in the aforesaid tenements, 
nor have they done any injury or disseisin to him ; and thereupon 
they put themselves on the assize. And John, son of James, 
answers as tenant of the aforesaid tenements ; and he says that 
he held the aforesaid tenements jointly with the aforesaid John, 



the Church of Lafuaster. 485 

son of Adam, on the day of the obtaining of the writ, to wit, the 
I ith of June in this year, who is dead, to whom a certain Robert 
succeeded as son and heir in the aforesaid tenements, without 
whom he cannot bring the aforesaid tenements into judgment; 
who is not named in the writ. And he asks judgment, etc- 
And if he be convicted by the assize that he did not hold 
the aforesaid tenements jointly on the day, etc., then he says 
that the aforesaid Prior never was in seisin of the aforesaid 
tenements as of his free tenement, so that he could not be dis- 
seised, and hereupon he puts himself on his country, etc And 
the Prior says that he, as chief lord of the aforesaid vill of Poulton, 
enclosed the aforesaid tenements as it was well lawful for him 
by the statutes, etc., and that the aforesaid John and John never 
had anything in the soil of the aforesaid tenements, except 
common pasture only. And he says that he was seized of the 
aforesaid tenements as approved until the aforesaid John and 
the others unjustly, etc., disseised him, and hereupon he puts 
himself on the assize, etc. And John, son of James, says that 
the aforesaid Prior cannot claim the lordship of the vill of Poul- 
ton, nor in consequence can he so approve, because he says that 
his ancestors and the ancestors of the aforesaid John, son of 
Adam, and also a certain Roger of Poitou, from a time whence 
memory runneth not, had and held the aforesaid vill of Poulton 
in common and were co-parceners and commoners of the same. 
And he says that the aforesaid Roger of Poitou built a certain 
church in the aforesaid vill of Poulton, and endowed it with all 
the lands and tenements which he had in the aforesaid vill, to wit, 
of a third part of the aforesaid vill, with its appurtenances. And 
afterwards the same Roger gave to a certain Prior of Lancaster, 
a predecessor of the Prior who now is, the aforesaid church with 
all the lands aforesaid in pure and perpetual alms, to hold to 
the same Prior and hii church, and to his successors for ever. 
And he says that his aforesaid ancestors and the ancestors of the 
aforesaid John, son of Adam, wishing for the advancement of 
the aforesaid church, gave to the aforesaid church a certain annual 



486 Materials for the History of 

rent of their lands to be taken in the vill aforesaid, that is to say, 
from every bovate of their land sixpence. And he says that 
the aforesaid Prior or any of his predecessors never had [any- 
thing] in the aforesaid two parts of the aforesaid vill. And he 
says that the aforesaid Prior, as chief lord of the aforesaid vill, 
wished to approve the aforesaid tenement without his assent 
and will, and he lately hindered the aforesaid Prior as was well 
lawful for him, and that he did not do other injury or disseisin to 
him. He puts himself on the assize. And the Prior likewise 
[puts himself on the assize]. Therefore let the assize be taken, etc. 
The jurors say upon their oath that the aforesaid Prior is 
chief lord of Poulton, and that the aforesaid John, son of James, 
and all the others, hold their tenements in the aforesaid vill of 
Poulton by homage and by certain services. And they say 
that the aforesaid Prior approved the aforesaid tenements in the 
common of the aforesaid vill of Poulton, and was in seisin of the 
aforesaid tenements so approved from Monday morning to 
Wednesday next following near the hour of evening, and then 
came the aforesaid John, and all the others with force and arms 
and unjustly and without judgment disseised the aforesaid Prior 
of the aforesaid tenements as he complains. Therefore it is 
considered that the aforesaid Prior should recover his seisin of 
the aforesaid tenements, and his damages, which are taxed by the 
jurors at two shillings. And let the aforesaid John and the 
others be taken and safely kept, etc. 



Assisa capta apud Lanc[astriam] coram Dominis Johanne de 
Lille et Adam de Crockedek justiciariis assignatis die Lune 
proximo post Epiphaniam Domini anno regni regis E xxix<>. 

Coram Domino Edmundo de Nevill, Johanne Travers, Magistro 
Willelmo Arislan et sociis suis ad diversas contenciones inter 
Priorem Lanc[astrie]. et Magistrum Hospitalis Sancti Leonard! 



/ 



tlie Church of Lancaster. 487 

Lancastrie, audiendum et inquirendum per mandatum domini 
Thome Comitis Lancastrie assign[atisj, apud Lancastrie die 
martis in festo Sancte Lucie virginis Anno regni regis Edwardi 
filii Regis Edwardi xj^ et anno domini millcsimo cccxvij^. 

Prior ecclesie beate Marie Lancastrie conquestus est domino 
suo domino Thome Comiti Lancastrie versus Magistrum Hos- 
pitalis sancti Leonardi Lancastrie de eo quod cum idem Prior et 
predecessores sui persone ecclesie predicte eam habentes in pro- 
prios usus de advocacione predicti comitis fuerunt in poss[ess]ione 
percipiend[i] omnimodas decimas tam majorcs quam minores 
per totam parochiam ecclesie predicte a tempore quo memoria 
non existit. Idem tamen Magister blada ipsius Prioris ad valen- 
ciam cr. de decimis suis garbarum proveniencium de terris et 
tencmentis dicti Hospitalis apud Skerton et Lancastre infra 
parochiam predictam existentibus. Et eciam viginti solidos pro- 
venientes de oblacionibus capelle hospitalis predicti que est infra 
parochiam predictam contra voluntatcm ipsius Prioris cepere et 
asportavere ad dampnum ipsius Prioris decem marcarum, etc. 
Et predictus Magister venit et dicit quod non potest dedicerc 
quin dictus Prior et sui predecessores fuerunt in pacifica ix)s- 
sessione pcrcipiend [i] omnes decimas predictas prout idem Prior 
asserebat Sed dicit se et fratres dicti Hospitalis privileg[iatos] 
esse a prcstacione dccimarum de terris quas propriis mani- 
bus ac sumptibus suis excolunt per quandam buUam domini 
Celestini Pape tcrtii tenorem infrascriptum continentem, etc 
Et petit judicium, etc. Et idem Prior dicit quod predicta bulla 
sibi obesse non debet in hac parte quia dicit quod eadem Bulla 
tantum leprosis providere debet nee ad alios habet extendi prout 
eadem bulla plenius testatur et de hoc petit judicium, etc. Item 
dicit quod ubi per eandem bullam prctendunt se esse immunes a 
prestacione decimarum per hoc quod in dicta bulla continetur 
quod nullus ab eis exigat decimas de novalibus que propriis 
manibus aut sumptibus excolunt, hoc facere non possunt pro eo 
quod secundum Icgitimas et canonicas sanctiones novale est 
ager de novo ad culturam redact us cujus non cxtat memoria 



488 Materials for i/ie History of 

quod aliquando cultus fuit Et predicte terre semper culte fuer- 
unt a tempore predicto hue usque prout predicte terre ex diversis 
donacionibus feoffatorum suorum in dicta bulla particulariter 
confirmate plenius continetur ; petit judicium, etc Et dicit quod 
quamvis hujus modi terre fuissent novalia quod non fatetur. 
Dicit tamen quod ipse Prior et predecessores sui post dictam 
Bullam infrascriptam semper fuerunt in pacifica possessione 
nulla interrupcione media percipiend[i] omnes decimas a tempore 
cujus contrarii memoria non existit. Ita quod dicte bulle 
contraria facto penitus dirrogatur [sic], Et hoc paratus est 
verificare secundum quod concilium dicti domini Comitis de- 
bite duxerit ordinandum in hac parte salvo jure suo et sue 
ecclesie anted icte. Et predictus Magister pro se et fratribus suis 
similiter. Et quia predictus Comes de percepcione decimarum 
predictarum quantum in ipso est certiorari affectat proccssum 
est inde ad inquirendum veritatem, etc. Jurati dicunt super 
sacramentum suum quod predictus Prior et sui predecessores a 
tempore cujus contrarii memoria non existit fuerunt in pacifica 
possessione percipiend[i] decimas garbarum de omnibus terris 
et tenementis predictis, et eciam omnes oblaciones et obven* 
ciones qualitercunque provenientes ad capellam predictam et 
eas actualiter perceperunt per totum tempus predictum hucusque. 
Et dicunt quod dictus Magister pro se et fratribus suis predictis 
simul cum quodam Thoma del Coote ex precepto domini Hen- 
rici de Maltona vicecomitis Lancastrie blada ipsius Prioris pro- 
veniencia de decimis terre predicte ad valenciam xLr. apud 
Skerton, inventus]. Et similiter idem Magister et fratres xxx. 
de oblacionibus dicte capella ceperunt et asportaverunt 

Et quo ad unum toftum unam acram et unam rodam cum 
pertinentiis in Hesham et eciam ad piscacionem aque de Lone 
in Lancastre que predictus vicecomes in manus predict! domini 
comitis seisivit injuste prout predictus Prior ipsi domino suo con- 
qucrendo asserebat dictum est eidem Priori quod inde ostendat 
jus suum et ecclesie sue predicte si sibi viderit expedire. Et 
idem Prior dicit quod ipse ct sui predecessores a tempore cujus 



/ 



the Church of Lancaster, 489 

contrarii memoria non exist it hucusque fuerunt scisiti ut de jure 
ecclesie sue predicte de predictis tenementis cum pertinentiis in 
Hesham et eciam de predicta piscacione aque de Lone in Lan- 
castre; videlicet ad piscandum et habendum tcrtium tractum 
cum sagena sua in quodam loco qui vocatur Seintmarypot in 
aqua predicta postquam Abbas Furnesie in codem loco cum 
sagena sua piscando primo bis tractaverit, et eciam ad piscandum 
et tractandum cum sagena ipsius Prioris per totam aquam pre- 
dictam a quodam loco qui vocatur Scynt Mary Well usque Prest- 
wath semper secunda vice post idem Abbas cum sagena sua 
piscando prima vice tractaverit. Et hec petit idem Prior quod 
inquirantur. Et ad evidenciam sui juris de tcnemcnto ct pis- 
cacione predictis profert quoddam scriptum quiteclamacionis 
sub nomine cujusdam Rogcri filii flfyuiani de Hesham per quod 
idem Rc^erus concessit rcmisit et omnino quictum clamavit 
totum jus suum et clamium que habuit in predictis tenementis in 
Hesham cuidam fratri Willclmo de Rcio prcdeccssori prcdicti 
Prioris a tempore cujus mortis elapsi sunt scxaginta anni ut dicit. 
Et etiam profert quoddam aliud scriptum indcntatum per quod 
predictus Abbas super quadam contencione inter ipsum Abbatem 
ct predictum Priorem mota de piscacione predicta ratificavit et 
concessit piscacionem illam quam idem Prior habet in aqua pre- 
dicta esse jus ipsius Prioris et ecclesie sue predicte modis et forma 
tractandi et piscandi ut predictum est. Juratores predicti dicunt 
super sacramentum suum quod predictus Prior ct ejus prcdeccs- 
sores a tempore quo non cxtat memoria fuerunt scisiti de pre- 
dictis tenementis in Hesham et eciam de predicta piscacione 
cum pertinentiis ut de jure ecclesie sue predicte videlicet ad 
piscandum et habendum, etc. Quesiti si predictus dominus 
Comes vel aliquis alius habeant vcl habere dcbeant aliquam 
piscacionem vel piscariam in cadem aqua infra loca predicta 
dicunt quod non. Et eciam quesiti si prcdicti Abbas vel Prior 
aliquo alio modo unquam piscaverunt in aqua predicta dicunt 
expresse quod non. 



490 Afalenals for tlie History of 

[translation.] 

Assize taken at Lancaster before the Lords John de Lille and 
Adam de Crockcdcck, justices assigned, on Monday next after 
the Epiphany of our Lord, in the twenty-ninth year of the reign 
of King Edward. 

Before the lord Edmund de Nevill, John Travers, Master 
William Arislan and their Fellows assigned by command of the 
lord Thomas, Earl of Lancaster, to hear and enquire into divers 
contentions between the Prior of Lancaster and the Master of 
the Hospital of St. Leonard, of Lancaster, at Lancaster, on 
Tuesday the Feast of St. Lucy the Virgin [13 December], in the 
eleventh year of the reign of King Edward, son of King Edward, 
and in the year of our Lord 13 17. 

The Prior of the church of the Blessed Mary of Lancaster 
complained to his lord, the Lord Thomas, Earl of Lancaster, 
against the Master of the Hospital of St. Leonard, of Lancaster, 
for that whereas the same Prior and his predecessors parsons of 
the church aforesaid holding it to the proper uses of the advow- 
son of the aforesaid Earl were in possession of taking all kinds 
of tithes as well great as small throughout the whole parish of 
the church aforesaid from a time whence memory runneth not. 
Nevertheless the same Master took and carried away the com 
of the said Prior to the value of one hundred shillings from his 
tithes of sheaves issuing from the lands and tenements of the 
said Hospital at Skerton and Lancaster, being within the parish 
aforesaid, and also twenty shillings issuing from the oblations of 
the chapel of the Hospital aforesaid, which is within the parish 
aforesaid, against the will of the said Prior to the damage of 
the said Prior of ten marks, etc. And the aforesaid Master 
comes and says that he cannot gainsay but that the said Prior 
and his predecessors were in peaceable possession of taking all 
the tithes aforesaid as the same Prior asserted. But he says 
that he and the brethren of the said Hospital are exempted from 
the payment of tithes of the lands which they cultivate with 



the Church of Lancaster, 491 

their own hands and at their costs by a certain Bull of the lord 
Pope Celestine the third containing the tenor within-written, etc 
And he asks judgment, etc. And the same Prior says that the 
aforesaid Bull ought not to be prejudicial to him in this behalf, 
because he says that the same Bull only provides for the Lepers, 
nor ought it to be extended to others, as the same Bull more 
fully testifies, and thereupon he asks judgment, etc. Also he 
says that where by the same Bull they pretend that they are free 
from the payment of tithes by this that in the said Bull it is 
contained that no one can demand tithes from them in respect 
of newly tilled lands which they cultivate with their own hands 
and at their own costs, they cannot do this because according to 
lawful and canonical judgments a novate is a field brought back 
anew to culture of which there is not memory that it was once 
cultivated ; and the aforesaid lands were always cultivated from 
the time aforesaid up to the present as for the aforesaid land from 
the different donations of the feoffors of the lands in the said Bull 
particularly confirmed more fully is contained ; he asks judgment, 
etc. And he says that although such lands might have been 
newly tilled that he does not grant the plea but still says that 
the said Prior and his predecessors, after the said Bull within- 
written, were always in peaceful possession (there being no mesne 
interruption), of taking all the tithes from a time of which memory 
runneth not to the contrar}", so that the [meaning] of the said Bull 
is altogether derogated contrary to fact. And this he is ready to 
verify according to what the council of the said lord the Earl shall 
duly think fit to be ordained in this behalf, saving his right and 
[the right] of his church aforesaid. And the aforesaid Master 
for himself and his brethren [does] likewise. 

And because the aforesaid Earl desires as much as it him lies 
to be certified touching the taking of the tithes aforesaid, it is 
proceeded thereupon to enquire the truth, etc. 

The jurors say upon their oath that the aforesaid Prior and his 
predecessors from a time of which memory runneth not to the 
contrar>', were in peaceful possession of taking the tithes of 

3K 



492 Materials for the History of 

sheaves of all the lands and tenements aforesaid, and also all 
oblations and obventions in whatsoever manner coming to the 
chapel aforesaid, and actually took them during the whole time 
aforesaid hitherto. And they say that the said Master for him- 
self and his brethren aforesaid, together with a certain Thomas 
del Coote, by the command of Sir Henry de Malton, sheriff 
of Lancaster, [took and carried away] the corn of the said Prior 
issuing from the tithes of the land aforesaid to the value of forty 
shillings found at Skerton. And likewise the same Master and 
brethren took and carried away twenty shillings of the oblations 
of the said chapel. 

And as regards a toft, an acre and a rood, with the appur- 
tenances, in Heysham, and also as regards the fishing of the 
water of Lune, in Lancaster, which the aforesaid sheriff unjustly 
seized into the hands of the aforesaid lord the Earl as the afore- 
said Prior asserted by complaining to his said lord, it is told to 
the same Prior that he show his right and [the right] of his church 
therein if it shall seem expedient to him. And the same Prior 
says that he and his predecessors from a time of which memory 
runneth not to the contrary hitherto were seized as by right of 
their church aforesaid of the aforesaid tenements, with the appur- 
tenances, in Heysham, and also of the aforesaid fishing of the 
water of Lune, in Lancaster, that is to say, to fish and to 
have the third drawing with their seine in a certain place which 
is called " Scintmarypot," in the water aforesaid, after the Abbot 
of Furness fishing in the same place with his seine shall first 
have drawn twice ; and also to fish and draw with the seine of 
the said Prior through the whole water aforesaid from a certain 
place which is called Saint Mary Well to Prestwath, always the 
second turn after the same Abbot fishing with his seine shall have 
drawn a first time. And the same Prior asks that these things 
may be enquired into. And for evidence of his right of the 
tenements and fishing aforesaid he proffers a certain writing of 
quit-claim under the name of a certain Roger, son of Vivian of 
Heysham, by which the same Roger granted, remised, and 



tlie Church of Lancaster, 493 

altogether quit-claimed his whole right and claim which he had 
in the aforesaid tencmemts in Heysham to a certain brother 
WiUiam de Rcio, a predecessor of the aforesaid Prior, from the 
time of whose death sixty years are elapsed as he says. And 
also he proffers a certain other writing indented by which the 
aforesaid Abbot, upon a certain contention moved between the 
said Abbot and the aforesaid Prior concerning the fishing afore- 
said, ratified and granted that fishing which the same Prior has 
in the water aforesaid to be the right of the said Prior and of his 
church aforesaid of drawing and fishing in manner and form as 
is aforesaid. 

The Jurors aforesaid say upon their oath that the aforesaid 
Prior and his predecessors from a time for which memory runneth 
not were seized of the aforesaid tenements in Heysham, and also 
of the aforesaid fishing, with the appurtenances, as of the right of 
their church aforesaid, that is to say to fish and to have, etc 

Being asked if the aforesaid lord the Earl or any other have 
or ought to have any fishing or fishery in the same water within 
the places aforesaid, they say that [they have] not. And also 
being asked if the aforesaid Abbot or Prior in any other manner 
ever fished in the water aforesaid, they say expressly that [they 
did] not.< 



' "In 1257 the Prior of I^ncastcr was admittctl by grant of the Abbot of Fumess 
to a partici|)ation of the fishery in the I-une, l)c^towetl by Count Stephen on Furncsi 
Abbey, in this manner ; after the AblM)t of Furness had twice drawn with his dragnet 
from Holgill to Prestwath and fn)ni Saint Mary\ Well to Prestwath alN4),aml twice in 
Saint .Mary's Pot, the Prior should Iv entitletl to the thir<l draiij;ht in them all.** 

** In 1314 we find a serious aftray occurring Inrtwecn the Ablaut's people (»f Ikaumont 
Grange, and Gervase the boatman, Thomas the wainman, and others on the {urt of the 

Prior of Saint Mary's in I-anca^ter, >%hilst fishing in the river Lune Not 

contented, however, ilh the third <lraught after the Ablx.t's two, the Prior and hi> agents 
hauled their seine whenever they fell sodi>|>»sed, and had taken fish to the value of 
three hundred p^)unds, according to the Abb«»t's account, no doubt an exaggerate*! one ; 
Init they had rcsiste<l his inrople li ft armis^ l>eaten and wounded his servants and 
forcibly taken the oxen from his waggons whilst conveying timber to make weirs in the 



494 Materials for Ihe History of 

Thomas Conte de Lancastre et de Leycestre Seneschal d* 
Angleterre a toutz ceaux qui cestes lettres verront ou orront 
saluz in Dieu. Sachez nos avoir graunte a noz chierz et biens 
amez en Dieu le Priour de notre Dame de Lancastre et as 
moynes illeques Dieu servauntz et a leurs successorz en tenaunte 
come en nous est que il puisscnt encloire seissaunte acrez de 
leur wast joynaunte a leur close del Rigge en la ville de Neuton 
quest dedenz les preceinte de notre foreste de Lancastre et 
tenir en searalte sanz distourbance de nous ou de nous heirez en 
toutz sessons del an. Issi que lez soient encloscz de fosse ou de 
hayez que nous bestez sauvages et nous forestiers puissent entire 
illecques et issir saunz distourbaunce sclonc dicte assis de foreste. 
En tesmoignc de quieu chose nous lez avounz fait faire cestez 
nous lettres ouertes scelez de notre seal. Donne h. notre chas- 
tell dc Tuttcburs le xx jour de Joigne en I'an du rcgne le Roy E. 
fitz au tres noble Roy E. vnzyme. 

[translation.] 

Thomas Earl of Lancaster and Leicester, Seneschal of Eng- 
land, to all who shall see or hear these letters, greeting in God. 
Know that we have granted to our dear and well beloved in God 
the Prior of our Lady of Lancaster and to the monks there serving 
God, and to their successors in occupation, as much as in us lies 
that they can enclose sixty acres of their waste adjoining to their 

river. The Abbot was consequently obliged to apply for the royal protection, and the 
King directed letters patent to his justices to enquire into the alleged trespass and 
assault." 

" Eventually, articles of agreement between the Abbot of Fumess and Nigel the 
Prior of Lancaster respecting each party's right and manner of fishing in the Lune 
were drawn up on the twenty-ninth of September of the year 131 5, which termin- 
ated for the present the contest." 

**By indenture dated the twenty-fourth day of November 1 460, the Abbess and 
Convent of Syon (to whom the Priory of Lancaster had been transferred) leased to the 
Abbot and Convent of Fumess all their draughts in the fishery from Saint Mary's Well 
to Prestwath for the term of sixty years, at the yearly rent often shillings.'*— ^ifmiAtf 
luirncsiaist's^ pp. 217, 249, 250 and 296. 



tfu Church of Lancaster. 495 

close of the Ridge, in the vill of Newton, which is within the 
precinct of our forest of Lancaster, and hold it in severalty with- 
out disturbance of us or of our heirs at all seasons of the year. 
So that they be enclosed with a ditch or hedges that our wild 
beasts and our foresters can enter there and go out without dis- 
turbance according to the said assize of the forest In witness 
whereof we have caused these our letters to be made patent, 
sealed with our seal. Given at our castle of Tutbury, the 
twentieth day of June in the eleventh year of the reign of King 
Edward, son of the most noble King Edward [13 18]. 



Assisa capta coram Roberto de Cliderhowe et sociis suis vide- 
licet Edmundo de Nevil ct Johanne Travers apud Preston anno 
regni Regis Edwardi filii Regis E. xii° et anno incarnacionis 
Domini millesimo cccxviii*^. 

Assisa venit recognoscere si Johannes filius Roberti le Kene 
de Lancastre et Radulfus le Foulour injuste, etc., disscisiverunt 
Nigellum Priorem ecclesie beate Marie de Lancastre de libero 
tenemento suo in Neuton juxta Lancastre et unde queritur quod 
disscisiverunt cum de quinque acris more et pasture et quinque 
acris brusseti cum pertinentiis, etc. Et Johannes et Radulphus 
non venerunt, scd quidam Willelmus Laurence venit ct respondit 
pro eis tanquam eorum Ballivus. Et dicit (}uod ubi predictus 
Prior supponit per breve suum (juod tenementa de quibus queri- 
tur disseisin sunt in Neuton ju.xta Lancastre, Neuton non est 
villa Hurgus netjue hamcletus unde petit judicium de brevi. Et 
si convincatur, etc., tunc dicit quod tenementa ilia sunt in Lan- 
castre et non in Neuton. Et si convincatur, etc.. dicit quod 
tenementa in visu posita sunt communia pasture ip.sorum 
Johannis et Radulphi de qua ipsi et omnes anleccssores sui a 
tempore cpio non extat mcmoria seisita fuerunt tanquam per- 
tinente ad liberum tenementum suum in lancastre. Et dicit 



496 Materials for the History of 

quod cum prcdictus Prior de tencmentis lUis se appruasse 
voluisset iidem Johannes et Radulphus ipsum Priorem id facere 
non permiserunt absque aliqua disscisina ei inde facienda. Et 
hoc ponit se super assisam et Prior similiter. Ideo capiatur 
assisa. Juratores dicunt super sacramentum suum quod Neutoti 
est hameletus de Bulk, et quod tenementa in visu posita sunt in 
Neuton ct non in Lancastre. Et dicunt quod quidam Rogerus 
le Pcytevin quondam dominus villc Lancastrie per cartam 
suam dedit cuidam Priori Lancastrie prcdecessori istius Prions 
hameletum de Neuton cum omnibus suis pertinentiis sine ullo 
retinemento per certas metas et divisas, tenendum . sibi et 
successoribus suis et ecclesie sue beate Marie Lancastrie in 
liberam puram et perpetuam elemosinam imperpetuum. Et 
quod Dominus J. quondam Rex Anglie dum fuit Comes Morton 
et dominus ville Lancastrie antequam Regni sui regimen suscepit 
predictam donacionem confirmavit nihil sibi reservando. Qui 
quidem Dominus J. Rex postmodum fecit predictam villam 
Lancastrie libcrum burgagium et concessit hominibus et burgen- 
sibus ejusdem ville communiam pasture ad averia sua infra fores- 
tam suam de Quernemore, ita tamen quod averia ilia infra 
forestam illam non pernoctarent. Dicunt etiam quod tenementa 
unde predictus Prior queritur disseisiri sunt inter predictam 
villam Lancastrie ct forestam predictam. Et quod predict! 
Johannes et Radulphus et ceteri homines ejusdem ville Lan- 
castrie cum averiis suis fugatis et refugatis de villa Lancastrie 
juxta tenementa predicta usque ad predictam forestam quando- 
que depasti fuerunt in cisdem sub colore concessionis predicte 
prcdicti Domini Regis J. facte de communia pasture predicta et 
non ratione communie pcrtincnt[is] ad aliquod liberum tenemen- 
tum suum in Lancastre. Et juratores quesiti si aliquis predeces- 
sorum istius Prioris alicubi se appruaverunt infra hameletum de 
Neuton dicunt quod sic et sine alicujus impedimento. Quesiti 
etiam si predicta villa Lancastrie et predicta hameleta de Neuton 
communicant adinviccm. Dicunt quod non. Et quia compertum 
est per assisam istam quod predicta hameleta de Neuton et 



lite Church of Lancaster. 497 

predicta villa Lancastrie non communicant adinviccm ncc predict! 
Johannes ct Radulphus aliquam communiam pasture in eodem 
hamcleto tanquam pertinentcm ad tcncmenta sua in Lancastre 
clamare possunt ratione concessionis predict! domini J. Regis 
facte de communia pasture infra forestam predictam post pre- 
dictas donacionem et confirmacionem factas predecessoribus istius 
Prioris de eodem hameleto cum idem dominus J. Rex tunc 
temporis nichil habuit in eodem hameleto, videtur curie quod 
quamvis iidem Johannes et Radulphus communiam pasture in 
predict© loco unde, etc., vicibus aliquibus sibi usurparunt ut pre- 
dictum est hoc eis titulum communiandi attribuerc non potest 
Et idee consideratum est quod predictus Prior recuperet inde 
scisinam suam per visum recognitionis et dampna sua que 
taxantur per eosdem ad quatuor denarios. Et Johannes et 
Radulphus in misericord ia, etc. 

Postea ad sectam predicti Prioris asserentis ipsum seisinam 
suam aut dampna, etc., juxta cons[iderationem] predictam non 
habere preceptum est vicccomiti Lancastrie quod per duos 
liberos, etc., de comitatu suo scire fac[iat] prcfatis Johanni et 
Radulpho quod sunt coram Rege in Octavis Sancti Michaelis 
ubicunque, etc., ad ostcndendum si quid pro se, etc., quare 
idem Prior seisinam suam de tenementis predictis una cum 
dampnis, etc., juxta recuperacionem suam ante dictam habere 
non dcbeat, ulteriusque facturi, etc., quod curia, etc., in hac 
parte, etc. 

Istud Recordum missum fuit coram Rege ubicunque in 
Octavis Sancte Trinitatis Anno regni predicti Regis Edwardi 
xvi'*, et irrotulatur ibidem Rotulo xxvi. 

[TR.\NSI.ATK)N.] 

Assize taken before Robert of Clithcroe and his associates, to 
wit, Edmund de Nevil and John Travcrs, at Preston, in the 
twelfth year of the reign of King Edward, son of King Edward, 
and in the year of the Incarnation of our Lord, 13 18. 



498 Materials for the History of 

The assize came to recognise if John, son of Robert le Kene, 
of Lancaster, and Ralph Ic Foulour, unjustly, etc., disseised Nigel, 
Prior of the church of the Blessed Mary of Lancaster, of his free 
tenement in Newton by Lancaster, and wherefore he complains 
that they disseised him of five acres of moor and pasture, and 
five acres of brushwood, with the appurtenances, etc. And John 
and Ralph did not come, but a certain William Laurence comes 
and answers for them as their bailiff. And he says that where 
the aforesaid Prior supposes by his writ that the tenements of 
which he complains that he is disseised are in Newton by Lan- 
caster, Newton is not a vill, borough, or hamlet, wherefore he 
asks judgment upon the writ. And if he be convicted, etc., then 
he says that those tenements are in Lancaster and not in Newton. 
And if he be convicted, etc., he says that the tenements put in 
view are the common of pasture of the said John and Ralph, of 
which they and all their ancestors from a time for which memory 
runneth not were seised as pertaining to their free tenement in 
Lancaster. And he says that when the aforesaid Prior wished 
to have approved those tenements, the same John and Ralph 
did not permit the said Prior to do it, without any disseisin done 
to him thereby. And thereupon he puts himself on the assize. 
And the Prior [does] likewise. Therefore let the assize be taken. 
The jurors say upon their oath that Newton is a hamlet of Bulk» 
and that the tenements put in view are in Newton and not in 
Lancaster. And they say that a certain Roger of Poitou, 
formerly lord of the vill of Lancaster, by his charter gave to a 
certain Prior of Lancaster, a predecessor of this Prior, the hamlet 
of Newton, with all its appurtenances, without any witholding, 
by certain metes and boundaries, to hold to him and his suc- 
cessors, and to the church of the Blessed Mary of Lancaster, in 
free, pure, and perpetual alms for ever. And that the Lord John, 
formerly King of England, whilst he was Earl of Morton and 
lord of the vill of Lancaster, before he took up the rule of his 
kingdom, confirmed the aforesaid gift, reserving nothing to him- 
self Which said Lord King John afterwards made the aforesaid 



the Church of Lancaster, 499 

vill of Lancaster free burgage, and granted to the men and bur- 
gesses of the same vill common of pasture for their cattle within 
his forest of Quern more, so, nevertheless, that those cattle 
should not pass the night within that forest They also say that 
the tenements of which the aforesaid Prior complains that he is 
disseised are between the aforesaid vill of Lancaster and the 
forest aforesaid. And that the aforesaid John and Ralph, and 
other men of the same vill of Lancaster, with their cattle 
driven and redriven from the vill of Lancaster, next their tene- 
ments aforesaid, to the aforesaid forest whenever they were depas- 
tured in the same, [did so] under colour of the grant aforesaid of 
the aforesaid Lord King John made concerning the common of 
pasture aforesaid, and not by reason of common pertaining to 
any their free tenement in Lancaster. And the jurors being 
asked if any of the predecessors of this Prior approved anywhere 
within the hamlet of Newton say that [it is] so, and without 
hindrance of anyone. Being asked also if the aforesaid vill of 
Lancaster and the aforesaid hamlet of Newton communicate 
together, they say that [they do] not. And because it is ascer- 
tained by that assize that the aforesaid hamlet of Newton and 
the aforesaid vill of Lancaster do not communicate together, nor 
arc the aforesaid John and Ralph able to claim any common of 
pasture in the same hamlet as pertaining to their tenements in 
Lancaster by reason of the grant of the aforesaid Lord King 
John made of the common of pasture within the forest aforesaid, 
after the aforesaid gift and confirmation made to the predecessors 
of this Prior of the same hamlet, when the same Lord King John 
at that time had nothing in the same hamlet, it seems to the 
Court that, although the same John and Ralph usur|}ed common 
of pasture in the aforesaid place whereof, etc., at some times, as is 
aforesaid, this cannot bestow on them a title to right of common. 
And, therefore, it is considered that the aforesaid Prior should 
recover his seisin thereof by the view of the recognitors, and 
his damages which are taxed by the same at fourpence. And 
John and Ralph are in mercy, etc. 

3S 



500 Materials for the History of 

Afterwards at the suit of the aforesaid Prior asserting that he 
has not his seisin or damages, etc., according to the consideration 
aforesaid, it is commanded to the sheriff of Lancaster that by 
two free, etc., of his county he cause the aforesaid John and 
Ralph that they be before the King on the Octaves of St. 
Michael wheresoever, etc., to show if any thing for themselves, 
etc., wherefore the same Prior ought not to have his seisin of 
the tenements aforesaid, with the damages, etc, according to his 
recovery aforesaid. And further to do, etc., what the Court, 
etc., in this behalf, etc. 

This Record was sent before the King, wheresoever, on the 
Octaves of Holy Trinity, in the sixteenth year of the reig^ of 
the aforesaid King Edward, and it is enrolled there on Roll 26. 



Magister Willelmus de Lancastre persona ecclesie de Croston 
summonitus fuit ad respondendum Priori ecclesie beate Marie 
de Lancastre de placito quod reddat ei viginti libras que ei a 
retro sunt de annuo redditu sex marcarum quem ei debet, etc. 
Et unde idem Prior per Willelmum de Bolroun attomatum 
suum dicit quod i{>semet fuit seisitus per manus dicti Magistri 
Willelmi et omnes predecessores .sui Priores ecclesie predicte a 
tempore quo non extat memoria seisiti fuerunt per manus per- 
sonarum predicte ecclesie de Croston usque jam quinque annis 
elapsis ante diem impetracionis predicti brevis videlicet ante 
quartum diem Novembris anno regni Domini Reg^s nunc xi® 
quod predictus Magister Willelmus predictum annuum redditum 
ei subtraxit et reddere contradixit, et ad hue contradicit unde 
dicit quod deterior est et dampnum habet ad valenciam xx^, etc. 
Et inde producit sectam, etc. Et Magister Willelmus per 
Robertum de Berewyk attomatum suum venit et defendit vim 
et injuriam quando, etc Et dicit quod cum predictus Prior 
exigat predictum annuum redditum de seisina sua per manus 
ipsius Willelmi et de seisina predecessorum predicti Prioris per 



the Church of Lancaster, 501 

manus omnium pcrsonarum predicte ccclesie a tempore quo 
memoria non existit supponendo predictum annuum rcdditum 
provcnirc de predicta ecclcsia que est mere spiritualis et nullum 
spcciale factum de cjusdcm ecclcsie Patrono nee de ejusdem loci 
dioccsano sine aliqua persona ejusdem ecclesie itnpersonata, etc, 
petit judicium si in Curia ista debeat respondere. Et Prior dicit 
quod ipse est Patronus ecclcsie predicte, et quod quidam Gal- 
fridus nupcr Coventrensis et Lychfeldensis Kpiscopus ejusdem 
loci Ordinarius intucns humilitatem monachorum Sancti Martini 
Sagiensis et paupertatem domus Sancti Marie Lancastrie con- 
cessit et carta sua confirmavit secundum tenorem carte cujusdam 
H. predecessoris sui sex marcas annuatim percipiendas de 
ecclesia sua de Crostona per manus illius clerici quem ipsi 
monachi ad quos presentacio illius ecclesie de jure pertinere 
dinoscitur sibi et successoribus suis pro tempore presentaverint 
Ita quod tres marcas in fcsto Sancti Michaelis et tres marcas in 
Pascha per manus illius clerici percipiant, etc. Et profert quan- 
dam cartam sub nomine prcdicti Galfridi Ordinar[ii], etc., que 
hec idem testatur, etc. Dicit eciam quod ipscmet fuit seisitus 
de predicto annuo rcdditu per manus predicti Willelmi, etc. 
Unde dicit quod satis liquet curie rationibus predictis predictam 
ccclesiani de predicto annuo redditu legitime onerari, etc. Et 
Willelmus non potest dedicere quin predictus Prior fuit seisitus 
de predicto annuo rcdditu per manus ipsius Willelmi et similiter 
predecessores ipsius Prioris seisiti fuerunt per manus pcrsonarum 
predicte ecclcsie sicut predictum est nee eciam quin arreragia pre- 
dicta predicto Priori a retro sunt sicut idem Prior superius narravit 
Ideo considcratuni est quod predictus Prior recuperet versus cum 
predictum annuum rcdditum et arreragia predicta ante diem 
impetracionis brevis predicti et xb. de termino Pasche elapsos 
post datum ejusdem brevis. Et dampna sua que taxantur ad 
sexaginta solidos. Et Willelmus in miscricordia, etc. Dampna 
Ixj". T. C. Et eciam xLr. de arreragiis post datum predicti brevis. 
Et sic C. in tuto ex., Rotulo cl. 

Istud placitum fuit terminatum et irrotulatum coram Willclmo 



502 Materials for t/ie History of 

de Berford, Gilberto de Routhby, Johanne de Benstede, Johanne 
Bacoune, et Johanne de Mutford, Justiciariis de Banco, apud 
Westmonasterium, termino Trinitatis, rotulo cl., anno regni 
Regis Edvvardi filii Regis Edwardi xi^ finiente, et anno Domini 
millesimo cccxviii®. 



[translation.] 

Master William de Lancaster, parson of the church of Croston, 
was summoned to answer to the Prior of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster of a plea that he render to him 
twenty pounds which are in arrear to him of an annual rent of 
six marks which he owes to him, etc. And wherefore the same 
Prior, by William de Bolton his attorney, says that he himself 
was seised by the hands of the said Master William, and all his 
predecessors Priors of the church aforesaid, from a time for which 
memory runneth not, were seised by the hands of the parsons of 
the aforesaid church of Croston, until now five years elapsed 
before the day of obtaining the aforesaid writ, that is to say, 
before the fourth day of November, in the eleventh year of the 
reign of the Lord the King who now is, that the aforesaid 
Master William withdrew from him the aforesaid annual rent 
and refused, and as yet refuses, to render it, wherefore he says 
that he is deteriorated and has damage to the value of twenty 
pounds, etc. And therefore he produces suit, etc. And Master 
William, by Robert of Borwick his attorney, comes and defends 
the force and the injury when, etc. And he says that whereas 
the aforesaid Prior demands the aforesaid annual rent of his 
seisin by the hands of the said William, and of the seisin of the 
predecessors of the aforesaid Prior by the hands of all the 
parsons of the aforesaid church from a time for which memory 
runneth not, supposing that the aforesaid annual rent comes 
from the aforesaid church which is merely spiritual, and no 
special deed of the patron of the same church nor of the diocesan 
of the same place, without any parson being imparsoned of the 



the Church of Lamaster, 503 

same church, etc., he asks judgment whether in that Court he 
ought to answer. And the Prior says that he is patron of the 
church aforesaid, and that a certain Geoffrey,* late Bishop of 
Coventry and Lichfield, Ordinary of the same place, regarding 
the humility of the monks of St. Martin of Sees, and the poverty 
of the house of St. Mary of Lancaster, granted, and by his charter 
confirmed, according to the tenor of the charter of a certain H.,» 
his predecessor, six marks annually to be taken from his church 
of Croston by the hands of that clerk whom the same monks, to 
whom the presentation of that church is known of right to pertain, 
to him and his successors for the time shall present. So that they 
shall take three marks on the Feast of St Michael and three marks 
at Easter by the hands of that clerk, etc. And he proffers a certain 
charter under the name of the aforesaid Geoffrey, the Ordinary, 
etc., which testifies this same, etc. He also says that he himself 
was seised of the aforesaid annual rent by the hands of the 
aforesaid William, etc. Wherefore he says that it is clear enough 
to the Court from the reasons aforesaid that the aforesaid church 
is lawfully charged with the aforesaid annual rent, etc. And 
William cannot gainsay but that the aforesaid Prior was seised 
of the aforesaid annual rent by the hands of the said William, 
and likewise the predecessors of the said Prior were seised by the 
hands of the parsons of the aforesaid church, as is aforesaid, nor 
also but that the arrears aforesaid are in arrear to the aforesaid 
Prior, as the same Prior above has narrated. Therefore it is 
considered that the aforesaid Prior should recover against him 
the aforesaid annual rent and the arrears aforesaid, before the 
day of obtaining the writ aforesaid, and forty shillings for Easter 
term elapsed after the date of the same writ, and his damages 
which are taxed at sixty shillings. And William is in mercy, 
etc. Damages sixty shillings taxed to the clerks, and also 
forty shillings of arrears after the date of the aforesaid writ. 
And so to the clerks in all hundred shillings. Roll 150. 

• (it'offrcy tic Muschamp, I19S l«> 1208. 

** Hugh dc NovAiK, ur Minant, 1185 to II9S. 



504 Materials for tlie History of 

This plea was ended and enrolled before William de Berford, 
Gilbert de Routhby, John de Benstede, John Bacon, and John 
de Mutford, Justices of the Bench, at Westminster, Trinity term, 
Roll 150, in the end of the eleventh year of the reign of King 
Edward, son of King Edward, and in the year of our Lord, 13 18. 



Omnibus ad quos presens carta pervenerit Theobald Walter 
salutem. Noverit universitas vestra sopitam esse legitime que 
fuit inter me et Abbatem et Monachos Sagienses super advoca- 
cione ecclcsiarum de Pulton et de Preston cum pertinenciis in hac 
forma, — scilicet quod ego Thcobaldus dedi et quietum clamavi 
de me et heredibus meis predictis Abbati et monachis et succes- 
soribus suis imperpetuum totum jus et clamium meum quod 
habui in advocacione ecclesie de Pultona cum ecclcsia de Bisco- 
pham et omnibus ahis capellis et pertinentiis suis inperpetuum. 
Ita quod quelibet persona prescntata ad eandem ecclesiam per 
me vel heredes meos solvet singulis annis Abbati et monachis 
predictis et Priori de Lancastre dccem marcas argenti, videlicet 
quinque marcas ad Pentecosten et quinque marcas ad festum 
Sancti Martini. Insupcr eciam quociens ego vel heredes n^ei 
presentabimus aliquam personam ad eandem ecclesiam faciemus 
illud scire Priori de Lancastre, et tunc erit ibi Prior Lancastrie 
vel aliquis pro co ad recipiendum fidclitatcm clerici preseqtati 
de predictis decern marcis ad predictos terminos fideliter sol- 
vendis. Et quamvis contingat quod idem Prior noluerit illi pre- 
sentacioni interesse nee alium pro se mittere nihilominus erit 
clericus ad prefatam ecclesiam presentatus et institutus clericus 
in ecclesiam illam fidelitatem eandem suscipiet. Ut autem hec 
convencio stabilis pcrmaneat et inconcussa hujus carte testimonio 
et sigilli mei apposicione duxi eam confirmare. Hiis testibus — 
Domino H., Cantuarcnsi archicpiscopo, G., Roffensi episcopo, 
Radulfo, Hcrfordcnsi archidiacono, Ricardo, archidiacono Eliensi, 
Ricardo de Heriet, Philippo filio Roberti, Simone de Pateshill, 
Osebcrto filio Hervci, Thoma dc Hillcbournc, et multis aliis. 



the Church of Lancaster. 505 

[translation.] 

To all to whom the present charter shall come Theobald 
Walter, greeting. Know all of you that [the litigation] is law- 
fully settled which was between me and the abbot and monks of 
Sees concerning the advowson of the churches of Poulton and 
Preston, with the appurtenances, in this form, — to wit, that I, 
Theobald, have given and quit-claimed from me and my heirs to 
the aforesaid abbot and monks, and to their successors for ever, 
my whole right and claim which I had in the advowson of the 
church of Poulton, with the church of Bispham and all other its 
chapels and appurtenances, for ever, — so that every parson pre- 
sented to the same church by me or my heirs shall pay every 
year to the abbot and monks aforesaid, and to the Prior of Lan- 
caster, ten marks of silver, that is to say, five marks at Whitsuntide 
and five marks at the Feast of St. Martin. Moreover also as often 
as I or my heirs shall present any parson to the same church we 
shall let the Prior of Lancaster know it, and the Prior of Lan- 
caster shall be there, or someone for him, to take the fealty of 
the clerk presented for faithfully paying the aforcsiiid ten marks 
at the aforesaid terms. And although it may happen that the 
same Prior shall not wish to be present at that presentation, nor 
to send anyone for him, notwithstanding there shall be a clerk 
presented and the clerk instituted into that church shall take the 
same fealty. And that this agreement may remain firm and 
unshaken, in testimony of this charter, and by the setting to of 
my seal, I have thought fit to confirm it. These being witnesses — 
The lord H[ubert Walter], archbishop of Canterbury'. G[ilbort 
Glanville], bishop of Rochester. Ralph, archdeacon of Hereford, 
Richard, archdeacon of Kly, Richard de Heriet, Philip fitz 
Robert, Simon de Pateshill, Osbert fitz Har\cy, Thomas de 
Hillebourne, and many others." 

• Iliitory of Bispham^ Chctham Society, voJ. x. p. 23. 



5o6 Materials for i/ie History of 

Brci'e Regis dc duobus solidis rcddittis super domum ante 

Castnnn, 

Edvvardus Rex, etc., dilecto sibi Johanni Travers custodi cas- 
trorum, terrarum, et tenementorum que fuerunt Thome Comitis 
Lancastrle et aliorum inimicorum et Rebellium nostrorum in 
comitatu Lancastrie necnon et aliorum in manu nostra per fores- 
factum eorundem existentium, salutem. Sua nobis peticione 
coram nobis et consilio nostro cxhibita monstravit dilectus nobis 
in Christo Prior de Lancastre quod cum Nicholaus de Lee unum 
mesuagium cum pertinentiis in Lancastre de prefato Priore per 
servicium duorum solidorum per annum dudum tenuisset dic- 
tumque messuagium cum pertinentiis ad manus ipsius Comitis 
ex adquisicione postmodum devenisset, et licet idem Prior et 
predecessorcs sui Priores loci illius predictum redditum 
duorum solidorum per manus ipsius Comitis quam aliorum 
tenencium ipsius mesuagii plcnaric perceperunt, et inde usque 
ad mortem ejusdem Comitis seisiti fuerunt, — vos nichilominus 
redditum ilium a tempore capcionis ejusdem messuagii per fores- 
factum dicti Comitis in manum nostram eidem Priori solvere 
distulistis in ipsius Prions dispcndium non modicum et gravamen 
et ecclesie sui Prioratus predict! exheredacionis periculum mani- 
fcstum super quo sibi nobis petiit de remedio previderi. Nos — ut 
eidem Priori in prcmissis supcrfaciamus quod est justum volentes 
certiorari si prefatus Nicholaus dictum messuagium de ipso 
Priore per dictum servicium duorum solidorum per annum 
tenuisset et predictum mesuagium ad manus ipsius Comitis ex 
adquisicione postea devenisset, — et si idem Prior et predeces- 
sorcs sui predicti predictum redditum tam per manus ipsius 
Comitis quam aliorum tenencium messuagii illius perceperint, et 
inde usque ad mortem ejusdem Comitis seisiti fuerunt ut pre- 
dictum est nccne, et si sic tunc qualiter et quomodo — vobis^ 
mandamus quod per sacramentum proborum et leg[alium] 
hominum de balliva vestra per quos rei Veritas melius sciri 



the Church of Lancaster. 507 

poterit diligenter super premissis in omnibus et singulis et ea 
contingent [iis] faciatis inquisicionem et cam distincte et aperte 
factam nobis sub sigillo vestro et sigillis eorum per quos facta 
fuerit sine dilatione mittatis et hoc breve. Teste me ipso apud 
Eboracum viii^ die Maii Anno regni nostri quintodecimo. 



[translation.] 

The Kings writ touching txvo shillings of rent on the house 

before the Castle, 

Edward. King, etc., to his well beloved John Travers, warden 
of the castles, lands, and tenements which were of Thomas, Earl 
of Lancaster, and others our enemies and rebels, in the county of 
Lancaster, and also of others being in our hand by their forfeit, 
greeting. By his petition to us before us and our Council exhibi- 
ted, our well beloved in Christ the Prior of Lancaster has shown 
to us that whereas Nicholas de Lee had once held a messuage, 
with the appurtenances, in Lancaster, of the aforesaid Prior by the 
service of two shillings by the year, and the said messuage, with 
the appurtenances, had afterwards come to the hands of the said 
Earl by purchase, and although the same Prior and his pre- 
decessors, Priors of that place, had fully taken the aforesaid rent 
of two shillings [as well] by the hands of the said Earl as of the 
other tenants of the said messuage, and were thereof seized 
until the death of the same Earl, you, nevertheless, have delayed 
to pay that rent, from the time of the taking of the same mes- 
suage by the forfeiture of the said Earl into our hand, to the 
same Prior to the no small loss and trouble of the said Prior and 
the manifest danger of the disinheritance of the church of his 
priory aforesaid, wherefore he has asked us to provide a remedy 
for him. We, that we may do to the same Prior in the premises 
what is just, wishing to be certified if the aforesaid Nicholas had 
held the said messuage of the said Prior by the said ser\'icc of 
two shillings by the year, and if the aforesaid messuage had 

3T 



5o8 Materials for the History of 

afterwards come to the hands of the said Earl by purchase, and 
if the same Prior and his predecessors aforesaid took the afore- 
said rent as well by the hands of the said Earl as of the other 
tenants of that messuage, and were thereof seized until the death 
of the same Earl, as is aforesaid, or not, and if so, then how and 
in what manner, command you that by the oath of true and 
lawful men of your bailiwick, by whom the truth of the matter 
can be the better known, you do diligently make Inquisition 
concerning the premises and all and singular the things touching 
them, and it distinctly and openly made do you send without 
delay to us under your seal and the seals of those by whom it 
shall be made, and this writ. 

Witness ourself at York, the eighth day of May, in the 
fifteenth year of our reign [1322]. 



Inquisicio capta virtute brevis Domini Regis huic Inquisi- 
cioni consuti apud Lancastre in crastino diei PentecosteS Anno 
regni Regis Edwardi filii Regis Edwardi xv coram Johanne 
Travers custode castr[orum] terr[arum] et tenement [orum] que 
fuerunt Thome Comitis Lancastr[ie] et aliorum inimicorum et 
Rebellium Regis in comitatu Lanc[astrie] necnon et aliorum in 
manu Domini Regis per forisfactum eorundem existen[tium] per 
Johannem de Kene, et al[ios]. Qui dicunt super sacramentum 
suum quod Nicholaus de Le tenuit illud mes[suagium] cum 
pertinentiis quod est in brevi contentum de quodam Galfrido 
quondam Priore Lanc[astrie] predecessoris Prions qui nunc est 
per servicium duorum solidorum per annum. Et idem Galfridus 
Prior et omnes successores sui Priores Lancastr[ie] quamdiu 
dictus Nicholaus predictum messuagium tenuit seisiti fuerunt de 
predict© redditu per manus predicti Nicholai tanquam de vero 
tenente suo. Et postea illud idem messuagium devenit ad 
manus Thome Comitis Lanc[astrie] ex adquisicione. Et quod 
quidam Johannes Prior Lanc[astrie] et quidam Fulcherus Prior 



tJu Church of Lamaster. 509 

ejusdem loci predecessores Prioris qui nunc est et similiter idem 
Prior qui nunc est seisiti fuerunt continue de predict© redditu 
postquam dictum messuagium ad manus predict! Comitis per 
manus ipsius Comitis usque ad mortem ejusdem. Quesiti 
qualiter predecessores predict! Prioris perceperunt predictum 
redditum duorum solidorum de predicto messuagio dicunt super 
sacramentum suum quod prcdictus Galfridus Prior Lancastr[ie] 
predecessores et succcssores sui seisiti fuerunt de predicto redditu 
ut de reddit[u] servic[ii] per manus cujuslibet tenentis dicti 
messuagii a tempore quo memoria non existit usque ad mortem 
Comitis prcdicti. In cujus rei testimonium prcdicte Inquisicioni 
sigilla juratorum sunt appensa. Dat[um] apud Lanc[astrc] die 
et anno supradictis. 

[translation.] 

Inquisition taken by virtue of the writ of the Lord the King 
sewn on to this Inquisition, at Lancaster, on the Morrow of the 
day of Pentecost, in the fifteenth year of the reign of King 
Edward, son of King Edward [31 May, 1322]. Before John 
Travers, warden of the castles, lands, and tenements which 
were of Thomas, Earl of Lancaster, and other enemies and 
rebels of the King, in the county of Lancaster, and also of others 
being in the hand of the Lord the King by the forfeiture of the 
same, by John de Kene and others. Who say upon their oath 
that Nicholas de Lee held that messuage, with the appurtenances, 
which is contained in the writ, of a certain Geoffrey, formerly 
Prior of Lancaster, a predecessor of the Prior who now is, by the 
service of two shillings by the year. And the same Geoffrey, 
the Prior, and all his successors, Priors of Lancaster, as long as 
the said Nicholas held the aforesaid messuage, were seised of 
the aforesaid rent by the hands of the aforesaid Nicholas as of 
his true tenant. And afterwards that same messuage came to 
the hands of Thomas, Earl of Lancaster, by purchase. And 
that a certain John, Prior of Lancaster, and a certain Fulchcr, 



5 1 o Materials for the History of 

Prior of the same place, predecessors of the Prior who now is, 
and likewise the same Prior who now is, were continuously 
seised of the aforesaid rent after the said messuage [camej to 
the hands of the aforesaid Earl until the death of the same. 
Being asked how the predecessors of the aforesaid Prior took the 
aforesaid rent of two shillings in respect of the aforesaid mes- 
suage, they say upon their oath that the aforesaid Geoffrey, 
Prior of Lancaster, his predecessors and successors, were seised 
of the aforesaid rent as of a rent service by the hands of every 
tenant of the said messuage from a time from which memory 
runneth not until the death of the Earl aforesaid. In witness 
whereof the seals of the jurors are appended to the aforesaid 
inquisition. Given at Lancaster the day and year abovesaid. 



Edwardus Dei gratia Rex Anglie, Dominus Hibernie, et Dux. 
Aquitannie dilecto clerico suo Willelmo de Tatham Receptori 
exituum de castris, maneriis, tcrris, et tcnementis que fuerunt 
quorundam inimicorum ct Rebellium nostrorum in comitatu 
Lancastr[ie] in manu nostra cxistentibus proven [ientium], salu- 
tem. Quia acccpimus per inquisicionem quam per dilectum 
nobis Johannem Travers nuper custodem castrorum, maneriorum, 
terrarum, et tencmentorum predictorum in eodem comitatu fieri 
fecimus quod Nicholaus de Lee tenuit unum messuagium cum 
pcrtinentiis in Lancastre de Galfrido quondam Priore de Lancas- 
tre per scrvicium duorum solidorum per annum. Et quod idem 
Prior et predeccssorcs sui Priores loci predict! quam[diu] dictus 
Nicholaus tenuit predictum messuagium per manus ejusdem 
Nicholai tanquam de vcro tcnente suo de predicto redditu seisiti 
fuerunt. Et quod messuagium illud postmodum ad manus 
prcfati Comitis dcvcnit ex adquisicione et quod ex tunc quidem 
Fulchcrus tunc Prior loci predicti toto tempore vite sue et post 
mortem ejusdem Fulcheri quidam Nigellus nunc Prior loci pre- 
dicti de predicto redditu per manus prcfati Comitis seisiti fuerunt 



the Church of Lancaster. 5 1 1 

usque ad mortem ejusdcm Comitis, post cujus mortem mes- 
suagium predictum simul cum aliis tern's et tcnementis que 
fuerunt prcfati Comitis per forisfactum suum ad manus nostras 
devenerunt ct sic redditus predictus eidcm Priori a retro existit. 
Nos eidcm Priori injuriari nolentes in hac parte vobis mandamus 
quod prefato Priori id quod ci de redditu predicto a tempore 
capcionis messuagii predicti in manum nostram a retro existit et 
redditum predictum ex nunc quamdiu Receptor noster exituum 
predictorum fueris de eisdem exitibus solvatis prout hactenus 
fieri consuevit. Et nos vobis in eo in compoto vestro ad 
scaccarium nostrum debit[am] alloc[ationem] habere faciemus. 
Teste me ipso apud . . . \_sic\ xiii^ die Julii anno regni nostri 
xvii<>. 

[TRANSLATION.] 

Edward, by the grace of God King of England, Lord of 
Ireland, and Duke of Aquitaine, to his well beloved clerk William 
of Tatham, Receiver of the issues arising out of the castles, manors, 
lands, and tenements which were of certain our enemies and 
rebels in the county of Lancaster being in our hand, greeting. 
Because we have understood by an inquisition which we caused 
to be made by our well beloved John Travers, late warden of the 
castles, manors, lands, and tenements aforesaid in the same 
county, that Nicholas de Lee held a messuage, with the appur- 
tenances, in Lancaster, of Geoffrey, formerly Prior of I^ncaster, 
by the service of two shillings by the year. And that the same 
Prior and his predecessors, Priors of the place aforesaid, as long 
as the said Nicholas held the aforesaid messuage, were seised by 
the hands of the same Nicholas, as of their true tenant, of the 
aforesaid rent. And that that messuage afterwards came to the 
hands of the aforesaid Earl by purchase, and that from that 
time a certain Fulcher, then Prior of the place aforesaid, for the 
whole time of his life, and after the death of the same Fulcher a 
certain Nigel, now Prior of the place aforesaid, were seised of the 



5 1 2 Materials for the History of 

aforesaid rent until the death of the same Earl. After whose 
death the messuage aforesaid, together with the other lands and 
tenements which were of the aforesaid Earl, by his forfeiture 
came to our hands, and so the rent aforesaid is in arrear to the 
same Prior. We, unwilling to injure the same Prior in that 
behalf, command you that you pay to the aforesaid Prior that 
which is in arrear of the rent aforesaid from the time of the 
taking of the aforesaid messuage into our hand, and the rent 
aforesaid from now as long as you shall be our Receiver of the 
issues aforesaid from the same issues as heretofore was wont to 
be done ; and we shall cause you to have due allowance therein 
in your account at our Exchequer. Witness ourselves at ... . 
the fourteenth day of July, in the seventeenth year of our reign 

[1323]. 



Johannes Dei gratia Rex Anglie, Dominus Hibernie, Dux 
Normannie, Acquitanie, Comes Andegavie, Archiepiscopis, Epis- 
copis, Abbatibus, Comitibus, Baronibus, Justiciariis, Vicecomiti- 
bus, Senescallis, prepositis et omnibus Ballivis et fidelibus suis 
salutem. Sciatis nos concessisse et hac nostra carta confirmasse 
omnibus militibus et omnibus phengis \sic\ et omnibus Hbere 
tenentibus qui manent in foresta nostra de honore de Lancastre 
quod possint nemora sua propria essartare et vendere et dare et 
in eis herbagiare pro voluntate sua sicut in feodo suo et de eis 
suas voluntates facere absque omni calumpnia nostri vel heredum 
nostrorum vel Ballivorum nostrorum. Concessimus eciam eis 
quietanc[iam] rewardi de foresta. Preterea concessimus eis canes 
suos et venatum leporis et vulpis et omnium aliarum bestiarum 
preterquam cervi et cerve et porci silvestris et laie et capriole 
per totam predictam forestam nostram extra dominicas haias 
nostras. Quare volumus et firmiter precipimus quod omnes 
predicti milites et phengi et libcri tenentes et heredes sui post 
ipsos omnes predictas libertates habeant de nobis et heredibus 



tlu Church of Lafuaster. 5 1 3 

nostris bene et in pace. Et prohibemus ne quis Ballivorum 
nostrorum vel aliquis alius cos inde disturbct sicut eis conccssi- 
mus et rationabili carta nostra confirmavimus dum Comes 
Moreton[ie] essemus. Teste — G., Eboracensi archiepiscopo, H., 
Sarum, R., Sancti Andree, cpiscopis, Roberto Comite de Ley- 
ccstre, Johanne de Pratellis, Roberto de Grely, Rogero de 
Saszet, Gilbcrto filio Ramfr', Garino de Clapum, Willclmo de 
Cantilupo, Petro de Estobers. Dat' per manus Simonis 
Welbun archidiacono et Johannes de Grey apud Ccnom \xP die 
Octobris anno regni nostri prinio. 

[translation.] 

John, by the grace of God King of England, Lord of Ireland, 
Duke of Normandy and Aquitaine, Earl of Anjou, to the 
Archbishops, Bishops, Abbots, Earls, Barons, Justices, Sheriffs, 
Stewards, Reeves, and all his bailiffs and faithful people, greet- 
ing. Know ye that we have granted, and by this our charter 
confirmed, to all the knights, and all the thanes, and all the free 
tenants who dwell in our forest of the honour of Lancaster that 
they can assart, sell, and give their proper groves, and herbage 
in them at their will as in their fee, and do their will with regard 
to them without any challenge of us or our heirs, or of our 
bailiffs. We have also granted to them quittance of the regard 
of the forest. Besides we have granted to them their dogs and 
hunting of the hare and fox and all other beasts, except the stag 
and hind, the pig of the wood and glade, and of the roebuck 
throughout the whole of our aforesaid forest without our demesne 
hedges. Wherefore we will and firmly command that all the 
aforesaid knights and thanes and free tenants, and their heirs 
after them, may hold all the aforesaid liberties of us and our 
heirs well and in peace. And we forbid that any of our bailiffs 
or any other disturb them therein, as we have granted and by 
our reasonable charter confirmed to them whilst wc were Earl 
of Moreton. Witness — G[coffrcy Plantagenet], archbishop of 



514 Materials for the History of 

York, H[erbert Poore], bishop of Salisbury, R[ . . . . ], bishop 
of St. Andrews, Robert, Earl of Leicester, John de Pr^aux, 
Robert de Grellc,(?) Roger de Saszet, Gilbert fitz Reinfrid, Warin 
de Clapham, William de Cantilupe, Peter de Estobers. Given 
by the hand of Simon, archdeacon of Wells, and John de Grey, 
at Cenom, the ninth day of October, in the first year of our reign 

[1199]- 



Henricus Dei gratia Rex Anglie, Dominus Hibernie, Dux 
Normannie, Aquitanie, et Comes Andegavie, Archiepiscopis, 
Episcopis, Abbatibus, Prioribus, Comitibus, Baronibus, Jus- 
ticiariis, Forestariis, Vicecomitibus, prepositis, Ministris et om- 
nibus ballivis et fidclibus suis salutem. Inspeximus cartam 
Domini J[ohannis] Regis patris nostri quam fieri fecit omnibus 
militibus et omnibus et omnibus \sic\ libere tenentibus qui 
manent in forcsta de honorc de Lancastre in haec verba ; — ^Johan- 
nes Dei gratia Rex Anglie, etc. Nos igitur concessionem et 
confirmacionem predicti Domini J[ohannis] Regis patris nostri 
gratam et ratam habentes pro nobis et heredibus nostris imper- 
petuum eam concedimus et present! carta nostra confirmamus 
sicut predicta carta predicti Domini J[ohannis] Regis patris 
nostri quam predicti mih'tes phengi et libere tenentes inde 
habent rationabiliter testatur. Hiis testibus — Hubert© de Burgo, 
Comite Kancie Justiciario nostro, Philippo de Albyniaco, Hen- 
rico de Trublevile, Senescallo nostro Wasconpe], Radulpho filio 
Nicholai, Senescallo nostro, Thoma Basset, Ricardo de Graye, 
Galfrido de Spencer, Johanne filio Philippi, Galfrido de Cauz, et 
aliis. Datum per manus vencrabilis patris Radulphi, Exces- 
trensis episcopi et cancellarii nostri apud Merleberg xxi die 
Marcii anno regni nostri xiii<^. 

[TRANSLATION.] 

Henry, by the grace of God King of England, Lord of Ireland, 
Duke of Normandy and Aquitaine, and Earl of AnjoUi to the 



tite Church of Lancaster. 5 1 5 

Archbishops, Bishops, Abbots, Priors, Earls, Barons, Justices, 
Foresters, Sheriffs, Reeves, Ministers, and all his bailiffs and 
faithful people, greeting. We have inspected the charter of the 
Lord King John, our father, which he caused to be made to all 
the knights and all [thanes], and all the free tenants who dwell 
in the forest of the honour of Lancaster, in these words : — 

John, by the grace of God King of England, etc. 

We therefore holding the grant and confirmation of the afore- 
said Lord King John, our father, acceptable and firm, for us and 
our heirs for ever do grant and by our present charter confirm it, 
as the aforesaid charter of the aforesaid Lord King John, our 
father (which the aforesaid knights, thanes, and free tenants have 
of him) reasonably testifies. These being witnesses — Hubert de 
Burgh, Earl of Kent, our Justiciary; Philip de Albany, Henry de 
Trublevile, our Seneschal of Gascony; Ralph fitz Nicholas, our 
Seneschal ; Thomas Basset, Richard de Graye, Geoffrey de 
Spencer, John fitz Philip, Geoffrey de Cauz, and others. Given 
by the hands of the venerable father Ralph, bishop of Exeter, 
and our Chancellor, at Marlborough, the twenty-first day of 
March, in the thirteenth year of our reign [a.D. 1228-9]. 



Ordinaunce foit par mon Syre Robert de Hongerford chief 
counsiller sire Henri, Counte de Lancastre le mekyrdie en la 
feste de Seint Luke Ian du notre Seigneor mille ccc. trent et 
cink et del regne le Roy Edward tierze puis le conquest 
Noefissime. accorde est que le Prioure de Lancastre sen suffcrt 
denclore sez sevcrals bous et pasturez de fosse ou de hay solonc le 
assise de la forest pur son profite sil vint que soit affeare. Et si Icz 
bestez agistcs en la forest le sieur (?) entrent le several ledit priour 
pur defaute denclosture soient rechacez, et jadumeyns si Ics lez 
bestes le dit Priour entrent le several le sieur soient amerciez 
solonc la quantite del trespas. Item S(»it le dit Priour suffcrt de 
prendre chescun joure deux charettes de m-jrt bois abatu a terre 

3f 



5 1 6 Materials for the History of 

assigne per forester ameyndre damage le sieur saunz estre dis- 
tourbe en mois defendu issint que lez charetters content mez 
solonc Tassise del forest 

[TRANSLATION.] 

Ordinance made by my lord Robert de Hungerford, chief 
counsellor of the Lord Henry, Earl of Lancaster, on Wednesday, 
the Feast of St. Luke [i8 October], in the year of our Lord 133S, 
and the ninth [year] of the reign of King Edward the Third, 
after the conquest. 

It is agreed that the Prior of Lancaster shall be suffered to 
enclose his several woods and pastures with a ditch or hedge 
according to the assise of the forest for his profit if it happen 
that he be assessed. And if the beasts agisted in the forest of 
the lord enter the severalty of the said Prior for default of the 
enclosure, they shall be driven back again. And, nevertheless, 
if the beasts of the said Prior enter the severalty of the lord 
they shall be amerced according to the quantity of the trespass. 
Also the said Prior shall be suffered to take every day two carts 
of dead wood fallen on the land assigned by the forester to the 
least damage of the lord without being hindered in the Fence- 
Month, provided that the carters pay dues according to the 
assise of the forest. 



Radulphus Prior Ecclesie Marie venit in curiam conquerens 
suggessit quod minister Domini Comitis de Foresta includcntis 
novum parcum de palicia juxta rivulum de Frethebrok qui 
est bunda inter boscos prcdicto \sic\ Comitis et Prioris inclu- 
serunt per loca diversas particulas terre et bosci ipsius Prioris, 
diversas tamen particulas terre et bosci ejusdem Comitis extra 
predictam paliciam omittcntes. Unde d ictus Prior petit quod 
sine calumpnia predictis particulis talitcr omissis possit gaudere. 
Et quia constat curie per predictos ministros Domini Comitis 



tlu Church of Lancaster. 5 1 7 

quod parous predictus sine predictis particulis sic includis \sic\ 
comode includi non potuit, conccssum est ei et successoribus suis 
quod predictis particulis extra parcum adjacentis terre et bosci 
Prioris sic omissis gaudcat in excambio terre et bosci sic inclusi 
sicut predictus Comes de particulis terre et bosci dicti Prioris 
gaudere potest et debet, etc. 

[translation.] 

Ralph, Prior of the church of the Blessed Mary, came into the 
court a plaintiff. He pleaded that the officer of the Lord the 
Earl, of the forest, enclosing the new park with a paling next 
the river of Frithbrook, which is the bound between the woods 
of the aforesaid Earl and the Prior, had enclosed divers small 
pieces of the land and wood of the said Prior in different places, 
omitting, nevertheless, divers small pieces of the land and wood 
of the same Earl without the aforesaid paling. Wherefore the 
said Prior asks that without challenge he can enjoy the aforesaid 
small pieces so omitted. And because it appears to the court by 
the aforesaid officers of the Lord the Earl that the park aforesaid 
without the aforesaid small pieces so enclosed cannot conveniently 
be enclosed, it is granted to him and his successors that he may 
enjoy the aforesaid small pieces without the park of the adjacent 
land and wood of the Prior so omitted, in exchange for the land 
and wood so enclosed just as the aforesaid Earl, can and ought 
to enjoy the small pieces of land and wood of the said Prior. 



Rotulo secundo de Itinere coram Willelmo le Blount et sociis 
suis.justiciariis de Foresta in comitatu Lancastrie anno regni 
Regis Edwardi tertii a conquestu octavo. 

Edwardus Dei gratia Rex Anglic, Dominus Ilibcrnie. et Dux 
Aquitanic, vicecomiti Lancastrie, salutem. Prccipimus ti \sic\ 
sicut alias tibi precipimus quod pon[as] per vadi[um] et salvos 
plegios Turstanum de Holand personam ecclcsic de Preston 



5 1 8 Materials for the History of 

quod sit coram justiciariis nostris apud Westmonasterium a die 
Sancti Michaelis in unum mensem ad respondendum Abbati de 
Sagio de placito quod reddat ei quadraginta marcas que ei a retro 
sunt de annuo redditu decem marcarum quem ei debet ut dicit, 
etc. Et habeas ibi nomina pleg[iorum] et hoc breve. Teste, W. 
de Herle apud Westmonasterium, vi^® die Junii anno regni nostri 
tertio. 

Virtute cujus brevis Radulphus Prior ecclesie beate Marie 
[Lancastrie] fecit sectam pro Abbate in Curia Domini Regis de 
dicto annuo redditu decem marcarum et eundem annuum reddi- 
tum recuperavit Prioratui Lanc[astrie] persolvendum singulis 
annis in modum qui sequitur. 

Placita apud Westmonasterium coram Willelmo le Herle et 
sociis suis justiciariis Domini Regis de Banco de termino Sancti 
Michaelis anno regni Regis Edwardi tertii a conquestu sexto. 
Rotulo cclvii. 

Turstanus de Holandia persona ecclesie dc Preston in miseri- 
cordia pro pluribus defaltis. Idem Turstanus summonitus fuit 
ad respondendum Abbati de Sagio de placito quod redd [at] ei 
quadraginta libras que ei a retro sunt de annuo redditu decem 
marcarum quem ei debet, etc. Et unde idem Abbas per Thomam 
de Gosenargh attornatum suum dicit quod cum contencio fuit 
mota inter Theobaldum Wauter et Willelmum quondam Abba- 
tem de Sagio predecessorem istius Abbatis nunc de advocacioni- 
bus ecclesiarum de Preston et Pulton cum omnibus earum 
capellis que sedata sunt inter eos hie per fincm in Curia Ricardi 
quondam Regis Anglie progenitoris Domini Regis nunc anno 
regni sui septimo Icvatum die Veneris proxima post invencionem 
Sancte Crucis coram H., Cantuarensi episcopo et sociis suis tunc 
justiciariis ipsius Ricardi Regis, inter predictum Theobaldum 
petentem et predictum Abbatem et monachos Sagienses ten- 
ent[es] de advocacionibus ecclesiarum predictarum cum omnibus 
earum capellis; per quem finem predictus Theobaldus dedit et 
quictum-clamavit de se et heredibus suis prefatis Abbati et 
monachis et successoribus suis ; et predicti Abbas et nionachi 



the Church of Lancaster. 519 

dederunt prefato Theobaldo et heredibus suis de se et succcs- 
soribus suis advocacionem et presentacionem ecclesic de Preston 
cum omnibus capellis et pertinentiis suis imperpetuum ; ita 
quod quclibet persona presentata ad eandem ecclesiam per 
ipsum Theobaldum et heredes suos solvct singulis annis Abbati 
et successoribus suis decem marcas argcnti, videlicet quinque 
marcas ad festum Pentecostes et quinque marcas ad festum 
Sancti Martini ; qui quidem finis Icvatus fuit per concensum et 
voluntatem Willelmi de Chymley tunc archidiaconi Richemundic 
loci dioccsani in cujus archidiaconatu predicte ccciesie site sunt, 
et tempore levacionis cujus finis predicta ccclesia fuit vacans: de 
quo quidam [j/V] redditu predictus VVillclmus quondam Abbas, 
etc., fuit seisitus per manus Adomari de la Roche quondam per- 
sone ecclesie predicte de Preston proximc presentat[i] ad pre- 
dictam ecclesiam de Preston per predictum Theobaldum post 
levacionem finis predicti, et omnes Abbates predecessores Abbatis 
nunc post predictum VVillelmum seisiti fuere de redditu illo per 
manus pcrsonarum ecclesic predicte qui post fuerunt usque ad 
sex annos ante diem impctracionis brevis sui scilicet primo die 
Maii, anno regni Domini Regis nunc quarto. Quod predictus 
Thurstanus nunc persona ecclesie predicte predictum redditum 
prefato Abbati reddere contradixit et adhuc contradicit, unde 
dicit quod deterioratus est et dampnum habet ad valenciam quad- 
raginta marcarum. Et unde producit sectam. Et Thurstanus 
per Henricum de Goldc attornatum suum venit, etc. Et petit 
quod predictus Abbas ostendat si quid special[e] habeat de 
annuo redditu, etc. Et Abbas dicit quod finis indc levavit \sic\ 
in curia predicti Regis, etc., prout ipse supcrius narravit. Et hoc 
paratus est verificare per Record[um]. Et quia curia hie vult 
decertiorari an predictus finis levavit necne, datus est dies parti- 
bus hie in crastino Purificacionis beate Marie, et predictus 
Abbas habeat tunc hie transcriptum pedis finis. Ad quem diem 
predictus Thurstanus fecit se inde essoni[atum] versus predictum 
Abbatcm. Et hinc inde diem pro essonio sum[monuit] hie ad 
hunc diem, scilicet in crastinum Sancti Johannis Baptistc proximc 



520 Materials for the History of 

sequentem. Et modo ven[iunt] partes predicte per predictos 
attornatos suos. Et Dominus Rex mandavit Thesaurario et 
Camerario suis quod scrutatis pedibus finium coram prefato 
archiepiscopo anno predicto levato que sint in Thesauro Regis 
sub custodia sua ut dicitur transcriptum pedis finis predicti 
justiciarii sub sigillo scaccarii Regis distincte et aperte sine 
dilatione mitterent. Virtute cujus mandati prefati Thesaurarii 
et Camerarii miserunt hie breve predictum quod eis inde ven[it] 
quod remanet in ligulis. Et similiter transcriptum finis predicti 
in hec verba : — 

Hec est finalis concordia facta in curia Domini Regis apud 
Westmonasterium anno regni Regis Ricardi septimo die Veneris 
proxime post invencionem Sancte Crucis coram H., Cantuariensi 
archiepiscopo, G., Roffensi episcopo, Ricardo, Herfordensi archi- 
diacono, R., archidiacono Eliensi, et Ricardo de Heric*, et Simonc 
de Pateshill, et Oseberto filio Henrici, et Thoma de Osseburne, 
et aliis justiciariis et fidelibus Domini Regis ibi tunc presentibus. 
Inter Theobaldum Walter petentem, et Abbatem et monachos 
Sagienses tenentes, per Johannem monachum Sagiensem, posi- 
tum loco eorum in curia Domini Regis ad lucrandum vel perden- 
dum per breve Domini Regis de ultra mare, de advocacione 
ecclesiarum de Preston et Pulton cum omnibus capellis et per- 
tinenciis earum. Unde placitum summonitum fuit inter eos 
in prefata curia, scilicet quod predictus Theobaldus dedit et 
quietum clamavit de se et heredibus suis prefatis Abbati et 
monachis et successoribus suis imperpetuum totum jus ct 
clamium suum quod habuit in advocacione ecclesie de Pulton 
cum ecclesia de Biscopham et omnibus aliis capellis et per- 
tinentiis suis. Predicti vero Abbas et monachi reddiderunt pre- 
fato Theobaldo et heredibus suis de se et successoribus suis 
advocacionem et presentacionem ecclesie de Preston cum omni- 
bus capellis et pertinentiis suis imperpetuum. Ita quod quelibet 
persona presentata ad eandem ecclesiam per predictum Theo- 
baldum vel heredes suos solvet singulis annis Abbati et monachis 
predictis et Priori de Lancastre decern marcas ai^enti, videlicet 



the Church of Lancaster. 5 2 1 

quinque marcas ad Pentecostcn et quinquc marcas ad fcstum 
Sancti Martini. Insupcr eciam quocienscunque idem Theo- 
baldus vel hercdcs sui prcsentabunt aliquam personam ad 
eandem ccclesiam facient illud scire Priori dc Lancastre viii 
dicbus ante prcsentacionem. Item erit ibi Prior Lancastrie vel 
aliquis pro co ad recipiendum fidelitatem clcrici presentati pro 
prcdictis dccem marcis ad predictos terminos fidcliter solvcndis. 
Et quamvis contingat quod idem Prior nolucrit illi prcsentacioni 
intcresse vel alium pro se mittcre nichilominus erit clcricus ad 
prcfatam ccclesiam presentatus et institutus clericus in ecclesiam 
illam fidelitatem eandem suscipiet. Hec autem concordia ita 
facta est per concensum et voluntatem Willelmi dc Guncvill, 
archidiaconi Richemundie in cujus archidiaconatu site sunt prc- 
dictc ecclesie. Et predictus Thurstanus dicit quod ipse invenit 
ecclesiam suam predictam exoneratam de predicto redditu et 
dicit quod ipse non potest predicto Abbati de predicto redditu 
sine Henrico Comite Lancastrie, Patrono ejusdem ecclesie, et 
Roberto, archidiacono Richemundie ordinario ejusdem loci rc5- 
pondere. Et petit auxilium de ipsis Comite et archidiacono. 
Ideo ipsi sum[moniti sunt] quod sint apud Eboracum in Octavis 
Sancti Martini ad respondendum. Ad quem diem predict! Pat- 
ronus et ord[inarius] sum[moniti] feccre se essoni[atos] de pre- 
dicto placito. Et habuerunt diem per esson[iatores] suos apud 
Eboracum usque a die Pasche in unum mensem. Idem dies 
datus fuit partibus predictis, etc Ad quem diem predictus Thur- 
stanus fuit esson[iatus] versus predictum Abbatem dc predicto 
placito. Et habuit inde diem ibidem ad hunc diem scilicet a[d] 
diem Sancte Trinitatis in xv dies, ut patet Ro[tulo] esson[iorum] 
\sic\ ejusdem termini nono. Et tunc predictus Patronus et ordin- 
arius non venerunt. Ita quod tunc concessum fuit quod predictus 
Thurstanus responderct sine, etc. Et modo venerunt tam pre- 
dictus Abbas quam predictus Thurstanus per predictos attornatus 
suos. P-t datus est eis dies apud Eboracum a die Sancti Michaelis 
in XV dies prcce parcium sine essonio, etc. Ad quem diem 
venerunt predicti Abbas et Thurstanus per predictos attomatos 



522 Materials for the History of 

suos. Et predictus Thurstanus dicit quod ipse non potest 
dedicere quin ipse tenctur predicto Abbati in predicto annuo 
redditu et arreragiis predictis prout idem Abbas superius narra- 
vit. Ideo cons[ideratum] est quod predictus Abbas recuperet 
versus eum annuum redditum prcdictum et arreragia prcdicta 
ante diem impetracionis et eciam post. Et super hoc idem 
Abbas remittit ei omnia dampna. Et idem Thurstanus in 
misericordia, etc. 

[translation.] 

On the second Roll of the eyre, before William le Blount and 
his associates, Justices of the forest, in the county of Lancaster, 
in the eighth year of the reign of King Edward the Third after 
the conquest [a.d. 1334-5]. 

Edward, by the grace of God King of England, Lord of Ire- 
land, and Duke of Aquitaine, to the sheriff of Lancaster greeting. 
We command you as heretofore we have commanded you that 
you do put under bail and safe pledges Thurstan de Holland, 
parson of the church of Preston, that he be before our Justices, at 
Westminster, in one month from the day of St. Michael, to answer 
to the abbot of Sees of a plea that he render to him forty marks 
which are in arrear to him of an annual rent of ten marks which 
he owes him, as he says, etc. And do you have there the names 
of the pledges and this writ. Witness, W. de Herle, at West- 
minster, the sixth day of June, in the third year of our reigjn 
[A.D. 1329]. 

By virtue of which writ Ralph, prior of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster, made suit for the abbot in the Court 
of the lord the King for the said annual rent of ten marks, and 
recovered the same annual rent to the priory of Lancaster, to be 
paid every year in the manner which follows. 

Pleas at Westminster before William le Herle and his 
associates, Justices of the Lord the King, of the Bench, for the 
term of St. Michael, in the sixth year of the reign of King Ed- 
ward the Third after the conquest [A.D. 1332-3]. Roll 257. 



the Church of Latuaster. 523 

To wit. Thurstan de Iloland, parson of the church of Preston 
[is] in mercy for many defaults. The same Thurstan was sum- 
moned to answer to the abbot of Sees of a plea that he render 
to him forty pounds which arc in arrear to him of an annual rent 
of ten marks which he owes him, etc. And wherefore the same 
abbot by Thomas de Goosnargh, his attorney, says that whereas 
contention was moved between Theobald Walter and William, 
formerly abbot of Sees, a predecessor of this abbot who now is, 
touching the advowsons of the churches of Preston and Poulton, 
with all their chapels, which were settled between them here by a 
fine levied in the Court of Richard, formerly King of England, 
progenitor of the Lord the King who now is, in the seventh year 
of his reign, on Friday next after the Invention of the Holy 
Cross [10 May, A.D. 1 196], before H[ubert Walter], bishop [sic\ 
of Canterbur>' and his associates, then Justices of the said King 
Richard, between tlie aforesaid Theobald, plaintiflT, and the afore- 
said abbot and the monks of Sees, tenants, touching the advow- 
sons of the churches aforesaid, with all their chapels ; by which 
fine the aforesaid Theobald gave and quit-claimed from himself 
and his heirs to the aforesaid abbot and monks and to their suc- 
cessors ; and the aforesaid abbot and monks gave to the afore- 
said Theobald and his heirs, for themselves and their successors, 
the advowson and presentation of the church of Preston with all its 
chapels and appurtenances, so that every parson presented to 
the same church by the said Theobald and his heirs shall pay 
every year to the abbot and his successors ten marks of silver, 
that is to say, five marks at the Feast of Pentecost and five 
marks at the Feast of St. Martin ; which said fine was levied by 
the consent and will of William de Chymley, then archdeacoa 
of Richmund, diocesan of the place, in whose archdeaconry the 
aforesaid churches are situated ; and at the time of the levying 
of which fine the aforesaid church was vacant: of which said 
rent the aforesaid William, formerly abbot, etc, was seised by 
the hands of Aymer de la Roche, formerly parson of the church 
aforesaid of Preston, next presented to the aforesaid church of 

3 X 



524 Materials for the History of 

Preston by the aforesaid Theobald after the levying of the fine 
aforesaid, and all the abbots, predecessors of the abbot who now 
is, after the aforesaid William were seised of that rent by the hands 
of the parsons of the church aforesaid, who afterwards were until 
six years before the day of the obtaining of his writ, to wit, the 
first day of May, in the fourth year of the reign of the Lord the 
King who now is [a.d. 1329]. That the aforesaid Thurstan, now 
parson of the church aforesaid, refused and as yet refuses to render 
the aforesaid rent to the aforesaid abbot, wherefore he says that he 
is deteriorated and has damage to the value of forty marks ; and 
wherefore he produces suit. And Thurstan, by Henry de Golde, 
his attorney, comes, etc. And he asks that the aforesaid abbot 
may show if he has anything special in respect of the annual 
rent, etc. And the abbot says that a fine was thereon levied in the 
Court of the aforesaid King, etc., as he above has narrated. And 
this he is prepared to verify by the Record. And because the 
Court here wishes to be certified whether the aforesaid fine was 
levied or not, a day is given to the parties here on the Morrow of 
the Purification of the Blessed Mary, and let the aforesaid abbot 
then have here a transcript of the foot of the fine. At which 
day the aforesaid Thurstan caused himself to be essoined against 
the aforesaid abbot. And hereupon they summoned a day for 
the essoin here at this day, to wit, on the Morrow of St. John the 
Baptist next following. And now came the parties aforesaid by 
their attorneys. And the Lord the King commanded to his 
treasurer and chamberlain that, having searched the feet of the 
fines levied before the aforesaid Archbishop, in the year aforesaid, 
which are in the treasury of the King under their custody, as it 
is said, they should distinctly and openly without delay send a 
transcript of the foot of the fine aforesaid to the aforesaid Justices 
under the seal of the Exchequer of the King. By virtue of 
which mandate the treasurer and chamberlains sent here the 
writ aforesaid which came to them thereupon, which remains on 
the files, and likewise the transcript of the foot of the fine afore- 
said in these words : — 



the Church of Lancaster. 525 

This is the final agreement made in the Court of the Lord the 
King, at Westminster, in the seventh year of the reign of King 
Richard, on Friday next after the Invention of the Holy Cross 
[9 May, A.D. 1 196] before H., archbishop of Canterbury, G., 
bishop of Rochester, Richard, archdeacon of Hereford, R., arch- 
deacon of Ely, Richard de Herierd, Simon de Pateshill, Osbert 
Fitz Henry, Thomas de Osborn, and others. Justices and 
faithful men of the Lord the King then and there present 
Between Theobald Walter, plaintiff, and the abbot and monks of 
Sees, tenants, by John, a monk of Sees, put in their place in the 
Court of the Lord the King to gain or lose, by writ of the Lord the 
King of ultra tptare, concerning the advowson of the churches of 
Preston and Poulton, with all their chapels and appurtenances. 
Wherefore a plea was summoned between them in the aforesaid 
Court. That is to say, that the aforesaid Theobald hath given 
and quit-claimed for him and his heirs to the aforesaid abbot and 
monks and to their successors for ever his whole right and claim 
which he had in the advowson of the church of Poulton with the 
church of Bispham and all other its chapels and appurtenances. 
And the aforesaid abbot and monks have rendered to the afore- 
said Theobald and his heirs, for himself and his successors, the 
advowson and presentation of the church of Preston, with all its 
chapels and appurtenances, for ever. So that every parson pre- 
sented to the same church by the aforesaid Theobald or his heirs 
shall pay every year to the abbot and monks aforesaid and to 
the Prior of Lancaster ten marks of silver, that is to say, five 
marks at Pentecost and five marks at the Feast of St. Martin. 
Moreover also as often as the same Theobald or his heirs shall 
present any parson to the same church they shall let the Prior of 
Lancaster know it eight days before the presentation. Also the 
Prior of Lancaster or someone for him shall be there to receive 
the fealty of the clerk presented faithfully to pay the aforesaid 
ten marks at the aforesaid terms. And although it may happen 
that the same Prior shall not wish to be present at that presen- 
tation, or to send another for him, nevertheless the clerk shall be 



526 Materials for the History of 

presented to the aforesaid church, and the clerk, when instituted 
into that church, shall undertake that same fealty. And this 
agreement was so made by the consent and will of William de 
Gunevill, archdeacon of Richmond, in whose archdeaconry the 
aforesaid churches are situate. And the aforesaid Thurstan says 
that he found the church aforesaid discharged of the aforesaid rent, 
and he says that he cannot answer to the aforesaid abbot for the 
aforesaid rent without Henry, Earl of Lancaster, the patron of the 
same church, and Robert, archdeacon of Richmond, the ordinary 
of the same place. And he asks the help of the said Earl and 
archdeacon. Therefore let them be summoned that they be at 
York on the Octaves of St. Martin, to answer. At which day 
the aforesaid patron and ordinary being summoned caused them- 
selves to be essoined in respect of the aforesaid plea. And they 
had a day by their essoins at York until one month from Easter 
Day. The same day was given to the parties aforesaid, etc. At 
which day the aforesaid Thurstan was essoined against the afore- 
said abbot in respect of the aforesaid plea. And he had there- 
upon a day at the same place at this day, to wit, to the Quindene 
of Holy Trinity, as appears in the ninth roll of essoins of the 
same term. And then the aforesaid patron and ordinary did 
not come. So that then it was granted that the aforesaid 
Thurstan should answer without, etc. And now came as well 
the aforesaid abbot as the aforesaid Thurstan by their aforesaid 
attorneys. And a day is given to them at York, on the Quindene 
of St. Michael, by the prayer of the parties, without essoin, etc. 
At which day came the aforesaid abbot and Thurstan by their 
aforesaid attorneys. And the aforesaid Thurstan says that he 
cannot gainsay but that he is bound to the aforesaid abbot in the 
aforesaid annual rent and the arrears aforesaid as the same abbot 
above has narrated. Therefore, it is considered that the aforesaid 
abbot should recover against him the annual rent aforesaid and 
the arrears aforesaid before the day of obtaining and also after. 
And hereupon the same abbot remits to him all the damages. 
And the same Thurstan is in mercy, etc. 




the Church of Lancaster. 527 

Noverint universi presens scriptum inspecturi quod contro- 
versia que vertebatur inter monasterium loci benedicti de Stan- 
lowe et ecclesiam Sancte Marie de Lancastre super decimis 
obvencionibus et quibusdam aliis de Staynges et de Horderne 
viris peritis mediantibus hoc modo sopita sit, scilicet quod 
monasterium de Stanlowe pro bono pacis et omnimodis decimis 
et eventibus de Staynges et de Horderne ad porcionem Prioris 
de Lancastre die hujus composicionis spectant[ibus] persolvet 
ecclesie de Lanc[astre] quinque marcas argenti singulis annis 
imperpetuum ad duos terminos, scilicet duas marcas et dimi- 
diam ad festum Sancti Martini in hieme et duas marcas et 
dimidiam ad Pentecostem. Si autem contigerit quod terre ille 
ab hominibus secularibus inhabitentur ut prius omnino cesset ista 
pactio, et homines illi decimas et obvenciones debitas ecclesie 
de Pulton persolvant ut prius. Ad hec vero fideliter et perpetuo 
ab utraque ecclesia observanda Abbas et Conventus loci bene- 
dicti de Stanlowe et Prior de Lanc[astre] habens plenitudinem 
potestatis a Domino Abbate de Seise cum concensu fratrum 
suorum presenti scripto ad modum cirographi facto sigilla sua 
apposuerunt. Ita tamen quod Abbas de Stanlowe infra quin- 
denam post terminos statutos in solucione defecerit dimidiam 
marcam argenti nomine pene Priori Lanc[astrie] exsolvet. 
Facta est ista convencio anno gratie millesimo ccxxxiiii^® ad 
festum Pentecostes.^ 

[translation.] 

Know all who shall inspect the present writing that the con- 
troversy which was pending between the monastery of the Locus 
Benedictus of Stanlawe and the church of St. Mary of Lan- 
caster concerning the tithes, bbventions, and certain other things 
out of Staining and Hardhorn, by the mediation of experienced 
men is stopped in this manner : — to wit, that the monastery of 
Stanlawe for the boon of peace and for all tithes and issues of 

* Printed in The Coucher Book of Whallfy Abbey (Chetham Society, vol xi. p. 427). 



528 Materials for the History of 

Staining and Hardhorn to the portion of the Prior of Lancaster 
on the day of this composition pertaining, shall pay to the 
church of Lancaster five marks of silver every year for ever at 
two terms ; to wit, two and a half marks at the Feast of St. 
Martin in the winter, and two and a half marks at Pentecost. 
And if it shall happen that those lands be occupied by secular 
men, as formerly, this compact shall altogether cease, and those 
men shall pay the tithes and obventions due to the church of 
Poulton as formerly. And faithfully and for ever to observe 
these things by each church, the abbot and convent of the Locus 
Benedictiis of Stanlawe and the Prior of Lancaster, having ful- 
ness of power from the Lord Abbot of Sees, with the consent 
of their brethren, have set their seals to the present writing made 
in the manner of a chirograph. So, nevertheless, that [if] the 
abbot of Stanlawe within a fortnight after the terms fixed shall 
make default in the payment, he shall pay to the Prior of 
Lancaster half a mark of silver by way of penalty. This 
agreement was made in the year of grace 1234, at the Feast of 
Pentecost. 



Memorandum quod Ecclesia de Croston in comitatu Lancastrie 
valet per annum cc marcis cujus advocacio pertinet ad Prioratum 
beate Marie Lancastrie et Decanus Sancti Stephani Westmonas- 
terii est rector ejusdem. 

Et ecclesia de Eccleston in predicto comitatu valet per annum 
iiiix* marcis cujus advocacio pertinet ad dictum prioratum et 
Dominus Georgius de Radeclyf est rector ejusdem. 

Ecclesia de Hesham in comitatu predicto valet per annum xx^ 
et pertinet ad dictum prioratum, etc. 

[TRANSLATION.] 

Be it remembered that the church of Croston, in the county 
of Lancaster, is worth by the year 200 marks, the advowson of 



tlu Church of Lancaster. 529 

which pertains to the priory of the Blessed Mary of Lancaster, 
and the Dean of St Stephen of Westminster is rector of the 
same. 

And the church of Ecclcston, in the county aforesaid, is 
worth 80 marks by the year, the advowson of which pertains to 
the said priory, and Sir George de Radcliff is rector of the same. 

The church of Heysham, in the county aforesaid, is worth by 
the year twenty pounds, and it pertains to the said priory, etc. 



End of the Chartulary. 



CHARl.P.<i SIMMS AND Ca, Pftl.NTRRS, 53, KiNG STREET, MaNCHESTEK.